加书签
第三部 第11节
<< 上一章节 下一章节 >>
第十一节 夏尔第二天把孩子接回来。她问妈妈呢?人家告诉她出去了,会带玩具给她。贝尔特还 问过好几次,日子一久,也就不再想了。孩子无忧无虑,反倒使夏尔难过,但他却不得不忍 受药剂师唠唠叨叨的慰问。 不久,勒合先生又要他的朋友万萨尔出面讨债。夏尔宁可答应付高得吓人的利息,也不 肯变卖一件属于他妻子的家具。他的母亲气坏了,他却比母亲气还大。他完全变了一个人。 她只好丢下家不管。 于是每个人都来占便宜。朗珀蕾小姐来讨六个月的学费,虽然艾玛从来没上过一次钢琴 课,但是她们两人串通好了,出了一张收据给包法利看。 租书人来讨三年的租书费。 罗勒嫂子来讨二十来封信的寄费,夏尔要她说清寄给谁了,她倒很乖巧地答道: “啊!我怎么知道呢!这是她的事呀!” 夏尔每次还债,都以为一了百了。哪里知道旧债刚了新债来,永远没有个完。 他向人家讨以前看病的欠帐。人家拿出他太太的信来。于是他反倒不得不赔礼道歉。 费莉西现在穿起太太的衣服来了;自然不是全部,因为他留下了几件,放在她的梳洗室 里,时常关起门来,在室内见物如见人;费莉西和太太个子差不多;有时夏尔看见她的背 影,居然产生错觉,大声喊道: “喂!不要走!不要走!” 但是到了圣灵降临节,她却溜之大吉,同特奥多离开了荣镇,并且把衣橱里剩下的衣物 偷得一干二净。 也在这个时期,寡居的杜普伊夫人给他送来了一张喜帖,上面说:“她的儿子、伊夫托 的公证人莱昂・杜普伊先生,将和邦德镇的莱奥卡蒂・勒伯夫小姐结婚。”夏尔写信表示祝 贺,并且加了这么一句: “要是我可怜的妻子还在,那她会多么高兴呵!” 一天,他在房子里随便走步,一直走到阁楼上,觉得鞋子底下踩到了一个揉成一团的小 纸球。他打开一看:“鼓起你的勇气,艾玛:鼓足你的勇气!我不愿意造成你一生的不 幸。” 这是罗多夫的来信,从箱子夹缝里掉到地上,天窗一开,风刚把纸吹到门口。 于是夏尔动也不动,目瞪口呆地站在艾玛原来站过的地方,不过她当时比他现在更加面 无血色,灰心绝望,巴不得死了倒好。 最后,他在第二页信底下看到一个“罗”字。这是什么意思?他记起了罗多夫对她献过 殷勤,忽然不再来了,后来碰到过他两三次,他却显得拘束。但是来信敬重的口气又使他产 生了错觉。 “说不定他们是精神恋爱,”他心里想。 再说,夏尔不是那种寻根问底的人;在证据面前反而畏畏缩缩,他的妒忌似有似无,已 经消失在无边无际的痛苦中了。 他想,人家是爱慕。哪个男人不想得到她呢?于是他觉得她更美;他的欲望更是绵绵不 断,如醉如狂,无穷无尽,点燃了他心中的绝望情绪,因为他的欲望现在是不可能满足的 了。 为了讨死者的欢喜,他尊重她生前的爱好和想法;他买了一双漆皮鞋,系上一条白领 带。他在胡子上涂发油,他学她签票据。她想不到死后影响反而更大。 他不得不把银器一件一件卖掉,然后又卖客厅里的家具,间间房子都卖空了。只有卧 室,那是她的房间,还和她生前一模一样。吃过晚餐,夏尔上楼来。他把圆桌推到壁炉前。 又把她坐过的安乐椅扯到面前。他坐在对面。金黄的烛台上点着一支蜡烛。贝尔特在他身 边,在版画上涂颜色。 可怜的父亲很难过,看见她穿得不像样,高帮靴没有靴带,罩衫接袖处脱了线,一直破 得漏出了屁股,因为女佣人不把这当一回事。但是她很温顺,很乖,小脑袋一歪,金黄的头 发遮在粉红的小脸上,非常可爱。