加书签
第六章 乘“贝格尔”号旅行的第二年 为了继续前进,我把一切交给时代和命运,并在自己的航途中经受一切考验。 查理・达尔文①“贝格尔”号待到连续几天的恶劣天气过去后,又往西向合恩角彼岸驶 去,一八三三年一月十一日到达约克・明斯特尔山附近。可是又起了大风暴。“贝格尔”号 怕被岸边的激浪打破,又退回来海上。翌日,风暴更加猛烈,而十三日风暴依然大施淫威。 达尔文在《考察日记》中写道:“除了天空中无数飞溅的水珠之外,周围什么都看不见。海 面显出一副凶相:它好象是一片阴惨惨的有着一条条堆雪地带的平原在起伏翻腾着,而当舰 艇正处于精疲力竭的时候,有一只信天翁展开双翼,顺着风向平稳飞驰着。将近午时,一个 巨浪翻滚到“贝格尔”号上,灌进舰上的一只捕鲸艇里,因此就不得不立刻割断它的缆索而 弃去它。可怜的“贝格尔”号也因为受到浪击而颤抖起来,有几分钟不能够听从舵的指挥; 但是不久,这只善良的船只又恢复了正常状态,并顺风驶去。要是在那个巨浪以后接连再来 一个巨浪的话,那么我们的命运就将很快被解决,并且永远被解决了……”菲茨・罗伊舰长 放弃了这个绕着火地岛向美洲西岸驶行的尝试。“贝格尔”号又绕过合恩角。达尔文说: “当你考虑到自己势必要在世界上这个最著名的地方遇到恶劣天气,又是乘坐这种通常认为 不能用以环绕合恩角航行的船只,那你就会感到满意。比我们这只能在水中浮沉的小鸭子更 能经受这种恶劣天气的船只是为数不多的。”   ①1832年11月24日从蒙得维的亚给汉斯罗的信。 据说,同马太传教士一块被菲茨・罗伊派回故乡的火地岛人有三位:约克・明斯特尔, 他是一个健壮结实的男人,身材矮小、性情忧郁、暴躁;琴米・白登,他是一个快活而敏感 的人,在达尔文害晕船病时总是怜悯达尔文;菲吉阿・巴斯凯特,她是一个非常年轻、朴素 而沉着的女青年。 他们不坚持非得让他们在约克・明期特尔山附近登陆,不反对在琴米的出生地朋松布海 峡住下。马太传教士打算同他们一起留下,以便教化他们的同胞。挑选送给马太的东西都是 奇特的,显然这是由英国的某个传教士协会随同马太一块发送出来的。达尔文认为,挑选如 下东西就证明这是一种最大的犯罪行为,是丧失理智和轻率的表现:酒杯、奶油瓶、茶具、 汤盆、桃花心木的衣柜、细白的麻布、海狸皮帽子等。达尔文说:“用耗费在这些东西上面 的钱,一定可以买到大批对不开化的人真正有用之物”。 为了到达朋松布,菲茨・罗伊决定乘坐三只捕鲸船和一只舢板,渡过他上次航行时所发 现的贝格尔河,进行一次探险。参加这次探险的共有二十八人。探险是以一些小港湾作为落 脚点,沿着贯穿在风景秀丽地区的贝格尔河进行的,那里周围都是高达千米的群山,山峰峻 峭,呈犬牙状,阴森森的密林一直覆盖到半山腰。 用船送来的火地岛人和传教士决定在伏里阿港住下。给他们盖起了三座大棚屋,把他们 的家具用品搬运上岸,开辟了两个花园,并且播下了种子。港口周围一共住有大约一百二十 名土著人。菲茨・罗伊和伙伴们把这几个移民留下来;一部分人返回到“贝格尔”号上,而 另一部分人(包括菲茨・罗伊和达尔文在内)去考察贝格尔河的西段。在天黑下来的时候, 菲茨・罗伊和达尔文所在的那批人在一个大海湾的岸边支起帐篷,身边有干燥而松散的卵 石,随着身体的压力而活动,这是最好的卧铺,身体躺在上面,就象躺在床垫子上那样,浑 身各处接触到卵石的地方,都感到一样的松软舒适。这天达尔文应该值班到半夜一点钟。在 这里的夜景中,他感到有某种庄严,因为他这时明显意识到,他正处在地球上的某一个地 方。只有酣睡的水手们的鼾声和夜禽偶而的鸣叫声,才打破黑夜的寂静。而这处偶然传来的 狗吠声,才使人想起这是野人居住的地方。 当探险队进入北边支流时,地形开始变得更加壮观。支流北岸耸立着高达两千米左右的 群山。