加书签
大宗牛肉合同的事件始末
作者:马克・吐温
译者:叶冬心
不管它对我的关系是多么微不足道吧,但是我仍想尽可能简短地向全国人说明
这件事里究竟有我什么份儿,因为这件事曾经引起公众的注意,激起很大的反感,
以至两大州的报纸都用大量篇幅刊载了歪曲事实的报道和偏激夸大的评论。
这里我要声明的是,在以下的简介中,每一件事都可以用中央政府的档案充分
地予以证实――这件不幸的事是这样引起的:
大约在1861年10月10日,新泽西州希芒县鹿特丹区已故的约翰・威尔逊・麦肯
齐和中央政府订立了一份合同,议定以总数为30大桶的牛肉供应给谢尔曼将军①。
①威廉・特库姆塞・谢尔曼(1820-1891) :美国陆军司令官,1864年从查塔
努加出发,进行著名的“长征”,沿途与印第安人激战,终于抵达亚特兰大;后又
开始“向大海进军”,经过南卡罗来纳等州。
多么好的一笔买卖。
他带着牛肉去找谢尔曼,但是,等他赶到华盛顿,谢尔曼已经去马纳萨斯;于
是他又装好了牛肉,跟踪到那里,可是到达那里已经晚了;于是他又跟踪谢尔曼去
纳什维尔,然后从纳什维尔去查塔努加,再从查塔努加去亚特兰大――然而,他始
终没能追赶上。他从亚特兰大再一次整装出发,紧沿着谢尔曼的路线直趋海滨。这
一次他又迟到了几天;但是,听说谢尔曼准备乘“贵格城”号去圣地旅行,他就乘
了一艘开往贝鲁特的轮船,打算超过前一艘轮船。当他带着牛肉抵达耶路撒冷时,
他获悉谢尔曼并没乘“贵格城”号出航,而是到大草原去打印第安人了。他回到美
国, 向落基山进发。在大草原上历尽艰辛,走了68天,离谢尔曼的大本营只4英里
地,他被印第安人用战斧劈死,剥去头皮,牛肉也被印第安人抢走了。他们抢走了
几乎所有的牛肉,只丢下其中的一桶。谢尔曼的军队截下了那一桶牛肉;所以,那
位勇敢的航海者虽然自己身死,但仍旧部份履行了他的合同。在一份以日记形式写
的遗嘱中, 他将那份合同传给了他的儿子巴塞洛缨・W。巴塞洛缨开列了以下的账
单,随后就死了:
致美利坚合众国政府
尊账应偿付新泽西州已故的约翰・威尔逊・麦肯齐以
下各项费用:
谢尔曼将军定购牛肉30大桶
每桶售价100元 3000元
旅费与运输费 14000元
共计 17000元
收款人:
他虽然去世,但是死前已把合同留给了威廉小・J・马丁,马丁设法收回账款,
可是这件事还没办妥, 已经与世长辞。他把合同留给了巴克・J・艾伦,艾伦也试
图收回那笔账款。 他没能活到把钱弄到手就死了。他把合同留给了安森・G・罗杰
斯,罗杰斯企图收回那笔账款,他层层申请,已经接近第九审计官的办公室,但是
这时候对万物一视同仁的死神没经召唤就突然来到,把他也勾去了。他将单据留给
了康涅狄格州一个叫文詹斯・霍普金斯的亲戚,霍普金斯此后只活了四星期零两天,
但创造了最快的纪录,因为他在此期间已经差点儿接近第12审计官。他在遗嘱中把
那份合同赠给了一位名叫“哦一寻乐吧”・约翰逊的舅父。但是,他虽然会寻乐,
也经不起操那份心。他临终时说的是:“别再为我哭――我可是情愿走了。”于是
他真的走了,瞧这个可怜的人儿。此后继承那份合同的共有七个,但是他们一个个
都死了。所以它最后落到了我手里。它是由一个印第安纳州名叫哈伯德(伯利恒・
哈伯德)的亲戚传到我手里的。这人长期以来一直对我怀恨在心,可是,到了弥留
的时候,他却把我唤了去,宽恕了我过去的一切,垂着泪把那份合同交给了我。
以上是我继承这笔遗产前的一段历史。现在我要将本人与此事有关的细节直接
向全国人一一交代。我拿了这份牛肉合同和旅费运费单去见美利坚合众国总统。
他说:“怎么,先生,有什么事我可以为您效劳的吗?”
mpanel(1);
我说:“阁下,大约在1861年10月10日,新泽西州希芒县鹿特丹区已故的约翰
・威尔逊・麦肯齐和中央政府订立了一份合同,议定以总数为三十大桶牛肉供应给
谢尔曼将军……”
他听到这里就拦住了我,叫我离开他那儿――态度是和蔼的,但也是坚决的。
第二天,我去拜会国务卿。
他说:“什么事呀,先生?”
