加书签
第二部分 德・玛里尼的梦中探索 第 2 章 何罗与埃尔丁
<< 上一章节 下一章节 >>
第二章 何罗与埃尔丁 大卫。阿兰比。何罗是清醒世界末期的一位画家,目光敏锐,对奇特的事物 尤为如此,正在玩“经历旧事”的游戏。 里昂纳多。E.丁格尔教授(心理学和人类学教授)以前主讲有关人类大脑潜 意识的课程。在玩这个游戏时,他们俩几乎无可避免地再度陷人枯燥之中。现在, 人们都比较正式地称何罗为梦者何罗。就在最近,漫游者埃尔丁一直在列举“备 受折磨的事物”。 在此之前,他们回想那些“被杀戮或者以其他方式消灭的有害生物及人群”, 他们以字母为序,罗列出“受尽淫乱的女士”名单,还以年代为序列举了被称为 “怪诞伟业”,以及一些用他们当时眼光看来有些病态的事物,他们称之为“死 亡挑战”。他们所列举的事物当中,包括一些黑色巫师,食人植物,食人动物, 夜精灵,掘洞者,僵尸,野狗,傻瓜,仆从,月兽和莱恩类等等东西。所有这些, 最终都归于盖吉这个人。对盖吉,他们只希望他早点死去。不过具有讽刺意味而 且很可能的是,除非出现奇迹,盖吉作为一名刽子手,不久就会臭名昭彰。 “受尽淫乱的女士”是“经历旧事”的第二个系列,主题选择比较糟糕。埃 尔丁与“爱敏扎。安子”开始出演,但没过多久,他们就失去控制,泪流满泪, 游戏再也进行不下去了。爱敏扎总是祈盼梦幻之主赐她一副好记性。每天早上, 就在梦见她要和埃尔丁将要举行婚礼的时候,她突然醒了。浪漫情事总是随之瞬 间消逝。 “怪诞伟业”这一主题的选择比较好,两个探寻者都喜欢自吹自擂。剧中有 一幕是有关英雄主义的,他俩都想上,互不相让。何罗曾把最老者的城墙压成齑 粉,如此丰功伟绩,在梦幻之地(比方说),哪个盗贼能与其匹敌?除了那个叫 人闻风丧胆的纵火犯漫游者埃尔丁以外,谁曾想过用火将金城(蜂箱似的萨拉里 恩城)烧毁?(最后,何罗说这事曾有人做过,他记得这个人叫尼禄,认为他来 自清醒世界。) 如此等等。最近,他到祖拉腹地的白度兰岛,为库兰斯进行窥探,这也是他 们最近所做的一件“大事”,但就在祖拉腹地;海盗盖吉发现了他们的行踪,认 出了他们的身份,并将他们全部俘虏,现在就要把他们杀死。 是什么使他们得以列举出“死亡挑战”名单的呢?在所有名单中,这一部是 最长的。它不仅包括第一系列中所列的生物和人,而且还包括来自外界的诸多威 胁,比如说,高空大气冰冻,有人被漩涡淹没,南部海域两个半英里内经常有人 在跳板上走;月兽化石符;在原始的沙克曼德,女神奥恩吞吃生物;还有,有人 被诱到湿透的纸浆中;祖拉岛的祖拉以谈恋爱为名,让人腐化堕落。此类勾当, 数不胜数。这些都自然地把他们引到当时的“死亡挑战”,这种死亡无法回避, 对这种死亡,与其奋力抗争,不如听之任之卜e 极观望。因此也就有了“经历旧 事”的游戏。毋庸置疑,那对不知疲倦的梦幻者也仅仅是在度过他们死亡之前的 那段光阴。 除了死亡还没有降临之外,他们尚有其他名单可以考虑,这些名单中,最近 的得数“备受折磨的事物”了。其他任何地方的梦幻者决不能像何罗和埃尔丁那 样归纳出如此荒诞(同时又是这般真实)的传输名单,这决不是吹牛。他们乘着 芦苇杆制的筏子,沿着位于大荒山之巅的蓝湖上漂流,顺着潭中的漩涡,来到萨 拉里恩的泥沼地。他们驾着大树上的绿叶,从萨拉里恩内陆飞驰到希里土花园。 眨眼间,又“魔术般”地从希里士赶到一座坚固的火山关口。他们坐过库兰斯国 王的梦幻之船,乘过祖拉的死亡之船,还上过精灵拉斯的纸船。