其中一座叫萨尔明托山,菲茨・罗伊把另一座山叫作达尔文山,用来纪念自己这位旅 伴。欣赏一些溪流如何把自己的水象瀑布一样直泻到下面狭窄的河道里,然后再穿过森林流 去,一些碧绿色的美丽冰川又是如何从山坡上一直通到水面,而各个山峰却为皑皑白雪所覆 盖,观赏这些景象是十分有趣的。看到一大块冰由冰川上掉下来,象一座冰山那样落到了河 里。正如菲茨・罗伊所指出的那样,达尔文和水手们马上奔向要被落到河里的冰山所激起的 巨浪卷走的几只小船。其中有一个水手被这滚滚的巨浪冲倒。这几只小船虽然三次被高高地 悬空抬起,但却还是安然无恙地留在原地。因为武器和食品都留在这几只小船上,而“贝格 尔”号又停泊在很远的地方,要是小船被卷走,那就糟了。探险队又沿着南边的支流返回到 朋松布海峡,回到伏里阿港。 mpanel(1); 居住下来的火地岛人和传教士的处境相当悲惨。达尔文认为:“把火地岛人运到英国对 他们有好处的说法,是特别值得怀疑的”。 早在一八三二年十一月,达尔文在蒙得维的亚就收到了汉斯罗寄给他的赖尔的《地质学 原理》第二卷,根据达尔文本人在那一本完全陈旧的书上的题词就可以断定有此一事。据 尚・沃尔德撰写的达尔文传推测道,达尔文在火地岛附近的某地阅读的这卷书,是他在恶劣 的天气中不得不躺在船舱里的吊床上读的。阅读这卷书对达尔文来说具有特殊的意义。赖尔 正是在第二卷中从第一章起就分析了后来很快就成为达尔文研究的基本课题――物种问题。 赖尔认为,这一问题对于地质学家来说是特别重要的,所以他就在第二卷的各章里彻底分析 了这一问题,探究了物种变异性的程度,物种间的杂交,由于受外部条件的影响而发生的变 态的遗传性,作为对进化论的一些论证的胚胎阶段,叙述了拉马克的进化论,并对它进行了 批判,提到了生存斗争,最后阐述了他自己对新物种产生和旧物种消失的见解。 赖尔是否同意进化论呢?在把已不复存在的奇异的力从无生界中排除掉后,只承认在目 前仍起作用并可以看到的那些自然力的作用的同时,他自己的思想是否还是始终如一呢?他 在各个时期写给曼捷利・赫瑟尔、威韦利和塞治威克(扎德和后来赫胥黎都指出了这一点) 的某些信件中,可以认为他是同意把物种的“创造”解释为由于某些自然原因所致的,但是 可以说,他是原则地谈到这一点的,因为他连一个这样的原因也举不出来,因此他认为物种 起源的全部问题是秘密中的秘密,是最难以解开的谜。至于谈到进化或来源于其它的物种起 源,他坚决反对这种推测。当他在批驳了居维叶的灾变说后,他揭示出了造成旧物种绝灭及 消失的原因,但他在解释新物种出现之前,就已陷入进退维谷的境地。不管怎样,他要弄清 楚最完善的进化论,即设想旧物种为新物种奠定基础的拉马克的理论。他在第二卷中最客观 地阐述了拉马克的学说。赖尔不仅承认拉马克的思想是正确的(分类学家碰到的物种形态愈 多,就愈难以确定物种界线,就愈能发现物种间的过渡现象),而且用了一些家畜和栽培出 来的植物作为新的实例来说明这一论点。他欣然同意某些不同物种相互之间的差异要比另外 一些物种相互之间的差异大。但拉马克许多论点没有证据使他大为恼火。拉马克在任何地方 都不善于证明物种变化无常的无穷性。而这一点他认为,正是问题的核心。赖尔鄙视拉马克 某些论点没有证据,并强调说,“拉马克认为,物种赋有使自己身体变形的无限能力”。 “拉马克希望让一些物种蜕变为另外一些物种”。“这就是那些想象猩猩能变人的人们的幻 想”等等。 赖尔通过分析物种的变异性得出的结论是,物种在外部条件的影响下能发生变化,但只 有在某些范围内才能发生变化;各种物种所发生变化的限度也很不相同,也就是这些变异性 的范围足以包括各种物种;动物变异的极端偶然性最常见于家畜方面,并取决于人的干预, 而且这样的变异在一定的范围内还是可以遗传的(他认为由于经常使用而得到的变异是没有 遗传性的)。