加书签
第 24 章 突击队
<< 上一章节 下一章节 >>
第二十四章 突击队 第二天午饭后,邦德先乘飞机,然后转火车来到了斯特拉斯堡的“红房子旅馆”。 一路上他马不停蹄,想歇口气都没时间。 在马赛,邦德和马勒昂杰度过了非常愉快的时光。即将发生的一切如此令人兴 奋。事情完成之后,又有德蕾伊霞等着他。邦德心境好极了。 昨天他们围着前天夜里做好的格罗尼亚山峰及其房屋模型开了整整一个上午的 会。又有几个人被叫了进来。马勒昂杰快速地给他们布置了任务之后,就让他们出 去了。这些人都有一张杀气腾腾的暴徒脸,但他们的脸上都显露出一个共同的表情, 那就是对首领的无限忠诚。马勒昂杰带着领袖的权威,果断地处理着每一个可能出 现的问题,应付着突如其来的事件,从安排直升飞机到给死者家属发抚恤金,这一 切都给邦德留下了深刻的印象。马勒昂杰对直升飞机的事感到不满意。他对邦德解 释说:“你瞧,我的朋友,这种飞机只有一个地方可以搞到,那就是法国右翼秘密 部队。刚好他们还欠着我的人情,一个不小的人情,所以我想去找他们。但我又不 想搅进政治。我希望我的地盘和平、安宁。我讨厌革命。革命会引起混乱。法国右 翼部队的人就常搞这种行动。他们拦车设障,挨家挨户地搜查。我要是这样干就会 毁了我的事业。不过在法国右翼部队里有我的人。我偶然知道他们从法军那里偷了 一架军用直升飞机,现在藏在莱茵河边离斯特拉斯堡不远的一个庄园里。庄园主是 狂热的法西斯主义者,是个伯爵。这个家伙每天不搞点阴谋就没法活下去。所以他 把他的全部家产都投进了这个萨郎将军的股里。他对外称自己是个发明家,所以在 他庄园上的农民看来,他的谷仓里放着一个能飞的机器是理所当然了。今天早晨我 就用发报机告诉他们,我要租用那架直升飞机一整天,同时还要用他们秘密空军中 最好的飞行员。事情办得倒是挺顺利,但有一点,从前是他们欠我的人情,现在变 成我欠他们的了。”他耸耸肩,“不过没关系,我很快就能重新控制住他们。法国 有一半的警察和海关关员都是我们科西嘉人,因此我们科西嘉联盟能无关不通。你 能理解吗?” 他们在“红房子”旅馆给邦德预订了一间很好的房间,也使他受到了殷勤友好 的接待。看来科西嘉联盟的确是无关不通。邦德吃了一顿这个城市特有的桃红色鹅 肝,有汁有味,加上半瓶香槟,吃得他酒足饭饱,上床美美地睡了一觉。第二天早 上他一直呆在房间里。他换上了滑雪服,戴上滑雪镜和皮手套。手套很合适,很暖 和,手指活动也很灵活,完全可以使用手枪。他取下弹匣,拿出弹膛里的子弹,然 后戴上皮手套,对着穿衣镜练习射击,一直练到自己觉得满意才停下来。然后他重 新装好子弹,把猪皮缝制的枪套在腰带上扣好,叫人送来帐单,付了钱并接着叫人 把他的提箱寄给住在“四季旅馆”的德蕾伊霞。他要了张当天的报纸,坐在窗前, 望着街上川流不息的行人车流,看得入了神,竟忘了读报。 十二点正,电话响了。他立刻下楼,出门后就朝事先约好的那辆灰色的比特车 走去。开车的是史诗。他随便招呼邦德一句,然后大家都默不作声。 他们穿过荒凉的田野,一小时后终于往左一拐,驶进密林中一条蜿蜒曲折的泥 泞小路。一会儿后他们来到一堵年久失修的大庄园的石墙前。庄园有一个巨大的、 快要垮了的铁门。进了铁门,在杂草丛生的车道上,可以看见车辆刚刚压出的痕迹。 他们顺着这些痕迹,穿过昔日富丽堂皇而今破落不堪的庄园,来到森林的尽头。眼 前出现了一望无际的田野。森林的旁边有一个维修良好的大谷仓。他们把车停在外 面,史诗短促地按了三声喇叭。谷仓巨大的双折门上开了一扇小门,马勒昂杰走了 出来,他兴高彩烈地招呼邦德:“快进来,我的朋友。你来得正是时候。我们正在 吃斯特拉斯堡香肠呢,味道好极了,里克威尔酒也还将就,清淡中带点苦味。我觉 得它叫“拙劣红葡萄酒”,更舒适,用来解渴还可以。” mpanel(1); 谷仓里面完全是摄影棚里的情形,强烈的灯光照着外型极难看的军用直升飞机, 不知什么地方传来一个小发电机的突突声。仓里挤满了人。邦德认出有一些是联盟 的人。他猜测其他人可能是本地的机械师。有两个人站在梯子上,正在给黑色的机 身漆上白底红色的“十字”标记,尚未干透的白漆下面隐约可见机身上原有的民用 飞机的标志FL―BGS 。飞行员名叫乔治,身着紧身工装裤,满头金发,一双眼睛炯 炯有神。马勒昂杰介绍他们彼此认识后,对邦德说:“到时候你就坐在他旁边。