夜精灵背着他们, 飞越所有梦幻港湾,从塞兰尼思的巨大漂浮系统中以气态飘行,然后坐在多脚飞 行物的背上,经过波诺斯的夜穴,横穿史帝克斯达夫海。这还不是一切,事实远 不止这些。 mpanel(1); 他们顺着从卡拉托那双好奇的双眼发出的一道光束滑向停在塞兰尼思海滩上 的宇宙飞船,借着破船桅和一个气囊急急冲向高空,然后沿着螺旋型的月光飞向 梦境之月!最后,但也重要的是,月蛾女仆爱斯把他们弄过去,并放在月亮魔树 的脚(或者根)下,月亮魔树吸收他们的养分,又把他们传给小树苗,然后这些 树苗又卷着他们,送他们回到梦幻之地,最后,他们落在乌尔萨附近的斯卡伊河 堤上,长得像一些奇形怪状的葫芦,在这里,他们俩获得再生,并已长大成人。 “现在,”埃尔丁郁郁寡欢,下结论似的说道,“我看我们得沿着这些该死 的大十字架,直冲梦境的中心地带――可能直冲梦魔深处的坑道。” 何罗只是点点头(差不多如此)表示同意,说道:“啊,原来如此,这是你 让我陷人的另一个磨难地狱。” “你这是在开玩笑还是在责怪我?”埃尔丁疑惑地问道。 “啊!”何罗哼哼了一声,表示蔑视。 “我接受你的道歉!”埃尔丁说道,过了一会儿他又补充道,“小伙子,你 知道这里有一场游戏,它比以前我们玩过的任何游戏都要重要。这种游戏我们以 前连想都没想过。” “噢?” “确实如此!它被称作‘幸免于难,绝处逢生’。这可能会给我们带来一条 线索,让我们摆脱目前的困境。” 何罗小心翼翼地摆了摆头(这也是他唯一能动的部位了),眯着双眼,盯着 埃尔丁,目前的险境使他变得忧郁不已。他见漫游者被绑在一个木制的大十字架 上,身体悬在一个深不可测的大坑边缘(不幸的是,事实上并非如此),样子并 不好看。漫游者未曾好看过,但是现在他看上去尤为丑陋。 何罗现在三十岁光景,埃尔丁要比他大十几岁。埃尔丁脸上伤疤累累,长满 胡子,奇怪的是这张相当丑陋的脸上,却镶嵌着一双蓝色的透明眼睛,不过这时 其中有一只已变得青黑。他虽然看上去又结实又笨重,但他又长又瘦,动作迟钝, 有时还有点调皮。不过他的一举一动(当他能动的时候)无不显现出在他的蛮劲 背后隐含着他敏锐的思想和智慧。可惜的是,盖吉的手下人把他打了个半死不活, 现在已看不出他身上那股蛮劲了,要不然,埃尔丁的枷锁早就被撕碎了。相反, 漫游者现在急促地迫使他从口中吐出一些话;正因为如此,何罗说些牢骚话,又 发脾气,使他斗志和精神不减。这一点埃尔丁心知肚明,他也知道何罗自己也曾 度过更美好的夜晚。埃尔丁回头看着眼前这位比他年青的梦幻者,郁郁地说道: “喂,怎么办?有脱离困境的方法吗?或者――?” “非常有可能。”何罗回答道,话中同样带着忧伤。这时,他左耳后部软骨 的伤口阵阵痉挛,因为疼痛,不得不把头往后靠一靠,左耳已是血迹斑斑。 在梦中,何罗如同以前在清醒世界时,身材高大,肌肉发达,金发白肤。他 的眼睛像埃尔丁的一样蓝,不过稍稍浅些;但是,每当发怒的时候,他的眼睛便 会马上变得通红;每当遇到危险的时候,他的眼睛就会变成黄色,看上去既深邃 又危险。这会儿,他的眼睛已变成黄色,但没有什么不祥之兆。实际上,就本性 而言,何罗通常性情温和宽容:他非常喜欢听歌曲,而且更加喜爱女子,但是, 他也是一个剑术奇才,拳头上的指关节就像有硬皮的小块石头,坚不可摧。 说实在的,他和埃尔丁有很多地方不同,但是他俩也有一些共同之处。他们 都有很强的旅游癖,这是其一;有时他们都具有强烈的幽默感,这是其二。梦幻 之地时不时地会向一些陌生的旅游伙伴发出袭击。 “你是说我们要一直呆在这里,死死等着下一天的到来?”埃尔丁看起来非 常惊诧。他绝望地说道,“难道我们的死期真地要降临了吗?” “不!不!”何罗有些激动,咕噜道,“无论如何,我们都要爬起来,继续 走路!”他叹了口气,接着说道,“老伙计,我不知道你现在感觉怎么样,但我 实在是不能动弹了。 我还能眨眨眼,说说话,扭扭屁股,点点头以及摆一摆,但仅此而已。所以 说,我是精疲力竭了!无论是身体、情感,还是精神上,我都不能再这样耗下去 了。我还没有完全放弃希望,现在还没有,不过同时我得承认我看不到我们未来 的希望。如果让我说实话,就是这样。“ “哎!”埃尔丁粗鲁地说,“正如我所料,你想让我把咱俩弄出去,对吗? 大卫。何罗能把你弄进来,漫游者埃尔丁就能把你弄出去――就是这样,你尽可 放心!” 尽管何罗非常虚弱,他还不得不咧着嘴笑。埃尔丁是在极力挖苦他――而且 是有意挖苦。说句实在话,对于目前这种受困局面,他们俩谁都无可责怪,他们 所做的事从一开始便是不可能成功的。现在何罗开始回忆他俩究竟是如何来到这 里的…… ……就在差不多同一时间,在几英里之外的地方(真正有多远距离谁也无法 说清楚;在地球梦谷,时间和空间跨度都不是实数),有座城市叫塞兰尼思,辉 煌灿烂。在这里,库兰斯国王正在重复何罗的思想,不过,他是高声说出来的。 国王这样做,是为了来自清醒世界的朋友和观光者的利益。有一只淡红色的鸽子, 脚上绑着一个印着SOS 的简短纸条,德。玛里尼看到这几个字母,就同阿塔尔道 了别,匆匆与莫利恩到时钟飞船里去,立即来到位于格兰尼克山上的欧斯一那盖 山谷。既然何罗和埃尔丁这种探求者都是库兰斯国王的工具,那么关于他们的行 踪――以及有关那个想杀死他们的盖吉的一些情况――又有谁比库兰斯本人更了 解,更清楚呢? 现在,在王宫里(事实上是一座长满常青藤的庄园,完全模仿国王在塞兰尼 思的行宫建成),探索者和纽米诺斯的莫利恩同国王坐在一张大桌子旁边。几位 长着髯须的仆人身上穿着礼服,站在他们旁边侍候。库兰斯国王身穿一件长长的 男式睡衣,睡眼惺忪,戴着一副方框眼镜,看着写给他的小纸条。一对古老的油 灯在熊熊燃烧,灯光下可见国王的脸色已变苍白了。 “盖吉已抓住他们了!”国王喘息着说道,“海盗盖吉,他是南部海洋和祖 拉与萨拉里恩一带的罪恶根源!” 库兰斯国王身材矮小,但颇有王者风度。他胡须花白,眼睛明亮,在他身上, 根本找不出来自梦幻之地的人先天所具有的那种模糊感。(梦幻者埃尔丁很早以 前就给这些梦幻人群起了个外号,叫蜉蝣人。)在梦幻之地,作为一个生活在清 醒世界末期的人,很明显,他永远都是一个强大的力量,仍是所有恐怖和梦魇的 宿敌。国王看着小纸条,马上就完全苏醒过来了,一把抓住德。玛里尼的胳臂。 “你来这里,乘的是你的时钟飞船吗?自从你上次来了之后,我对这个令人 生畏的交通工具和武器,就记得非常清楚。” “噢,是的,”这位探索者点头答道,“那个东西就放在花园里,您的步兵 们在严加看守。” “那太好了!”库兰斯国王如释重负,说道,“看来,那两个野心勃勃的家 伙现在就有机会了。”接着,他又把所知道的全部情况全盘告诉在座的每一位拜 访者。 “疯月之战结束以后,我们梦幻之地终于有机会松了口气。我们取得了巨大 的决定性胜利,只顾庆祝,几乎把其他该做的事情都忘得一干二净。这真是错误, 天大的错误!阿塔尔一定已经告诉你们奇怪的月食事件,是吗?确实是这样。还 有,你们这次来这里,他事先也预料到了吗?” “完全预料到了,”德。