加书签
《译文》复刊词
<< 上一章节 下一章节 >>
《译文》复刊词   先来引几句古书,――也许记的不真确,――庄子曰:“涸辙之鲋,相濡以沫, 相煦以湿,――不若相忘于江湖。”〔2〕   《译文》就在一九三四年九月中,在这样的状态之下出世的。那时候,鸿篇巨 制如《世界文学》和《世界文库》〔3〕之类,还没有诞生,所以在这青黄不接之 际,大约可以说是仿佛戈壁中的绿洲,几个人偷点余暇,译些短文,彼此看看,倘 有读者,也大家看看,自寻一点乐趣,也希望或者有一点益处,――但自然,这决 不是江湖之大。   不过这与世无争的小小的期刊,终于不能不在去年九月,以“终刊号”和大家 告别了。虽然不过野花小草,但曾经费过不少移栽灌溉之力,当然不免私心以为可 惜的。然而竟也得了勇气和慰安:这是许多读者用了笔和舌,对于《译文》的凭吊。   我们知道感谢,我们知道自勉。   我们也不断的希望复刊。但那时风传的关于终刊的原因:是折本。出版家虽然 大抵是“传播文化”的,而“折本”却是“传播文化”的致命伤,所以荏苒半年, 简直死得无药可救。直到今年,折本说这才起了动摇,得到再造的运会,再和大家 相见了。   内容仍如创刊时候的《前记》里所说一样:原料没有限制;门类也没有固定; 文字之外多加图画,也有和文字有关系的,意在助趣,也有和文字没有关系的,那 就算是我们贡献给读者的一点小意思。   这一回,将来的运命如何呢?我们不知道。但今年文坛的情形突变,已在宣扬 宽容和大度了,我们真希望在这宽容和大度的文坛里,《译文》也能够托庇比较的 长生。三月八日。   CC   〔1〕本篇最初发表于一九三六年三月上海《译文》月刊新一卷第一期“复刊 号”。   《译文》,鲁迅和茅盾发起的翻译和介绍外国文学的杂志,创刊于一九三四年 九月,最初三期为鲁迅编辑,后由黄源接编,上海生活书店发行,一九三五年九月 出至第十三期停刊;一九三六年三月复刊,改由上海杂志公司发行,一九三七年六 月出至新三卷第四期停刊。〔2〕“涸辙之鲋”等语,参看本卷第489页注〔8〕。 〔3〕《世界文学》介绍世界各国文学(包括我国)的双月刊,伍蠡甫编辑,一九 三四年十月创刊,上海黎明书局发行。《世界文库》,参看本卷第358页注〔3〕。

Search


Share