加书签
第 19 章 桑乔的高见,路遇死尸及其他奇事
<< 上一章节 下一章节 >>
第十九章 桑乔的高见,路遇死尸及其他奇事 “这几天咱们碰到了不少晦气,大人,我敢肯定,这是您违反了骑士规则而受到的惩 罚。您没有履行您在夺取马兰德里诺(或者叫摩尔人,我记不清了)的头盔之前不上桌吃 饭、不和女王睡觉以及其他的种种誓言。” “你说得对,桑乔,”唐吉诃德说,“说实话,那些誓言我早就忘了。不过你也该明 白,由于你没有及时提醒我,才发生了你被人用被单扔的事情。然而,我会设法弥补的,骑 士界里有各种挽救损失的办法。” “难道我发过什么誓吗?”桑乔问。 “是否发过誓倒无关紧要,”唐吉诃德说,“我只是大概知道你没参与,这就够了,不 管怎样,采取补救措施总不会错。” “既然这样,”桑乔说,“这事您可别忘了,就好比别忘了誓言一样。也许那些鬼怪又 会想起来拿我开心呢。要是它们看到您还是这么固执,说不定还会找您的麻烦呢。” 两人边走边说,已经傍晚了,也没有发现一个可以过夜的地方。糟糕的是他们饿得厉 害,可褡裢丢了,所有的干粮也没有了。真是祸不单行。他们果真遇到了麻烦事。当时已近 黄昏,可两人还在赶路。桑乔觉得既然他们走的是正路,再走一两西里,肯定会有客店。走 着走着,夜幕降临。桑乔饥肠辘辘,唐吉诃德也食欲难捺。这时,他们看见路上有一片亮光 向他们移动过来,像是群星向他们靠拢。桑乔见状惊恐万分,唐吉诃德也不无畏怯。桑乔抓 住驴的缰绳,唐吉诃德也拽紧了罗西南多,两人愣在那里,仔细看那是什么东西。那些亮光 越来越近,越来越大,桑乔怕得直发抖,唐吉诃德的头发也直竖起来。他壮了壮胆,说: “桑乔,这肯定是咱们遇到的最严重、最危险的遭遇。现在该显示我的全部勇气和力量 了。” “我真倒霉,”桑乔说,“如果这又是那伙妖魔做怪,我就是这么认为的,那么我的背 怎么受得了啊?” “即使是再大的妖怪,”唐吉诃德说,“我也不会允许它们碰你的一根毫毛。那次是因 为我上不了墙头,才让它们得以拿你开心的。可这次咱们是在平原上,我完全可以任意挥舞 我的剑。” “如果它们又像那次那样,对您施了魔法,让您手脚麻木,”桑乔说,“在不在平原上 又有什么用呢?” “无论如何,”唐吉诃德说,“我求求你,桑乔,打起精神来,到时候你就会知道我的 本事了。” “上帝保佑,我会知道的。”桑乔说。 两人来到路旁,仔细观察那堆走近的亮光到底是什么东西。他们很快就发现原来是许多 穿白色法衣的人,这一看可把桑乔的锐气一下子打了下去。他开始牙齿打颤,就像患了疟疾 时发冷一样。待两人完全看清楚了,桑乔的牙齿颤得更厉害了。原来那近二十名白衣人都骑 着马,手里举着火把,后面还有人抬着一个盖着黑布的棺材,接着是六个从人头到骡蹄子都 遮着黑布的骑骡子的人。那牲口走路慢腾腾的,显然不是马。 那些身穿白色法衣的人低声交谈着。这个时候在旷野里看到这种人,也难怪桑乔从心里 感到恐惧,连唐吉诃德都害怕了。唐吉诃德一害怕,桑乔就更没了勇气。不过,这时唐吉诃 德忽然一转念,想象这就是小说里一次历险的再现。他想象那棺材里躺着一位受了重伤或者 已经死去的骑士,只有自己才能为那位骑士报仇。他二话不说,托定长矛,气宇轩昂地站在 路中央那些人的必经之处,看他们走近了,便提高嗓门说道: “站住,骑士们,或者随便你们是什么人。快告诉我,你们是什么人,从哪儿来,到哪 儿去,棺材里装的是什么。看样子,你们是干了什么坏事,或者是有人坑了你们,最好还是 让我知道,好让我或者对你们做的坏事进行惩罚,或者为你们受的欺负报仇。” “我们还有急事,”一个白衣人说,“离客店还很远,我们不能在此跟你费这么多口 舌。” mpanel(1); 说着他催马向前。