玛里尼说道,“只是阿塔尔也没有预见我们这里的 情况会如此糟糕。”他迅速简要讲述了他所知道的情况:“老大神们”即将起来 造反,这从一些星星排成直线,或者重新排成直线,就可以明显地看出来;他必 须去伊利西亚,尽管至今仍没有一条坦途通往那里;还有,泰特斯。克娄也作了 暗示,说有关伊利西亚的线索,可以在梦幻之地找到。德。玛里尼最后说道: “我相信在何罗和埃尔丁的帮助下,我能够缩小寻找范围。” “这表明援救他俩的行动更为急迫了,确确实实是非常非常急迫了!”库兰 斯这样说着,把手掌狠狠地往桌子上一拍,继续说道:“看来,梦幻之地要再次 陷人危险之中,现在不光是梦幻之地,整个宇宙都要遭遇不测呀!现在,请大家 仔细听着。 “这六个月以来,南部海域和梦幻之地上空沐浴在前所未有的和平自由之中。 疯月之战中,拉斯和祖拉战败,被驱逐出这块梦幻之地,回到他们阴森恐怖的老 家;莱恩类一伙角兽被消灭,无一幸免,连那粗暴的伊沙兰一家人也被消灭了, 他们还有几个能在沙克曼德及以西一带活下去呢?从此以后,正直的人们终于可 以不受阻碍、放心大胆地从事自己的事业与追求――这是他们的权利。 “很快,塞兰尼亚、塞兰尼思、伊莱克一瓦德和乌尔萨之间的空中贸易开始 兴旺起来;南部海域所有港口间的海上贸易及交往也出现繁荣景象;奥理阿布不 再是一座孤岛,和以往一样,那些寻找快乐的人们涌入巴哈那,尽情享用岛上的 奇异风光。商人们的船只从未像现在这样亲近臭名远扬的萨拉里恩港湾,经过祖 拉岛时――毕竟人们不能保证不会受到报复;黑色的单甲板平底船,以蓝天与海 水作背景,形成非常美丽的景象,可如今人们已很难看到这种景象了。很快,船 长们也就不再讲述它们的情况了。从大体上看,惟有长角的类人动物守候着高原 禁地;拉斯迷上了萨拉里恩,她在这里重修了曾两度受毁的蜂箱;祖拉则一直对 她惨遭月亮蹂躏的查尼尔花园情有独钟。 “塞兰尼恩岛的防御太空舰队,无论是人员配备,还是保养维修,费用都极 其昂贵;对舰队人员来说,巡逻时间既漫长,又极其乏味;还有些人的处境稍好 一点,被派去修复船只――这些梦幻之地的船只在疯月之战中,遭到了重创。 总而言之,梦幻之地再次出现一派平静安详,繁荣昌盛的景象,可惜的是好 景不长。这种和平,只是暴风雨来临的前奏…… “于是,随着神速的盖吉和他手下的海盗们的到来,作乱的机会来了。在奥 理阿布和洲际梦谷之间的海上,沿着祖拉岛、萨拉里恩和戴雷丝一利恩的海岸线, 甚至在广阔的蓝天上,轮船都失踪了。事实就是这样:连临时战舰驶出塞兰尼思 巡逻之时,竟也毫无声息地失踪了,一点影子都找不到。以我掌握的一些零星情 报和信息来判断,可以得出同一结论:海上抢劫!海盗,空匪,可能是一路货色! 但是他们来自哪儿?究竟受哪个黑心鬼的支配和控制呢? “噢,我猜祖拉已经为自己新造了一艘宇宙飞船,叫‘尸布二号’,船员是 一帮僵尸――‘骷髅队’――哎!有谣言说,拉斯已经对她以前那艘容易受损的 宇宙飞船克利萨利斯进行修理和加固,还说她坐在飞船上沉思,她的男女仆忙着 用压制过的废纸浆制造一个新萨拉里恩岛。但祖拉怎么会是个无赖呢?抢劫而来 的赃物对她来说又有何用?不过话又说回来,‘尸布二号’是唯一在查尼尔花园 里发现的飞船,它的帆卷着,船首像挪威传说中的北海巨妖,整个飞船又像一块 巨石,幽暗无比。至于拉斯,她那克利萨利斯飞船细小无比,根本构不成威胁; 当然,也不可能对萨拉里恩战舰上的那些久经沙场的炮兵构成威胁!可惜的是, 炮击可以直接穿透她的胸膛,而巳火炮更为厉害,能把她烧成碎片。