我说:“殿下,大约在1861年10月10日,新泽西州希芒县鹿特丹区已故的约翰
・威尔逊・麦肯齐和中央政府订立了一份合同,议定向谢尔曼将军供应总数为三十
大桶的牛肉……”
“好啦,先生――好啦;本部门不管你什么牛肉合同。”
他把我请了出去。我把这件事通盘考虑了一下,最后,第二天,我去拜访海军
部长,他说:“有话快谈吧,先生;别叫我尽等着。”
我说:“殿下,大约在1861年10月10日,新泽西州希芒县鹿特丹区已故的约翰
・威尔逊・麦肯齐和中央政府订立了一份合同,议定向谢尔曼将军供应总数为三十
大桶的牛肉……”
可不是,我只来得及说到这儿。他也不管给谢尔曼将军订立的牛肉合同。我开
始心里嘀咕:瞧这政府可有些古怪呀,它有点儿像是要赖了那笔牛肉账哩。第二天,
我又去见内政部长。
我说:“殿下,大约在1861年Ic月10日……”
“够啦,先生。我以前已经听说过您了。去吧,拿了您这份肮脏的牛肉合同离
开这儿吧。内政部根本不管陆军的粮饷。”
我离开了那儿。可是这一来我恼火了。我说,我要把他们纠缠得没法安身;我
要搅乱这个不讲公道的政府的每一个部门,一直闹到有关合同的事获得解决为止。
要不就是我收齐了这笔账款,要不就是我自己倒下,像以前的一些人办交涉的时候
倒下了为止。此后我进攻邮政部长;我围困农业部;我给众议院议长打了埋伏。他
们都不管给陆军订立的牛肉合同。于是我向专利局进军。
我说:“尊严的阁下大人,大约在……”
“天杀的!你终于把你那份火烧不光的牛肉合同带到这儿来了吗?我们根本不
管给陆军订立的牛肉合同,亲爱的先生。”
“哦,这完全没关系――可是,总得有一个人出来偿付那笔牛肉账呀。再说,
你们现在就得偿付,否则我就要没收了这个老专利局,包括它里面所有的东西。”
“可是,亲爱的先生……”
“不管怎样,先生。我认为专利局必须对那批牛肉负责;再说,负责也罢,不
负责也罢,专利局必须付清这笔账。”
这里就不必再谈那些细节了。结果是双方动了武。专利局打了一场胜仗。但是
我却发现了一件对我有利的事情。他们告诉我,财政部才是我应当去的地方。于是
我去到那里。我等候了两个半小时,后来他们让我进去看第一财政大臣。①
①以下官职与部门等俱系玩笑的称呼。
我说:“最高贵的、庄严的、尊敬的大人,大约在1861年10月10日,约翰・威
尔逊・麦肯……”
“够啦够啦,先生。您的事我已经听说过了。您去看财政部第一审计官吧。”
我去看第一审计官。他打发我去看第二审计官。第二审计官打发我去看第三审
计官,第三审计官打发我去看腌牛肉组第一查账员。这一位才开始有点儿像是在认
真地办事。他查看了他的账册和所有未归档的文件,可是没找到牛肉合同底本。我
去找腌牛肉组第二查账员。他查看了他的账册和未归档的文件,但是最后毫无结果。
然而我的勇气却随之提高了。在那一星期里,我甚至一直找到了该组的第六查账员;
第二个星期里,我走遍了债权部;第三个星期里,我开始在错档合同部里从事查询,
结束了在那里进行的工作,而且在错账部里获得一个据点。我只花了三天工夫就消
灭了它。现在只剩下一个地方可以让我去了。我去围攻杂碎司司长。意思是说,我
去围攻他的办事员――因为他本人不在。有十六个年轻貌美的姑娘在屋子里记账,
再有七个年轻漂亮的男办事员在指导她们。小娘们扭转头来笑,办事员朝她们对笑,
大伙喜气洋洋,好像听到了结婚的钟声敲响。两三个正在看报的办事员下死眼把我
盯了两下,又继续看报,谁也不说什么。好的是,自从走进腌牛肉局的第一个办公
室那天起,直到走出错账部的最后一个办公室时止,我已经积累了那么多经验,我
已经习惯于四级助理普通办事员的这种敏捷的反应。这时候我已经练就了一套功夫:
从走进办公室时候起,直等到一个办事员开始跟我说话时止,我能一直金鸡独立地
站着,最多只改换一两次姿势。
于是,我站在那里,一直站到我改换了四个姿势,然后我对一个正在看报的办
事员说:
“大名鼎鼎的坏蛋,土耳其皇帝在哪儿?”
“您这是什么意思,先生?您说的是谁?如果您说的是局长,那么他出去了。”
“他今儿会去后宫吗?”
年轻人直勾勾地向我瞧了一会儿,然后继续看他的报。可是我熟悉那些办事员
的一套。我知道,只要他能在纽约的另一批邮件递到之前看完了报纸,我的事就有
把握了。现在他只剩下两张报纸了。又过了不多一会儿,他看完了那两张报纸,接
着,打了个哈欠,问我有什么事情。
“赫赫有名尊贵的痴子,大约在……”
“您就是那个为牛肉合同打交道的人呀,把您的单据给我吧。”
他接过了那些单据,好半晌一直翻他那些杂碎儿。最后,他发现了那份已经失
落多年的牛肉合同记录――我还以为他是发现了西北航道①,以为他是发现了那块
我们许多祖先还没驶近它跟前就被撞得粉身碎骨的礁石。当时我深受感动。但是我
很高兴――因为我总算保全了性命。我激动地说:“把它给我吧。这一来政府总要
解决这个问题了。”他挥手叫我后退,说还有一步手续得先给办好。
①连接大西洋和太平洋、通过加拿大北部的一条航道。
“这个约翰・威尔逊・麦肯齐呢?”他问。
“死了。”
“他是什么时候死的?”
“他根本不是自己死的――他是被杀害的。”
“怎么杀害的?”
“被战斧砍死的。”
“谁用战斧砍死他的?”
“唷,当然是印第安人
|
Search |