加书签
五十九
尽管我作出了仔细的安排,使信件得以转交到我手中,它还是被错误地从诺
福克送到伦敦去了。因此,我在苦苦地等待你的来信。亲爱的海伦,此时我是多
么想得到你,需要你,和爱着你啊。要是你在这儿,会是多么幸福,我们将会是
多么幸福啊!
从彼得・埃克斯利那里得到的消息不怎么好。他隔了很长时间才寄来很短的
信。我关于他的主要消息,来自奥黛丽・费洛斯,她仍然在日本。这件事情,我
也要尽力去了解一下。
无限地感谢你寄来的照片,它们真是很美。我想一定出自于弗赖小姐之手,
她任何事情都做得很好。因为它们显然是带着感情被拍摄下来的,我可不想任何
其他人介入了其中。
亲爱的艾尔德瑞德:
海伦告诉我,当你从德国返回英国的时候,此信将会送达你的手中。我在德
国,正在回美国的旅途中:一片可怕的情景。比广岛扫荡后留下得更少。在广岛,
我总是觉得,地球的外壳被打开,仅仅是暴露那下面更多人为的恐怖的事物。甚
至在加利福尼亚,我依然听得见吧嗒吧嗒吃东西的声音,那是一个世界在舔它的
伤口。
我在这里的学习促使我加快速度,这样对于我是好的,而且是很有乐趣的。
我已经交了一些朋友。我调查战后的美国,并且在想我是否需要新的眼镜。我还
从太平洋的这一边,仔细观察着日本。我不再是一年以前扬帆离去的那个泰德啦。
新的权力寻找新的世事来攻击:我也许恰恰注定退出。
我想,你不会指望听到任何关于本的好消息。我稍稍透露了一点给海伦,可
是对于你,我可以说人生的终结也许会在任何时刻到来。一切功能都失去了,包
括呼吸在内。他的心脏还在跳动。醒着的时候,他认识我。在衰弱和服用镇静剂
后的镇静状态之间,相隔没有多少时间。托尔瓦森确实很关心他,但是满嘴的行
话,此外,缺少某种批判性的自我怀疑的因素。或者,也许全部需要的只是一门
基础英语的课程而已。要是情况有什么急剧的变化,我将拍电报给你,还有海伦。
在这种情况下,他们的父母将会从托尔瓦森处得知。预约一个打到新西兰的电话
的时间,你肯定也知道,要在二十个小时之前。如果是紧急情况,可以减少一些
预约时间。距离实在是太远了。
我对本读了海伦的信。即使他无法全部听懂,也得到了信息。我知道那就足
够了。我说我很享受与他在一起时的乐趣,你会理解我的。我很高兴一直在他的
身边。我爱这个小家伙,不会忘记他。
对于海伦也是一样,而且--再一次,你将会相信我--正如你自己感受到的那
样。
亲爱的艾尔德瑞德:
mpanel(1);
如你所知,我从香港写来这封信。我回到了香港,住在告士打。我的兄弟和
我在一起,他给我很多帮助,虽然他大约一个星期以后必须返回横滨。情况很不
好,然而可能--到时你就知道了--会更糟。十天之前,彼得试图自杀--非常巧妙
的尝试,涉及到药丸,他被一位葡萄牙裔的女士阻止了。她到玛丽医院探望他,
及时报告了医务人员。他的精神状况不好,你可以想象得到,我考虑还是到这里
来帮个忙比较好。彼得的父母已经从悉尼过来--不折不扣的好人。很自然地,他
们极端烦恼,我的兄弟对于他们来说简直就是天使。医生是一个好样的人,和他
的父母一起,多少是同心协力地忙碌着。我的堂兄妹们也一样--你也许会回忆起
他们,回忆起那一天,我们在总督官邸的饭桌上,一起共享难以下咽的食物。
一些关注--死里逃生,甚至双亲都突然出现--可能对于他是有益的,即使这
一切不会长期地继续下去。我把彼得看作战争的伤病员。感性的人,在未被投入
并非他们造成的战火前,已经相当艰难地在寻找他们的方向。这些观察,对于你
的情况而言,等于是徒劳无益,多此一举。他为自己的责任而担忧,对于来自他
办公室的给予他帮助的泽维尔小姐的责任。这位小姐由于救过他的命,如今英勇
地把事情搞得复杂化了。看来好像是,你曾经不经意对彼得提起过某个中国人的
格言。按照那个格言说,一个人对于你挽救下来的生命要永久地负起责任。你下
一次与他联系时(毫无疑问你会写信给他),可以让他知道,你完全误解了那个
格言。
--------
流行小说
|
Search |