但他坚持说,不管外部条件发生什么变化,还是有着物种所无法逾越的某些界 限。他认为,异种互相杂交,永远也不会产生出繁殖力强的后代,即使借助于人的帮助,也 丝毫无法产生出经久不变的种族。看来,这种规则中的所有某些例外情况,只不过是杂种与 纯亚种杂交所出现的偶然现象罢了。所以,物种所经受的各种变化也都没有超出本身的范围 之外,所以赖尔作出的结论是,“物种实际存在于自然界之中”和“每一物种在其形成时就 赋有它现在所具有的机体的特征”。他在另一处说:“每一物种都起源于简单的一对或一个 体(仅一个就足够了),而且物种都是在一定的时间和一定的地点内才能继续不断地形成, 这些时间和地点能使物种在指定的时期繁殖和继续生存下去,并在地球上占有一定的位 置”。这种思想更加明确地表现在以下这段话中:“我们应推测到,当自然界的创造者创造 也动物和植物时,就已预见到这些动植物的后代要生息于其中的一切环境,规定并赋与它们 能永久保存物种的机体。” 这就不太象他所理解的“形成”是指自然界的“自然过程”而言这一论点了!在这里公 开谈到了神奇怪事,谈到能预见到一切情况的创造者,谈到了一般造化论者所说的创造。 赖尔在这里批驳的只是生物界成群创造论,不承认灾变说,但却保留了物种神秘的创造 观点,认为上帝不是一下子,而是用某种不知不觉的方法,一个一个地创造出新的物种,来 代替已死绝的物种。赖尔明显地主张物种不变性,并援引了当时寥寥无几的古生物学资料来 加以证明。他后来在自己的一封信中写道:“埃特纳火山的外壳至少有十万年了,经过这么 多世代也完全没有改变其形状。按拉马克的定理究竟需要多长时间才能使猩猩变成人呢?” 所以,我们既不赞同扎德的观点,也不赞同赫胥黎关于赖尔承认物种起源的“自然”方 式的观点。即使他有时也坚决主张过这一点,那也只是在口头上说说而已;他在精心研究了 全部问题和作出某些结论的第二卷中,首先明确地表示反对进化论,反对近期物种起源于早 期物种;其次,他运用了已明确表明赖尔认为物种是由创造者为了一定的目的而创造出来的 某些术语和说法,表达了自己对物种出现的概念。 《地质学原理》这卷书对于达尔文及其思想的发展是否起了作用呢?当然起了作用。至 于达尔文,大概是在旅行的第一年年末或第二年年初,阅读了这卷书,这一点是无庸置疑 的。至于谈到他很精心地阅读了该书一事,若是知道他当时对赖尔有着几乎是敬佩之至的心 情的话,那么也就不必再有所怀疑了。可是他阅读了这卷书给他带来了什么效果呢?显然, 这卷书向他广泛展示出物种起源的理论问题。物种变异性的界限,相近物种彼此之间的关 系,物种和变种之间差别的实质,现代物种的形态与已绝种的物种形态之间的关系,家养形 态和野生形态变化的大小,生存的斗争,变化的遗传性――所有这些问题都已由赖尔提了出 来。但不应认为达尔文对赖尔的所有论断都信以为真。当达尔文搜集各种各样的物种时,就 在确定各物种之间的界限上产生了实际困难,这种困难大概不止一次地迫使达尔文不能不对 赖尔的基本论点的正确性发生怀疑,他发现,好象每一物种的变异都有一定的限度似的。而 他在彭塔阿尔塔所进行的考察,已使他产生了可以用血缘关系把现代贫齿类与古生树懒科联 系起来的想法。从此,达尔文就把注意力和思考力都用在只有使他才能弄明白的物种起源问 题,物种不变性或可变性的那些问题上。 二月二十六日,“贝格尔”号出海了,冒着大风向福克兰群岛驶去。菲茨・罗伊和达尔 文来到路易港后,惊异地得知英国为了不让从布宜诺斯艾利斯来的殖民者占领这些岛屿,已 经把它们占领了。最近法国人、西班牙人和英国人,都在觊觎这些从前无人居住的岛屿,虽 然,岛屿上的全体居民是由几年前就居住在这里的一名(!)