以上这些情 况,是我们从疯月之战之中掌握的。 “我在所有可疑地段加强防守,发布严厉的惩罚指令,结果却蒙受更惨重的 损失。我失去耐心,不敢再暗自满足。 现在的问题比我想象的要严重得多,在摸清敌人的底细之前,在了解敌人活 动基地的情况之前,我不会贸然进行报复的;现在明摆着我必须运用和不知其名 的敌人一样的机智。 最后,我们需要真实的信息。 “但是刚开始时……你听说过吉塞里克。依尼斯这个名字吗广库兰斯国王皱 起眉头,热切地凝视着德。玛里尼,接着又说道,”不?既然如此,我也不觉得 奇怪;有一段时间,你不在这儿,而他还是一个新手,有许多新鲜事要去接触。 他这个小伙子来自尼尔,统率着一支非凡的军队――对付夜精灵!事实上他 是梦幻之地的首任精灵头头,享有所有梦幻天空的自由航行权。“ 德。玛里尼厌恶地掀起嘴,惊讶地后退:“这是多么大的一个威胁呀!” “哦?”库兰斯国王有点不解,过了一会儿才明白过来,摇了摇头。“不, 不,你误解了,是我自己授予他航空自由权的。而且,在夺取塞兰尼思海湾一战 中,他的恐怖替他赢得了战斗勋章!” “恐怖?” “它是一个复合名词,集合了各种可怕的恐怖事物。”库兰斯国王解释道。 “非常恰当!”德。玛里尼说道,并不掩饰自己的惊讶表情。他摇了摇头, 又说道:“事情确实发生了变化。我是说,我要不要去相信那些面恶但仁慈的精 灵呢?” “这得看是谁控制他们了,”库兰斯国王回答道,“不过你所言极是:古老 的焦虑和传奇都顽固不化,而精灵名声也并不好。现在,梦幻之地仍有这样一句 话:只有死鬼才是好鬼!不过,吉塞里克的精灵却是个例外。例外恰恰证明了规 则存在。不管怎样,我们还是回到我的故事上来吧:”我呆在塞兰尼思,冥思苦 想,有人(除了吉塞里克和他的几个精灵之外)来拜访请示如何采取下一步行动。 差不多是上午了,精灵们表情冷酷――请原谅我运用这种双关语――那不是阳光 一手造成的;对于阳光,最好的时候他们也不在意。有两位精灵的泪水落在自己 的皮肤上和四肢上,快湿透了,吉塞里克不得不去照顾他们。后来我们交谈时, 我把他们放在一个地牢里,以便他们能感觉舒服一些。 “后来我明白了他是怎么去格兰尼克山,让他的精灵在那里搞一些社交活动 的。夜精灵是怎样把守、出没于通往梦谷地下世界的门户的呢?在格兰尼克的地 底下,怎么会有这样一条通路呢?你们知道吗?这个小家伙对他手下的那些野兽 非常关心,这些你们也明白。事实正是如此。不过,在返回大陆的途中,他骑在 一只硕大无朋的精灵背上,其他所有小精灵都围着他,灯光下,窥见有位商人正 离开萨兰尼恩,向奥理阿布岛走去。他发出漂浮的光华,投身海洋,着手准备后 半部分的旅程;巴哈那是奥理阿布的主要港口,成直角形,是块极好的地方,但 这里却不大适合停泊宇宙飞船,按规定,宇宙飞船必须停靠在能停泊凡人船只的 港湾里面。于是他呆在那里,这艘船就停泊在海面上;此时,三只黑色单甲板平 底船从天而降,如同兀鹰一般,排成螺旋形状,向他逼近。 “吉塞里克让他的精灵们连夜疾驰,前去看看究竟发生了什么事情;黑夜里, 他发现前面停着三艘黑色船只,没有开灯,一帮人正朝一名毫无防备的商人发动 袭击,把他打成碎片!毫无疑问,他们就是海盗。顷刻之间,这些海盗又拥上了 商船,而商船现在已进了水,即将沉没。这帮海盗把船上的人推到海里,只留下 船长和几个给他掏钱的乘客;船还在下沉,海盗们带着船长等人,匆匆忙忙逃跑 了。这艘船历经磨难,船员的下场更是可怕!他们有的被挖出了内脏,有的被绞 死,有的被蒙上双眼,走跳板落入海中而死。