加书签
论秦理斋夫人事
公汗
这几年来,报章上常见有因经济的压迫,礼教的制裁而自杀的记事,但为了这
些,便来开口或动笔的人是很少的。只有新近秦理斋夫人〔2〕及其子女一家四口
的自杀,却起过不少的回声,后来还出了一个怀着这一段新闻记事的自杀者〔3〕,
更可见其影响之大了。我想,这是因为人数多。单独的自杀,盖已不足以招大家的
青睐了。
一切回声中,对于这自杀的主谋者――秦夫人,虽然也加以恕辞;但归结却无
非是诛伐。因为――评论家说――社会虽然黑暗,但人生的第一责任是生存,倘自
杀,便是失职,第二责任是受苦,倘自杀,便是偷安。进步的评论家则说人生是战
斗,自杀者就是逃兵,虽死也不足以蔽其罪。这自然也说得下去的,然而未免太笼
统。
人间有犯罪学者,一派说,由于环境;一派说,由于个人。现在盛行的是后一
说,因为倘信前一派,则消灭罪犯,便得改造环境,事情就麻烦,可怕了。而秦夫
人自杀的批判者,则是大抵属于后一派。
诚然,既然自杀了,这就证明了她是一个弱者。但是,怎么会弱的呢?要紧的
是我们须看看她的尊翁的信札〔4〕,为了要她回去,既耸之以两家的名声,又动
之以亡人的乩语。我们还得看看她的令弟的挽联:“妻殉夫,子殉母……”不是大
有视为千古美谈之意吗?以生长及陶冶在这样的家庭中的人,又怎么能不成为弱者?
我们固然未始不可责以奋斗,但黑暗的吞噬之力,往往胜于孤军,况且自杀的批判
者未必就是战斗的应援者,当他人奋斗时,挣扎时,败绩时,也许倒是鸦雀无声了。
穷乡僻壤或都会中,孤儿寡妇,贫女劳人之顺命而死,或虽然抗命,而终于不得不
死者何限,但曾经上谁的口,动谁的心呢?真是“自经于沟渎而莫之知也”〔5〕!
人固然应该生存,但为的是进化;也不妨受苦,但为的是解除将来的一切苦;
更应该战斗,但为的是改革。责别人的自杀者,一面责人,一面正也应该向驱人于
自杀之途的环境挑战,进攻。倘使对于黑暗的主力,不置一辞,不发一矢,而但向
“弱者”唠叨不已,则纵使他如何义形于色,我也不能不说――我真也忍不住了―
―他其实乃是杀人者的帮凶而已。
五月二十四日。
〔1〕本篇最初发表于一九三四年六月一日《申报・自由谈》。〔2〕奏理斋
夫人姓龚名尹霞,《申报》馆英文译员秦理斋之妻。一九三四年二月二十五日秦理
斋在上海病逝后,住在无锡的秦的父亲要她回乡,她为了子女在沪读书等原因不能
回去,在受到秦父多次严厉催迫后,五月五日她和女儿希荪、儿子端、珏四人一同
服毒自杀。〔3〕据《申报》一九三四年五月二十二日载:上海福华药房店员陈同
福于五月二十日因经济困难自杀,在他身边发现有从报纸上剪下的关于秦理斋夫人
自杀的新闻一纸。
〔4〕秦理斋的父亲秦平甫,在四月十一日写给龚尹霞的信上说:“汝叔翁在
申扶乩,理斋降临,要金钱要棉衣;并云眷属不必居沪,当立时回锡。”又说:
“尊府家法之美,同里称颂……即令堂太夫人之德冠女宗,亦无非以含弘为宗旨:
施诸己而不愿亦勿施于人。汝望善体此意,为贤妇为佳女;沪事及早收束,遵理斋
之冥示,早日回锡。”〔5〕“自经于沟渎而莫之知也”语见《论语・宪问》。自
经,即自缢。
“……”“CCCC”论补〔1〕曼雪
徐*'〔2〕先生在《人间世》上,发表了这样的题目的论。对于此道,我没有
那么深造,但“愚者千虑,必有一得”〔3〕,所以想来补一点,自然,浅薄是浅
薄得多了。
“……”是洋货,五四运动之后这才输入的。先前林琴南先生译小说时,夹注
着“此语未完”的,便是这东西的翻译。
在洋书上,普通用六点,吝啬的却只用三点。然而中国是“地大物博”的,同
化之际,就渐渐的长起来,九点,十二点,以至几十点;有一种大作家,则简直至
少点上三四行,以见其中的奥义,无穷无尽,实在不可以言语形容。读者也大抵这
样想,有敢说觉不出其中的奥义的罢,那便是低能儿。然而归根结蒂,也好像终于
是安徒生〔4〕童话里的“皇帝的新衣”,其实是一无所有;不过须是孩子,才会
照实的大声说出来。孩子不会看文学家的“创作”,于是在中国就没有人来道破。
但天气是要冷的,光着身子不能整年在路上走,到底也得躲进宫里去,连点几行的
妙文,近来也不大看见了。“CC”是国货,《穆天子传》〔5〕上就有这玩意儿,
先生教我说:是阙文。这阙文也闹过事,曾有人说“口生垢,口戕口”〔6〕的三
个口字,也是阙文,又给谁大骂了一顿。不过先前是只见于古人的著作里的,无法
可补,现在却见于今人的著作上了,欲补不能。到目前,则渐有代以“××”的趋
势。这是从日本输入的。这东西多,对于这著作的内容,我们便预觉其激烈。但是,
其实有时也并不然。胡乱×它几行,印了出来,固可使读者佩服作家之激烈,恨检
查员之峻严,但送检之际,却又可使检查员爱他的顺从,许多话都不敢说,只×得
这么起劲。一举两得,比点它几行更加巧妙了。中国正在排日,这一条锦囊妙计,
或者不至于模仿的罢。
现在是什么东西都要用钱买,自然也就都可以卖钱。但连“没有东西”也可以
卖钱,却未免有些出乎意表。不过,知道了这事以后,便明白造谣为业,在现在也
还要算是“货真价实,童叟无欺”的生活了。
五月二十四日。
〔1〕本篇最初发表于一九三四年五月二十六日《申报・自由谈》。
〔2〕徐*'浙江慈溪人,作家。他的《“……”“CCCC”论》一文,发表于一
九三四年五月二十日《人间世》第四期。〔3〕“愚者千虑,必有一得”参看本卷
第276页注〔5〕。〔4〕安徒生(H.C.Andersen,1805―1
875)丹麦童话作家。《皇帝的新衣》是其名作之一,取材于西班牙民间故事,
说有两个骗子,自称用他们织成的最美丽的布缝制的衣服,“任何不称职或愚蠢的
人都看不见”。他们其实没有这种“布”,却欺骗皇帝,让他脱下衣服,假装给他
穿上这种不存在的“新衣”。皇帝及周围臣民怕别人说自己不称职或愚蠢,都不敢
说出真相。最后,一个小孩子天真地说穿了:“可是他什么衣服也没有呀!”
〔5〕《穆天子传》晋代从战国时魏襄王墓中发现的先秦古书之一,共六卷。
原本是竹简,后因竹简文字剥落,从竹简古文改写楷书时有难辩之处,用C号代替缺
文,*
|
Search |