英国人、二十名西班牙人,一 名西班牙女人和两名女黑人组成,然而英国的旗帜却已飘扬在岛屿的上空。 一月十二日和十三日,“贝格尔”号曾遇过的飓风在这里又刮起来了;停泊在这里的一 艘法国捕鲸船,在挣断了三个锚后而遇难。法国人是乘着舢船逃生的,并抢救出了储备食 品。后来菲茨・罗伊舰长把这只船上的三名军官接收到“贝格尔”号上来,以便把他们送到 大陆去。 在这个为长在泥炭土壤中的硬草所覆盖的阴森森的岛屿上,达尔文作了长时期的散步, 走遍了全岛。岛上根本没有树。大概他这时正在海岸上进行有趣的观察,数一数巨大无毛海 生蛞蝓属和白色海牛属所产的卵子;它们一次就产卵约六十万粒。虽然产下这么多的卵,但 长大的海牛属动物还是特别罕见。达尔文虽然专门寻找长大了的海牛属动物,但只不过找到 了七个要使如此稀有的长大了的海牛属动物保存下来,得死多少卵子或胚胎呢?也许,他这 时正对那些海生苔藓虫类群体中的奇异的个体感兴趣,因为海生苔藓虫类很象一个长着针状 小嘴的鸟头(它们现在被叫作“鸟头体”),从卵子中伸出头来时张着很大的颚,摇摇晃 晃;达尔文进行了观察,并且用细针去触动它们的小嘴,它们常常紧紧地咬住针尖不放,也 就是说小嘴起着苔藓虫类群体保护或清洗的作用。 当“贝格尔”号停泊在福克兰群岛时,达尔文收集了为数不多的动物,射猎田鹬,寻找 贝化石和进行地质勘测。暴风雨仍在继续:一艘英国纵帆船被抛到岸上,而比“贝格尔”号 晚到几天的一艘法国考察船被迫下了四个锚,以免遭到同样的命运。暴风雨把一只用锁链锁 在“贝格尔”号上的小船刮了下来,后来却又顺利地被拉到岸上,但还是损失了一些索具和 船帆。 “海豹捕猎者”也到达了,它是一种适用于捕猎海豹、贩卖奴隶和在海上进行动掠的船 只,并把在火地岛海岸被一月十三日的大暴风雨打碎的船只上的全体船员运来了。菲茨・罗 伊为了进行测量,从一个外貌很象海盗的“海豹捕猎者”船长洛乌那里,买了一只纵帆船。 四月四日,这只纵帆船就被派往里奥内格罗,加入为了测量而留在那里的一些小船之列。 一天后,“贝格尔”号也往那里驶去。 不过,“贝格尔”号于十一月十三日到达那里后,并没有找到这些小船。“贝格尔”号 从迎面来的一舰商船那里打听到这些小船继续往南向圣约瑟湾驶去,它就也往那里驶去,可 是到达圣约瑟湾后,这些小船已经离去。最后舰长放弃了寻找这些小船的尝试,又往北向里 约普拉塔驶去。“贝格尔”号停泊在马尔多纳多。在那里,达尔文离开船搬到市里去住。 达尔文在这个僻静的小城镇住了两个多月。他经常游览判帕斯草原,这是一些覆盖着绿 草地的草原,放牧着无数群牛羊。只有恶劣的多雨天气和“贝格尔”号上的同事对他的拜 访,才使他所进行的博物学家的工作中断。例如,有一次海军练习生金克在拜访他时告诉他 一个消息,说菲茨・罗伊未找到的那些小船到底被专门派来的一只纵帆船在里奥内格罗找到 了。尽管这些船有很多处被一月十三日的暴风雨击破,并且里面经常进水,但是这些船上的 繁重的测量工作却仍在继续进行。所以哪位军官和水兵如有一件干衬衫或一床干被褥,就被 认为是足够阔气的了。 达尔文对马尔多纳多四郊的飞禽走兽和爬行纲了解的特别清楚。除了他本人带来的外, 还有该市的孩子们为他服务,而这些小孩子们为了挣得几个小钱,几乎每天都给他带来一些 有趣的生物。 他在这里猎获了几只鹿,并注意到了雄鹿身上发出的一种非常强烈而又持久不散的气 味。这些鹿与我们这里一贯怕徒步而行的猎人而却不注意骑马的人或坐车走近的人的动物和 鸟类不同,它们不让骑马的人靠近,但却对步行的人产生好奇,原因是当地高楚居民就是这 样习惯于骑马来回走动的。达尔文在这里观察了少量被吓破了胆的长着大颚的最大啮齿动物 水豚。