吉塞里克站在高处俯视全部劣行, 他觉得恶心。 “现在看来,这位精灵头目只能是一个人,说不准还是个年轻人,而且没带 武器。他和他的精灵们一样,只能用爪子斗争,用羽翼来抵挡。然而,他又叫一 位小精灵直冲进黑船的帆布,尽情地糟蹋这块帆布。可惜的是,海盗已经发现吉 塞里克的小精灵正轻快地掠过帆布,准备与他们进行较量。这帮黑色海盗为了同 他们一路货色的吉塞里克及其小精灵战斗而精心准备,这本身就是一件怪事,这 事我等会儿还要谈谈。不过,海盗们明白了吉塞里克等人的来头之后,忙从营房 里出来,排成阵势,把防水帆布底下的装置设备统统推倒,然后把它们搭在网上 ――网乱成一团糟,网上面装有尖如剃刀的倒钩!小精灵猝然俯冲,向黑色的平 底船顶部的帆布发起猛烈进攻,就在这时,神秘的投石炮开火了,照亮了整个夜 空!许多精灵掉进海里,淹死了,有的被倒钩钩住,有的肢体不全,有的被麻网 缠着,惨不忍睹,全成了投石炮的首批牺牲品;其他的精灵有的被尖钩刺穿身体, 有些羽翼上的膜状网全被刺破了;结果吉塞里克忧心冲忡,担心不久他的全部小 精灵会被消灭得一个不留。 “他自然袖手旁观,因为他已无能为力了;月亮和星星照着他们;海盗朝他 挥手,大声喊道:”嗨,精灵头!你这个吉塞里克,你要好好记住这次教训!大 空自由航行权并非你一人独有。我们要让世人知道,从今以后,从奥理阿布到大 陆之间的这片海域的主权都归我们盖吉人所有了!还有祖拉岛和萨兰里恩岛的天 空、海岸和内陆,都非我莫属了!‘“接着,他们齐声高呼:”盖吉――盖吉― ―铁面无私的盖吉!’“ “这时,从一个船舱里走出一个人,他就是这帮海盗的头头――盖吉!” “请不要忘了,当时天空一片漆黑――已经到了深夜――吉塞里克想看得更 清楚一些,可是又不可能。而且,他的视角落在空中:他得从空中俯视下边。但 是他能感觉到,这帮海盗有点怪异。这伙人所说的话有些特别,但他也说不大清 楚这种特别之处:如果用‘音质’这个词比较妥当的话,那么他们的音质可以这 样描述:像是从鼻中哼出来的,又似喉咙里发出的声音。而且,他们所有人都戴 着头巾和三角帽,就是普通人戴的那种,看上去又粗又矮,如同你想象中的盗匪 一样,他们都袒着胸,弓着腿。他们还佩带单刀短刀,有的还戴着眼罩,每个人 都穿着破衣裳,系着条纹裤……,除了海盗,还有哪种人会如此打扮呢? “如果说这几艘黑色船只上的海盗人员混杂,样式有点奇特的话,那么他们 的头头更是这样!在回应他手下人的呼声时,他把烙铁烧得通红,投到奄奄一息 的商人身上;那艘着了火的船只烧得很旺,火焰滚滚,把夜空照得格外明亮,透 过火光,吉塞里克终于能够看清这位海盗头目的真实面目了。虽然吉塞里克这么 认为,但突然他又转念一想――”不管盖吉是谁,他已完全暴露了,他也裹着头 巾,身披一件宽大的长袍,走动时,长袍顿时扬起,就像汹涌澎湃的巨浪一般。 所以,吉塞里克还是无法看清盖吉的模样。他这个魔鬼般的人物,还有可能是个 哑巴,站在黑色驱逐舰的甲板上,接受手下那帮可怕船员的崇拜,他能说出口的 只是一些模糊的声音。他不止一次抬起裹着头巾的脸,往天上张望,吉塞里克就 呆在那里,因此,吉塞里克认为自己已经知道,在这种时候,这帮海盗和他们的 头头会采取哪些行动。 于是,他焦虑地看着已减少大半的精灵――只剩下几个身负重伤的,仍跟他 呆在一块。最后,他不得不走开了,一瘸一拐地走向塞兰尼恩。第二天早上,他 找到了我。这就是他的经历。 “现在我们再把时间往前移一点:当时出现了这样一种情况,这些海盗知道 精灵头目的名声,却期待着他们的攻击。他们知道当时吉塞里克已是一名退役军 人,在反抗祖拉的战斗和疯月之战中,成了英雄;在这两次战役中,他充分利用 了他的精灵们的力量,在当时的条件下,人们对精灵战术的防范尚无能为力。而 且,他直接投靠何罗和埃尔丁两人,替我做事。因此,这帮海盗可能想让我把他 派出去巡逻。如果是这样,那么他们可能是什么人,我就有些线索了。可能他们 以前经历过此类战争,是不是?现在,我有了自己的判断,不过我不想现在就说 出来;但可以肯定的是,我非常想知道,那个穿着宽大长袍,围着头巾的东西究 竟是何物――它把梦幻之地的商船击沉,又无端滥杀船员,它究竟是何物?是个 人,还是个怪物!真是混蛋! “吉塞里克向我报告时,他从来不说他看见那些卑鄙小人攫取战利品的事; 不过,他确实看见过他们把那些被绞死的尸体切成碎片,还看见他们取出内脏以 后,又把他们堆在一块!”库兰斯国王说到这里,稍微停了一下,身子不由自主 地抖动着,有个仆从轻轻地把一个盛有冷食的盒子放在他面前,他看都没看,就 将它推到了一边。 “现在,”过了许久,库兰斯国王接着说道,“我非常感激吉塞里克为我们 提供如此宝贵的消息,等到他的精灵们完全康复,能上天飞翔以后,我将让他替 我执行任务。过几天,他将再次离开这里,去招募更多的精灵,增强他的队伍。 实在不尽如人意,凭着这样的队伍,他确实壮志难酬。 他已向我发了誓,等到他壮大实力之后,就马上赶回来。 “而且同时……同时,我已派遣信使前往梦幻之地的各个角落,去寻找何罗 和埃尔丁俩人;他俩是我的得力助手,真希望他俩能有望获救,回到我身边! “后来,人们找到了他们俩,当时,他们正在大荒山一带作野外勘探,样子 丑陋得像‘滴水嘴’,携带着许多‘傻瓜蓝宝石’,都被压弯了腰。其实它们只 是一大堆蓝石头,根本不是蓝宝石。这有些像‘愚人黄金’,你们能理解吗? 显然,这些蓝宝石,他们已经挖了好几个礼拜了!“库兰斯国王说着,神态 虽然忧郁,还是咧嘴一笑,然后又摇摇头,继续说道,”像他们俩这样的人,人 们怎么评价好呢?“他自己问道,不特别提某个人,显得不偏不倚。 “不管怎样,他们身无分文,身体瘦弱,又饥又饿――他们道德沦丧,挖的 不是叫人惊叹的宝石,而是一些小卵石――让他们做真正的探寻者,非常合适。 于是,他们乘船回到塞兰尼思;我在那里整整花了一个礼拜,以皇家礼遇盛情款 待他们,我还许下诺言,为他们配备一艘豪华赛艇,在海港边上,给他们每人盖 一幢带有白墙花园的豪宅,只要他们答应我一个条件――” “只要他们能沿着东海岸,混人海盗栖息的那个地方,直捣海盗巢穴!”德。 玛里尼插嘴,帮国王讲完了这个传奇般的故事。 库兰斯国王点了点头:“你说得很对。他们全副武装,身穿奇装异服,包括 眼罩,专为何罗配备的蓬头假发(埃尔丁给他剃了个油亮的光头!),黑皮带, 还有刻有V 形凹痕的单刃短刀;他们把条纹裤卷进长靴里。有天晚上,他们走到 塞兰尼恩的一条单甲板平底船上,为了这次航程,他们全部涂上了黑漆。他们被 扔在祖拉岛的这边,这是南部海域和磷峋的海滩汇合的地方,这就是我听到的有 关他们的最后消息――直到现在仍然是如此。” 德。玛里尼撅着嘴,说道:“现在他们已经成了盖吉的俘虏,天亮前就要被 杀死,但是现在黑夜已过了三分之二了。” “他们就要作刀下鬼了,真可惜。”库兰斯国王悲伤不已,郁郁答道,“除 非你们能及时找到他们俩,把他们救出来!” “您说的是。”德。