他感到喜不自胜,不过欢喜中掺杂了几分忧伤,就像酿坏 了的酒闻起来有松香味一样。他为她修理玩具,把硬纸板做成玩偶,或者缝补囡囡破了的肚 皮。然后,要是他一眼看见了针线盒,或者是拖在桌上的丝带,甚至是落在桌缝里的针,他 就会浮想联翩,神情忧伤,感染得她也忧伤起来。 mpanel(1); 现在,没有人来看他们了,因为朱斯坦已经逃到卢昂去,当了一家杂货店的伙计,药剂 师的孩子们越来越少见,奥默先生考虑到他们两家的社会地位不同,也不在乎密切的关系能 否维持下去。 瞎子的病不是消炎膏治得好的,他又回到吉约姆树林山坡下,逢人就讲药剂师的膏药不 管用,讲得奥默先生进城的时候,不得不躲在燕子号班车的窗帘后面,免得和冤家狭路相 逢。他心里恨透了瞎子;为了自己的名誉起见,他使出了浑身的本领,要用暗箭伤人,必欲 置之死地而后快,可见他的城府之深,心肠之狠。接连六个月,可以在《卢昂灯塔》上读到 这样的花边评论: “无论哪一个到土地肥沃的庇卡底去的人,不会不在吉纳姆树林山坡下看列一个满脸疮 疤的叫花子,他缠住你不放,逼得你没办法,简直是要旅客留下买路钱来。难道我们现在还 是中世纪的野蛮年代,可以允许亡命之徒把从东方带问来的麻风和癞疮,公然展示在光天化 日之下?” 或者是: “虽然法律明文规定,不得流浪乞讨,但是我们大城市的近郊,还是不断受列成群结队 的乞丐骚扰。我们有时也可以看到他们单独行动,但这并不是说。他们就不成其为危险人物 了。我们的市政当局对此作何感想呢?” 然后,奥默还凭空捏造了一些消息; “昨天,在吉约姆树林山坡下,一匹马突然受惊……”接着,他就编了一段瞎子造成的 事故。他的手段这样高明,结果官府把瞎子关了起来。但是查无实据,只好又把瞎子放了。 瞎子重操旧业,奥默也就故伎重演。这是一场斗争。最后奥默大获全胜;因为他的对手被判 终身监禁,关在收容所里。 这场胜利使他更加胆大。从这时起,不管是区里压死一条狗,烧了一个仓库,或者殴打 一个女人,他不知道则已,一知道就公之于世,表现他对进步的热爱,对神甫的憎恨。他对 初级小学和兄弟会主办的扫盲学校作了比较,肆意攻击教会学校,看见教堂得到一百法郎津 贴,就提起旧教徒对新教徒大屠杀的惨案,他还指出流弊,挖苦教会。这是他的拿年好戏。 奥默知道:他成了危险人物。 但他觉得报纸范围太窄,不能施展雄才大略,他需要的是书,是大部头著作!于是他编 了一本《莱镇统计大全,附气候志》,统计又把他推向哲学。他研究起大问题来:社会问 题,贫穷阶层的教化,鱼类养殖,橡胶种植,铁路交通等等。他还觉得做个市侩太难为情, 于是模仿艺术家的派头,吸起烟来!他买了两座“时髦”的蓬帕杜夫人式的小雕像冒充风 雅,装饰他的客厅。 他并没有放弃药房;恰恰相反,他对新的发现一点也不放过。他紧跟提倡吃巧克力的伟 大运动。他是头一个把“可可”和“补力多”引进到塞纳河下游州的人。他热爱皮韦马谢发 明的水电医疗链,他自己身上就绑了一条;一到晚上,他脱下法兰绒背心,奥默太太立刻眼 花缭乱,看不见自己的丈夫,只见他身上金光闪闪的螺旋形链条,比古代蛮夷身上缠的金线 还更长,比东方王爷的装束还更光彩夺目,她不由不对他更加钦佩得五体投地。 他对艾玛的坟墓也有好多主意。他先提出半截石柱加个帷幔,然后是金字塔,再后是圆 亭式的灶神庙……或者是“一堆废墟”。