不过引起他特别注意的却是在土中乱拱的具有鼹鼠习性的小啮齿动物――吐科鼠,它 在地下通道的某处经常断断续续地发出哼哼声,并以他们发出之声而得名。许多吐科鼠眼全 瞎了,大概这是由于瞬膜发炎的结果而引起的。吐科鼠的眼睛比我们南方地下的鼢鼠大,鼢 鼠和鼹鼠一样,但又象吐科鼠一样以食植物根部为主,比栖身在洞中的两栖动物盲螈的眼睛 大:这两种动物的眼睛几乎都是处在发育不全的状态,并且被一层皮肤从外面盖住。看来, 吐科鼠虽然眼瞎,但这在它本身的生活方式中,并没造成任何不便之处。 应该认为,这种动物当时已使达尔文想起拉马克的思想:器官不使用就要导致衰退和毁 灭。后来达尔文在《日记》中描述吐科鼠时说:“如果拉马克在想出鼢鼠和盲螈两种动物如 何逐渐取得瞎眼的特性的设想时知道了这一事实,那么拉马克就会对这一事实非常赞 赏……。拉马克恐怕就会说道,吐科鼠现在正在转入鼢鼠和盲螈所处的那种状态”。 达尔文也注意到与椋鸟相似之处的牛背黄鸟,这种鸟和杜鹃一样,把蛋下到别的鸟巢 里,喜欢停歇在马和牛背上。他在《考察日记》中指出,在北美洲有另一种牛背鸟属,它的 颜色略有不同而且体形也较小。因此,这里最有趣的是在同一洲的不同地方却发现了同一属 的两种相似的鸟。达尔文还指出,牛(背黄)鸟属按其身体构造来说远不同于真正的杜鹃, 但却练出了最强的适应力。达尔文确认,美洲鸵鸟属的雌鸵鸟自己不孵卵,而是经常把蛋下 到同类的其它雌鸵鸟的巢里,而由雄鸵鸟来孵卵,所以,有时雄鸵鸟就不得不孵由各个雌鸵 鸟下在一个巢里的卵。 达尔文也注意到大批的美洲白兀鹫,这种鸟在南美洲是很普遍的,它们在美洲所起的作 用相当于我们的乌鸦、大乌鸦和喜鹊。白兀鹫(正如达尔文后来才得知的那样,它是牺居在 巴塔哥尼亚沙漠的)在拉普拉塔热带干草原里多得不可胜数,被人们称之为巴西卡拉鹰,因 为巴西卡拉鹰经常和齐孟哥鹰、以及同分布很广的、体形不大然而胆大又惹人讨厌的巴西白 兀鹫在一起,成群地聚集在屠宰场和村镇附近。相反,大兀鹰本来分布在马尔多纳多以北, 看来在拉普拉塔附近出现为时并不太久。美洲兀鹰则分布在合恩角至北美洲一带。在这里, 这一类到处都可看到而在欧洲却根本见不到的各种大量的鸟,当时就已使达尔文注意到,某 些巴西白兀鹫在往南移时就逐渐消失,而代之以其它种类的鸟。而分布在大陆上的那些鸟中 的巴西卡拉鹰,以及齐孟哥鹰,在福克兰群岛上却都看不到(而只能看到美洲兀鹰)。所有 这些独特的分布群使达尔文很感兴趣,也许他为了阐明这些事实,就不得不对整个鸟类的总 起源加以推测。 当地农村居民,甚至连大庄园主和拥有几千头牲畜的牧主,所表现出的愚昧无知使达尔 文感到吃惊。他们对达尔文能用使他们感兴趣的罗盘来确定方向感到惊异,因为在单调的草 原上能不迷失方向是具有很大意义的。他们向达尔文提出各种问题:是地球还是太阳在运 动;往南去更暖和些还是更冷些;他们分不清英国、伦敦和美国,或以为英国、伦敦和美国 是一个地方,或说英国是伦敦的一个大城市;他们对船上的人每天洗脸一事也感到惊奇…… 六月,达尔文一次就收到许多家书。凯瑟琳是二月八日给他写的信,苏桑娜是三月三日 给他写的信,卡罗莉娜和父亲也写了附言。达尔文高兴得几乎哭了。看来父亲的附言对于他 来说是更加珍贵的,他大概总觉得自己前来旅行是违背了父亲的愿望的。他把系统记的并证 明他在旅行期间时光过得多么有益的详细日记寄到家里。他在五月二十二日至六月从马尔多 纳多写给苏桑娜的回信中,述说了他在旅行中所收到的某些成果及今后的计划。可以看出, 这几行字是写给父亲的;他尽力设法要阐明关于博物学家工作重要性的思想,并表明乔赛 亚・韦季武德舅舅劝说达尔文医生准许儿子去旅行是正确的。