玛里尼说着,然后转过身,对国王手下说道,“现在有 件事,希望你们能帮忙――这件事必须立刻完成,这样,我才能在不到一个小时 的时间里前去营救他们。首先――” “我们……”莫利恩打断了他的话,抢先说道,声音温柔亲切,却铿锵有力。 “哦?”德。玛里尼和库兰斯国王齐声惊问道。 “这样,我们就能上路去探寻了。”莫利恩重复道,“亨利,你以为我会让 你一个人前往梦幻之地去冒险,是吗?是的,我知道你是个‘探寻者’,而我不 是。但是,如果要我离开你……能不能……我能不能也像你一样,利用我的余生, 前去探寻呢?”她的语气恳切而坚定,德。玛里尼知道,即使不答应她,也是徒 劳。 对库兰斯国王跟莫利恩和德。玛里尼讲述的种种事件和经历,何罗自己也尽 力回想,他突然想起他和埃尔丁穿衣服时一件可笑的事情来,当时他俩面对着琳 琅满目的海盗衣服和支撑物,眼花绦乱,无从选择。“这真是疯狂,简直像个疯 子。”何罗收回思绪,叹息道;他虚弱无力,微微地摇了摇头,接着又把十字架 放在黑洞洞的坑上,而这个坑直接通到梦幻之地的核心。 埃尔丁安静了片刻,若有所思,不过现在他已经清醒过来了,用力地把头扭 了过来,透过灰暗的光线,直直地盯着何罗。 “哦?你说什么?”他的声音很低,发出回响,“你终于承认首先接受这个 该死的探寻任务完全是一种疯狂行为,是吗?假若如此,我完全认为,你根本就 不应该接手这项任务!” “这项任务是我们俩一块接下来的,”何罗提醒对方,“我还清楚地记得, 是你胡说什么库兰斯答应给我们一艘太空游艇。你还说‘我们要开着豪华艇去奥 理阿布,去看乌拉和乌娜。你又说我们要在某个珍珠岛上呆上一个月,尽情享乐, 钓钓鱼,娱乐娱乐。这些胡话都是从你嘴里吐出来的!” “你不是想舒舒服服地躲在自家的庭院里,晒大太阳吗?”埃尔丁也不理让, 愤愤地顶嘴说道,“你还说,你要坐在装有窥视玻璃的墙上,眺望远处的船只, 看着它们从塞兰尼恩慢慢出现,驶向天水相交之处。你还说,你要把沿岸村庄花 园里的漂亮姑娘偷看个够,这些话都是你说的!――淫荡的小精灵!” “我所说的疯狂行为有特定的意思,”何罗说道,“我指的是鸽子的事。” 埃尔丁听了这几个字,呻吟道:“不要再提它了!好吗?” “我明白了,”何罗咆哮道,“海盗有鹦鹉,没有鸽子,当然更没有淡红色 的鸽子了!那是给死者的馈赠物。你试想一下,如果有只该死的鸽子绑在你的肩 膀上,每五分钟,就要对着你的嘴边,厉声嘶叫‘八片’,那会是怎样一副样子! 简直是疯狂行为,更不用提一团糟了!“ “但是,你得承认,这最终还是有用。”埃尔丁极力辩护,说道,“幸好被 他们绑在十字架上之前,我们成功地把纸条送到阿塔尔老头手上。现在,所有乌 尔萨人都知道了我们目前所处的困境。” “那对我们有啥用!”何罗的心情稍微平静了一些,接着说道,“那就像你 跌人山谷后,撕破喉咙喊叫,也没有半点用处。不过,如果我们还有两三天,情 势就会大为改观了……” 埃尔丁明白何罗的意思,鸽子飞行迅速,不要花多少时间,但是飞船赶到这 里进行营救,需要的时间长得多。“我想吉塞里克和他的精灵们能够完成这次任 务。”埃尔丁声音粗哑地说道,其中透露出他想不顾一切的意思。 何罗哼了一声,狡黠地回答道:“如果现在我们手头有点成肉,如果我们有 几个鸡蛋,我们可以吃咸肉和鸡蛋……” “哦?那是白日做梦,老伙计。”年轻一点的探寻者解释道,“我是希望吉 塞里克能来这里。不过你说得很有理;虽然这种可能性很小,但这是我们最后一 线希望了……” -------- 书路扫校

Search


Share