而在所有的设计中,奥默咬住不放的是一株垂柳, 他认为这是忧郁必不可少的象征。 夏尔和他一同到卢昂去,找一个承办雕刻墓碑的人,同去的还有一个画家,名叫活夫里 拉,是布里杜的朋友,一路上谈笑风生,妙语如珠。夏尔看了一百来个图样,要了一份估价 单,最后又第二次来到卢昂,决定采用陵墓式的石碑,正反两面都刻“一个守护神,手里拿 着熄灭了的火炬”。至于碑上刻什么字,奥默认为最好不过的是:“行人止步”,他自己也 就到此止步了;他再挖空心思,翻来覆去地说:“行人止步”……忽然灵机一动:“不要惊 动美人!”结果就被采用了。 说也奇怪,包法利不断地思念艾玛,她的形象却悄悄地从他的记忆中溜走。不管他怎样 竭力要留住她,他还是非常遗憾地把她淡忘了,然而,他每天夜里都梦见她,总是同样的 梦:他走到她身边;但当他要拥抱她的时候,她却在他怀里成了行尸走肉。 有一个星期,大家看见他天天晚上去教堂。布尼贤先生甚至还来看过他两三次,随后就 不来了。据奥默说,这个老神甫越来越不能容人,越来越狂热;他破口大骂时代精神,每半 个月讲一次道,总要讲起伏尔泰吃粪而死的痛苦,这是家喻户晓的事。 尽管包法利过着节衣缩食的日子,但要还清旧债,总是相差太远,勒合的借票不肯再延 期。扣押财产迫在目前。于是他不得不向母亲求援;母亲答应拿她的财产作抵押,但在信上 尖嘴薄舌地数落了艾玛一通;作为抵押财产的回报,她只要一条费莉西劫后残存的披巾。夏 尔居然不肯给她。母子又闹翻了。 母亲带头让步,想要挽回局面,提出要把孙女接去,给她作伴。夏尔答应了。但到了临 走时,他怎么也狠不下心肠来。于是这一回彻底闹翻了,甚至没有挽回的余地。 随着亲友关系的淡薄,他对女儿的感情也越来越专一了。偏偏她又不能让他放心,因为 她有时候咳嗽,脸上还有红斑。 他对面的药剂师一家却显得兴旺发达,称心如意,世上的事件件得到满足。拿破仑帮他 配药,阿达莉给他绣希腊小帽,伊尔玛剪圆纸板盖果酱缸,富兰克林能一口气背出九九表 来。他是最幸福的父亲,运气最好的人。 不对!他的雄心壮志在默默地啃蚀着他的心:奥默想得到十字勋章。其实,他的名声并 不算小:第一,霍乱流行时期,因为无限忠诚受到表扬;第二,自费出版各种公益作品,例 如……(他提到《酿造苹果酒》的论文;送法兰西学院的绒毛蚜虫报告;《统计大全》,甚 至他考药剂师资格的论文);还不提好几个学术团体的会员资格(其实他只参加一个)。 “说到底,”他打了一个转身,高声说道,“就凭救火这一件事,我也该受到表扬 呀!” 于是奥默对有权有势的人物低头哈腰。他在选举时不出头露面,却帮了州长的大忙。他 最后卖身投靠,辱没人格。他甚至给国王写了一封请愿书,求他“主持公道”;他称呼他为 “我们的好国王”,并且把他比做亨利四世。 每天早上,药剂师急着看报,想看到他的提名,但是他的大名老不出现。最后,他等得 不耐烦了,就把花园里一块草地剪成宝星勋章的形状,还把上方两行草搞成绶带模样。他两 臂交叉,在草地周围转来转去,心中默默念叼:政府有眼不识泰山,世人忘恩负义。 由于尊重死者,或者是由于一种于心不忍的感情,夏尔从来没有打开过艾玛生前常用的 那张红木书桌的抽屉。一天,他坐有桌前,到底转了一下钥匙,打开了弹簧锁。莱昂的情书 全都出现在他的眼底下。这一回,不能再睁开眼睛做瞎子了!