他写信告诉姐姐说:“我满有 把握地认为,在这次航行中所花的时间,如果说用在其它一切方面都是浪费的话,那么对博 物学来说将会是卓有成效的,而且在我看来,为了丰富总的科学宝库,我们所能做到的那么 一点事情,就会同任何其它目标一样,也是值得重视的人生的目的。这些想法所产生的结果 连同对未来的美好展望――在我们过了麦哲伦海峡后,我们面前就会呈现出一个美丽如画的 世界――要比目前的愉快感更能促使我下定快心把这次航行继续下去。想一想安第斯山脉、 瓜亚基尔的茂盛的森林、南海中的岛屿以及新南威尔士吧!我们将要看到的壮丽而富有特色 的风景是多么多啊!奇异的部落是多么多啊!对于地质学和无穷的生物研究来说,这是一些 多么好的机会啊!这种展望难道不可以重振最颓丧的精神么?如果我错过这个机会。我想我 在坟墓中也不会得到安息的。我的确会变成一个幽灵并且出没于‘英国博物馆’之中……” 在给苏桑娜的这封信中,有几行字专门论述了黑人奴隶制度。查理写道:“如果英国将 是完全废除奴隶制度的第一个欧洲国家的话,那么对她来说,这是多么值得骄傲啊!在我离 开英国以前,有人曾对我这样说,在奴隶制国家住过以后,我的全部观点就会发生改变;但 我所觉察到的唯一改变就是:我学会了对黑人的性格作出更高的评价。看到一个黑人而不对 他发生亲切感是不可能的;他们有着那样充满着愉快、坦率、诚实的表情和那种肌肉健壮、 富有优美感的体格”。他在从马尔多纳多给友人赫伯特的信中表示希望“诚实的辉格党党 员”能攻击“我们著名的自由上面的那个巨大污点――殖民地的奴隶制度”。 达尔文在六月末携带自己全部小野兽,又搬到“贝格尔”号上来住,开始整理自己从马 尔多纳多四郊获得的宝物,并对此作了简要的说明。他特别高兴地得知,菲茨・罗伊打算在 即将来临的夏季(在南半球相当于我们冬季的几个月)绕过合恩角,转向美洲西海岸去工 作。七月八日,“贝格尔”号终于起锚扬帆自马尔多纳多启航。不过想把舰长在福克兰群岛 购买的纵帆船装备起来还需要很多时间。“贝格尔”号完成了装备工作,并把书信以及仔细 包装好的达尔文的搜集物交付邮船后,于七月二十四日在闪电中向南沿着至里奥内格罗的航 线驶去。在那里,“贝格尔”号已在八月初终于遇见了斯托克斯进行测量所乘坐的那只小纵 帆船;达尔文同他一起度过了一个有趣的夜晚,交换了自己的感想,听他讲述了关于乘坐这 种在公海上曾不止一次地经受住了暴风雨袭击的小船如何进行工作的困难情况。 里奥内格罗河口当时位于南美洲东海岸的最南部,居住的都是白人;里奥内格罗河口屡 遭印第安人(阿拉乌康族人)的侵犯。达尔文在这里见到几处被印第安人所破坏的牧场,听 到了关于击退印第安人进攻的故事。巴塔哥尼斯市座落在通往大海的里奥内格罗河口不太远 的地方,这里的居民除了西班牙人以外,还有和平的印第安人。 达尔文考察了海岸的地质情况,对一些看来是从遥远的安第斯山脉冲到这里的巨砾感到 惊奇,参观了可以采取大量优质纯盐(居民生活日用品)的盐湖,观赏了湖上的火烈鸟,考 察了盐湖里的淤泥并看到了盐湖上的富裕居民。达尔文在这里,即在里奥内格罗附近,从高 楚人那里听说有一种鸵鸟新种代替了普通南美鸵鸟。 后来取名为达尔文鸵鸟的这种新种,个子较小,两腿较短,腿上长着比较短的羽毛,全 身羽毛颜色较深。 达尔文决定开始从里奥内格罗向北旅行到布兰卡港,可是后来却到达布宜诺斯艾利斯。 沿途都是覆盖着枯萎的黄草丛和多刺灌木的凄凉荒野。这里唯一的一棵罕见的树被印第安人 看作是神坛,树上挂满了吊挂在线上的祭品:香烟、面包、一块块布和肉,树周围都是用来 作为祭品的那些已经发白的马骨头。高楚人捉住了一头迷途的母牛,然起了火,在平原上做 了一顿晚餐,然后宿营。达尔文在日记中写道:“这是我在野外露宿的第一夜,用马具充当 自己的卧铺……。