唐吉诃德闻言勃然大怒,抓住那匹马的缰绳,说: “站住,规矩点儿,快回答我的问话,否则,我就要对你们动手了。” 那是一匹极易受惊的骡子。唐吉诃德一抓它的缰绳,立刻把它吓得扬起前蹄,将主人从 它的屁股后面摔到地上。一个步行的伙计见状便对唐吉诃德骂起来。唐吉诃德立刻怒上心 头,持矛向一个穿丧服的人刺去。那人伤得很厉害,摔倒在地。唐吉诃德又转身冲向其他 人,看他冲刺的那个利索勇猛劲儿,仿佛给罗西南多安上了一对翅膀,使得它轻松矫捷。那 些白衣人都胆小,又没带武器,无意恋战,马上在原野上狂奔起来,手里还举着火把,样子 很像节日夜晚奔跑的化装骑手。那些穿黑衣的人被衣服裹着动弹不得,使唐吉诃德得以很从 容地痛打他们。他们以为这家伙不是人,而是一个地狱里的魔鬼,跑出来抢夺棺材里的那具 尸体,也只好败阵而逃。 桑乔把这一切都看在眼里,很佩服主人的勇猛,心里想:“我这位主人还真像他自己说 的那样勇敢无畏。”刚才被骡子扔下来的那个人身旁有支火把还在燃烧。唐吉诃德借着火光 发现了他,于是走到他身旁,用矛头指着他的脸,让他投降,否则就杀了他。那人答道: “我有一条腿断了,动弹不得,早已投降了,如果您是位基督教勇士,我请求您不要杀 我,否则您就亵渎了神明。我是教士,而且是高级教士。” “你既然是教士,是什么鬼把你带到这儿来了?”唐吉诃德问。 “大人,您问是什么鬼?是我的晦气。”那人答道。 “你要是不回答我刚才的问题,”唐吉诃德说,“还有更大的晦气等着你呢。” “您马上会得到回答,”教士说,“是这样,您知道,刚才我说我是个教士,其实我只 不过是个传道员。我叫阿隆索・洛佩斯,是阿尔科本达斯人。我从塞哥维亚城来。同来的还 有十一个教士,也就是刚才举着火把逃跑的那几个人。我们正在护送棺材里的尸体。那个人 死在巴埃萨,尸体原来也停放在那里。他是塞哥维亚人,现在我们要把他的尸体送回去安 葬。” “是谁害了他?”唐吉诃德问。 “是上帝借一次瘟疫发高烧送走了他。” “既然这样,”唐吉诃德说,“上帝也把我解脱了。要是别人害死了他,我还得替他报 仇。既然是上帝送他走,我就没什么可说了,只能耸耸肩。即使上帝送我走,我也只能如 此。我想让你知道,我是曼查的骑士,名叫唐吉诃德。我的职责就是游历四方,除暴安良, 报仇雪恨。” “我不知道你这叫什么除暴,”传道员说,“你不由分说就弄断了我的一条腿,我这条 腿恐怕一辈子也站不直了。你为我雪的恨就是让我遗恨终生。你还寻险呢,碰见你就让我够 险的了。” “世事不尽相同,”唐吉诃德说,“问题在于你,阿隆索・洛佩斯传道员,像个夜游 神,穿着白色法衣,手里举着火把,嘴里祈祷着,身上还戴着孝,完全像另一个世界里的妖 怪。这样我不得不履行我的职责,向你出击。哪怕知道你真是地狱里的魔鬼,我也得向你进 攻。我一直把你们当成了地狱的魔鬼。” “看来我是命该如此了,”传道员说,“求求您,游侠骑士,请您帮忙把我从骡子底下 弄出来,我的脚别在马鞍和脚蹬中间了。” “我怎么忘了这件事呢,”唐吉诃德说,“你还想等到什么时候再提醒我呀。” 然后,唐吉诃德喊桑乔过来。桑乔并没有理会,他正忙着从教士们的一匹备用马上卸 货,全是些吃的东西。桑乔用外衣卷成个口袋,使劲往里面装,然后把东西放到他的驴上, 才应着唐吉诃德的喊声走过来,帮着唐吉诃德把传道员从骡子身下拉出来,扶他上马,又将 火把递给他。唐吉诃德让他去追赶他的同伴们,并且向他道歉,说刚才的冒犯是身不由己。 桑乔也对传道员说: “如果那些大人想知道打败他们的这位勇士是谁,您可以告诉他们,是曼查的唐吉诃 德,他另外还有个名字叫‘猥

Search


Share