他迫不及待地一直看到最后一 封信,搜遍了各个角落,每件家具,全部抽屉,躲在墙后面,又是啜泣,又是号叫,丧魂失 魄,简直疯了。他找到一个盒子,一脚踢个头通底落。情书散了一地,中间有张罗多夫的画 像,赫然在目。 大家奇怪他怎么这样心灰意懒。他不再出门,也不见人,甚至连病人也不去看了。于是 大家以为他在“关起门来喝酒”。 有时,爱打听的人踮起脚来,从花园的篱笆上头向里一望,就会大出意外地看到一个胡 子很长、衣服很脏、样子很可怕的男人,在一边走,一边放声大哭。 夏尔晚上,他牵着小女儿到墓地去。他们到天黑才回家,广场上除了比内的天窗以外, 没有灯光。 然而他的痛苦感并没有人分担,未免显得美中不足;他去看过勒方苏瓦大娘,想谈谈 “她”。但旅店老板娘一只耳朵进,另一只耳朵出。她和他一样。也有自己的苦恼,因为勒 合先生到底也开了一家“便利经商”的车行,而伊韦尔因为办事得力。有口皆碑,又要求额 外增加工资,否则,他就威胁要“改换门庭”了。 一天。夏尔到阿格伊市场去卖马――这是他山穷水尽,最后一着了――碰到了罗多夫。 冤家碰头,脸都白了。罗多夫在艾玛下葬时只送来了一张名片,所以一开头就含含糊糊 地道歉,后来居然胆大脸厚,(那时正是八月,天气很热)请他到小酒店去喝一杯啤酒。罗 多夫坐在夏尔对面,胳脯肘放在桌上,一边嚼雪茄烟,一边聊天;夏尔面对着这张她爱过的 脸孔,茫然若失,浮想联翩。他似乎又见到了她的一部分。说来令人叫绝,他恨不得自己是 罗多夫才好。 罗多夫继续谈庄稼,牲口,肥料,找些无聊的话来填空补缺,唯恐漏出一点私情来。夏 尔并不听他的;罗多夫也看得出,他一见对方面部的表情,就找得到回忆的踪迹。夏尔的脸 渐渐胀红了,鼻孔震颤得越来越快,嘴唇哆嗦得越来越厉害;有一阵子,他阴沉的脸孔充满 了愤怒,眼睛死盯着罗多夫,吓得他话也说不出口了。还好,不消多久,他险上又恢复了那 种心灰意懒、死气沉沉的表情。 “我不怪你,”他说。 罗多夫一言不发。夏尔双手抱头,用有气无力的声音,用万分痛苦、无可奈何的语调接 着说: “不是,我现在不怪你了!” 他又加了一句,这是他一生中唯一的豪言壮语: “一切都要怪命!” 罗多夫这个命运的主宰,看见他到了这步田地还说这种话,未免窝囊得可笑,甚至有点 可耻。 第二天,夏尔走到花棚下,坐在长凳上。阳光从格子里照进来;葡萄叶在沙地上画下了 阴影,茉莉花散发出芳香,天空是蔚蓝的,斑蝥围着百合花嗡嗡叫,夏尔仿佛返老还童,忧 伤的心里泛滥着朦胧的春情,简直压得他喘不出气来。 七点钟,一下午没见到他的小贝尔特来找他吃晚餐。 他仰着头,靠着墙,眼睛闭着,嘴巴张开,手里拿着一股长长的黑头发。 “爸爸,来呀!”她说。 以为他是在逗她玩,她轻轻地推了他一下,他却倒到地上。原来他已经死了。 三十六小时后,应药剂师的邀请,卡尼韦先生赶来了。他解剖后,找不到什么病。 财产卖完之后,只剩下十二法郎七十五生丁,给包法利小姐做路费,投靠老祖母去。老 奶奶当年也死了,卢奥老爹已经瘫痪,只好由一个远房姨妈收养。姨妈家里穷,为了谋生, 就把她送到纱厂去做童工。 自从包法利死后,接连有三个医生到荣镇来,但都站住脚,不久就给奥默先生挤垮了。 他的主顾多得吓人,当局不敢得罪他,舆论包庇他。 他到底得到了十字勋章。 -----全书完----- 黄金书屋Youth扫描校对

Search


Share