平原上一片死寂,猎狗,那些象吉普赛人一样躺在篝火旁睡觉的典型高楚 人,――这一切都深深印在我的脑海里……” 达尔文在途中间或碰见野生美洲驼――羊驼或鹿,也经常碰到接连不断地在草原上迅速 跳跃的当地啮齿目刺鼠。由于逐渐靠近科罗拉多河,荒漠开始换成绿色草原,而蜿蜒的河流 的两岸长满了柳树和芦苇。 达尔文驰过了一个沙丘地带(可能是科罗拉多河的旧河床),在驿站稍事休息又继续前 进了。达尔文由于在布兰卡港呆了一段时间,所以深信,印第安人只是以残暴行为来回答西 班牙人屠杀印第安人各部落的残暴行为。 在离布兰卡港不远,达尔文最喜欢的地方就是彭塔阿尔塔,但他又没有想到要出发到这 个地方去。他现在与“贝格尔”号失去了联系,当然,他等到了“贝格尔”号的到来。 “贝格尔”号于八月二十四日到达布兰卡港,过了一星期,它又向拉普拉塔驶去。达尔 文则留下来,以便继续前进,走旱路到布宜诺斯艾种斯去。不过他还是用了一些时间在彭塔 阿尔塔收集化石。他在约有一点五平方公里的地方继续勘察,所以,在这里挖掘出的化石搜 集物大大增多,他在这里至少挖掘出了不下五种贫齿类即巨大的树懒科化石:大懒兽、磨齿 兽、臀兽、巨树懒等。正如古生物学家奥温后来在整理他的搜集物后所判明的那样,这些大 小同大象或犀牛一样的动物,未必能象现代树懒科一样爬上树去,但它们能用后肢站立起 来,能靠象三角架一样的一对粗厚的脚踵和一个大尾巴的支撑抱住树,把树垂倒在地,然后 再去吃树上的叶子。他在这里发现了一只披有骨质甲片的大犰狳的遗骸。同现代南美洲犰狳 一比,这就算是真正的庞然大物了。达尔文与向导在从海岸返回布兰卡港的途中,抓住了一 只犰狳,并把它连甲烤熟,但它太小了,连两个人都不够吃。 这些发现使达尔文发生兴趣不是没有原因的。使他感到惊异的是,恰恰是在南美洲这个 现在依然生存有树懒科和犰狳的地方(尽管它们现在的体形已经很小了),找到了树懒科和 犰狳的化石。对此应该补充说,在这里挖掘出的贝壳,一部分是现代贝壳的样子,另一部分 则接近于现代贝壳的样子。而根据所挖掘出的臀兽骸骨来判断,这些遣骸还是新鲜的,并且 在和许多贝壳一起沉积到砾石里面去的时候,还被韧带连系着。因此,应该认为,这些遗骸 是属于很晚的第三纪期的。 达尔文在给汉斯罗寄去一箱化石时,特别注意把这些搜集物依次编上号,并加以完善保 存。他后来给汉斯罗写道:“我被您把所有的骸骨都清除干净这句话弄得惊惶不安,因为害 怕把印在遗骸上的编号弄掉了。为什么我这样耽心呢?因为一部分骸骨是从含有现代贝壳的 砾石中挖掘出来的,而其它的骸骨是在完全另外一些地层中挖掘出来的。刺鼠的骸骨也是与 现代形状的贝壳在一起的,我认为,这是一种只有美洲所特有的动物,而且我也有兴趣来证 明,该属性物种之一在大懒兽时期就有;这些地点和其他许多地点都取决于细心地把编号保 存好”。 无庸置疑,这些化石由于与研究物种起源问题有关系,所以当时就已使达尔文感兴趣。 古生物学的各种发现,说明对物种的可变性很有利,所以不得不对赖尔关于有机世界论断的 正确性产生特别怀疑。 此外,达尔文又开始指出证明拉马克想法是正确的所有事实,拉马克的想法是:在更加 深入研究和认识物种的新的形态之后,各动物类群和物种之间的许多空白点常常被填补。关 于箭齿兽化石,他后来说:“从它的身体大小来看,它有象那样大;从它的牙齿构造来看, 它和啮齿目动物是亲缘;从某些特征来看,它又和厚皮类动物相类似;根据它的眼睛、耳朵 和鼻孔的部位来判断,它大概是水生动物,其部位和儒艮或海牛一样”。因此,有那么多目 的动物的特征兼容于该动物的身上。他连忙指出说,在沙漠里最常见的诺丘鸟,按其习性和 外貌来说象田鹬和鹌鹑①。当这种鸟紧贴地面蹲伏着时,就很难从它周围的地面背景上辩认 出它来。我早就指出过,他觉得连尾上有一个与响尾蛇发音器相似的装置的毒蛇也是一种过 渡形态。他开始注意到了一些彼此相似的物种,例如,他注意到了在拉普拉塔常见的灶巢 鸟,它的颜色、叫声和跳跃式的奔跑,与在布兰卡港见到的同一属的另一种鸟都很相似,但 体形稍小一点。它们的不同之处仅在于前者用泥巴和干草在高处筑起外形象炉灶或蜂窝一样 的巢,而后者则是把巢筑在通入地下六米之深的筒形洞穴的底部。   ①现在人们认为诺丘鸟(象田鹬一样)属于行鸟形目,但决不认为它(象鹌鹑一 样)属于鹑鸡目。 达尔文在这里认识了三种现代犰狳。而第四种他只是在布兰卡港以北的地方才碰见过。 这三种中的每一种都要比其它种分布在南方更远的地方。因此,他在从北到南和从南到北的 往来旅途中,发现哺乳动物和鸟类,无论是灶巢鸟,还是鸵鸟或犰狳,它们相似的形态都是 互相更替出现的。而有关这些近似物种的总起源的想法一定不止一次地在查理的脑海中隐约 出现过。不过这些事实都是分散的、零星的,所以,即使这种想法在他脑海中浮现过,但却 丝毫没有在他的《航海日记》中反映出来。 当然,达尔文必定注意到了各种动物都长有不同类型的保护生命的东西。所以,被当地 居民称作“美达柯”的三绊犰狳的披甲片,分成三条能使身体弯曲的绊带,一旦遇到危险它 就象刺猬一样蜷缩成一团,任何一条猎狗都不能用嘴把它那光滑的披甲衔住,只能使它象球 一样在地上滚动。另一种犰狳即“小犰狳”,一旦遇到危险就非常迅速地钻进土里,要捕捉 住一只小犰狳,就必须在一瞧见它时就马上跳下马背,否则它就会马上钻到松软的土里。他 还碰见过蜥蜴,这种蜥蜴栖息在接近海岸的沙滩上,它身上有各种颜色的斑点,这是一种极 好的保护色,使它在沙滩上也不易被发现。为了使自己不被发现,它就紧贴在沙面上装死。 假使在这种情况下还会受到惊扰的话,那么它就采取小犰狳的办法:非常迅速地钻进沙里。 冬眠也是动物忍受一年中最困难的几个月一种独特的适应方法,所以达尔文指出,在布 兰卡港地区,也就是在气候比靠近拉普拉塔的马尔多纳多略微寒冷的地区,冬眠状态是在温 度比马尔多纳多低的情况下结束的。 九月八日,达尔文在一名高楚人向导的陪伴下离开了布兰卡港。一开始就不得不沿着荒 凉的平原走。不过引起达尔文注意的是文塔那山脉,这是一群高一千米左右、从几乎全是平 坦的平原上兀起的未曾勘查过的僻静的山崖。登上文塔那山脉后,他很累而且兴致也不高。 接着他们从一个驿站走到另一个驿站,有时碰见安分守已的印第安人,有时同一小队猎捕鸵 鸟、鹬鸵鸟、鹿、犰狳、美洲狮及其它野兽和鸟类的罗萨斯的士兵同行。旅途中有一个印象 特别使达尔文感到惊讶。 在他们到达塔巴尔康山脉的山麓那天的前夜,在山麓下不大的一块地方上降下了一阵冰 雹。冰雹有小苹果那样大。士兵们一下子就找到了被冰雹打死的二十头鹿。十五只鸵鸟。达 尔文也看到了刚刚扒下来的鹿皮。冰雹还打死了许多小鸟、野鸭、鹞和雷鸟。 在接近萨拉多河彼岸的布宜诺斯艾利斯时,达尔文走进了铺满碧绿如毯的良草的地方。 人们向他解释说,这种草总是生长在放牧家畜的地方,因为家畜以它们的粪便来加肥土地。 瓜尔基亚位于德尔蒙特这个优美的小城镇附近,可以观察到河沟边沿上分布着大量的归化的 欧洲植物,例如茴香。不过与朝鲜蓟相似的西班牙蓟在南美洲繁殖得特别多。从萨拉多河 起,当地植物在某些地方就完全取代了西班牙蓟灌木丛。因此,达尔文看到了赖尔在他的 《地质学原理》第二卷中所说的“人类在扩展某些植物的地界线方面是最主要的活动者”这 句话的具体的证明。 九月十二日,达尔文又来到了布宜诺斯艾利斯。一星期后,他开始沿着巴拉那河到圣菲 镇去进行一次新的旅行。他不得不在被淫雨完全冲毁的恶劣道路上行走。在这里,在这些草 原上,

Search


Share