他 的飞行本领是第一流的,但不了解山谷那边的地段,也没听说过格罗尼亚峰。你先 吃点东西,然后你最好和他一起研究一下那些地图。我们的航线是巴塞尔――苏黎 世。”他快活地笑了笑,然后用法语对飞行员说:“我们将和瑞士机场指挥塔进行 一场有趣的对话,对吗,乔治?” 乔治没有笑,只简单地说道:“我想可以瞒过他们。”接着他又干起手中的活。 邦德接过一节蒜泥香肠、一大块面包和一瓶“拙劣红葡萄酒”,坐在一个立着 的货箱上吃了起来。马勒昂杰又回去监督他的手下人装载“军用品”:冲锋枪和一 些六英寸见方、用红油布包着的小包。 不久后,马勒昂杰命令全体队员站好队,快速检查各自随身携带的武器。 联盟队员们都有一把使用得很熟练的弹簧刀。马勒昂杰和大家一样,都穿上了 灰布制作的崭新的滑雪服。马勒昂杰给每人都发了一个印着“联邦警察” 字样的黑布袖套。他把袖套给邦德,解释说:“压根儿就没有这么一个阿尔卑 斯联邦警察部队。但我们的“魔鬼党”朋友未必知道这一点。这些袖套至少可以先 吓唬他们一下。” 马勒昂杰看了一下手表,转过身用法语大声说:“现在是二点四十五分。 都准备好了吗?我们上路吧!” 谷仓的大门一下子被推开,农用拖拉机载着直升飞机驶了出来,停在冬日下的 牧场上。拖拉机的挂勾从飞机上摘了下来,邦德跟在飞行员的后面爬上小铝梯,进 了拱起的座舱,并把安全带系好。别的人也跟着爬进了十个位置的座机舱。小铝梯 收了起来,舱门被关上、锁住了。地面上的机械师们竖起大拇指。飞行员的注意力 集中在操纵杆上。他按住启动器,引擎先是轻轻地“突突”响了两声,接着猛地一 下发动起来。头顶巨大的桨片开始转动。 飞行员回头瞟了一眼旋转起来的尾翼。当速度表上的指针升到二百时,他放开 尾刹,慢慢地拉起操纵杆。飞机颤抖着,好象不情愿似地离开地面,微微顿了一下, 然后飞了起来。飞机迅速往上升,飞到森林上空。飞机下面,雪花纷纷扬扬,好看 极了。飞行员收起轮子,往左一打舵,操纵杆向前一推,向目的地飞去。 他们很快就来到了莱茵河上空。透过薄薄的烟云,巴塞尔依稀可见。他们飞到 两千英尺时,就不再往上升了,开始沿着巴塞尔的边缘往北飞行。这时邦德的耳机 里响了一声,接着瑞士空中交通管理员十分客气地带着浓厚的瑞士腔请他们说明来 历。飞行员没理睬,管理员的声音变得焦急起来。他又询问了一次。飞行员用法语 说:“我听不懂你的话。”下面停了一下,接着用法语又询问了一次。飞行员说: “请说得再清楚些。”下面重复了一次。 飞行员说:“这是红十字会的直升飞机,送血浆到意大利。”下面关掉了报话 器。邦德想象得出下面指挥塔里的情形:辩论的声音,充满疑惑的脸。这时一个更 加权威的声音用法语问:“你往哪儿飞?” “等一下,”飞行员说,“请稍等片刻。”过了好一会儿,他说:“瑞士管理 站吗?” “是的,是的。” “FL―BGS 向你报告。我的目的地是意大利贝林佐纳的圣・莫尼卡医院。” 下面报话机又关掉了。可不到五分钟,又响了起来:“FL―BGS ,FL―BGS ,” “我就是,”飞行员说。 “我们这儿没有你的飞机代号。请解释。” “你们的注册记录一定过时了。我的飞机一个月前才注册使用。” 又是一阵长长的沉默。这时,银光闪闪的苏黎世湖已近在眼前了。苏黎世机场 的控制塔开始呼叫。他们刚才肯定监听到瑞士管理站的对话。“FL―BGS ,FL―BGS。” “我就是,我就是。又怎么了?” “你侵犯了民航航线。立刻着陆并向控制台做解释。我重复一遍:立刻着陆进 行解释。” 飞行员怒气冲冲地说:“你说‘马上着陆进行解释’是什么意思?难道你不知 道人命关天吗?我们这是急救飞行,运的是一种特殊型号的血浆,到贝林纳去救一 位了不起的意大利科学家。你们下面的人还有没有良心?在这生死攸关的时刻,你 们却叫我‘马上着陆进行解释’。你们能承担得起谋杀的罪名吗?” 他这一通发泄也真管用,下面的人不再说话。塞住了他们的嘴。他们就这样飞 过了苏黎世湖。邦德暗暗觉得好笑,朝飞行员竖了竖大拇指。就在这时,伯尼联邦 管理站的管理员用低沉洪亮的声音发话了:“FL―BGS ,FL―BGS 。 谁给你发的许可证?我重复一遍:谁给你发的飞行许可证? “就是你们发的。”邦德笑眯眯地对着话筒说。他撒了个大谎! 现在,阿尔卑斯山就在脚下,在夕阳的光照下显得如此的美丽而又险象丛生。 等他们飞进山谷后,雷达也就无能为力了。可伯尼方面迅速查了注册,低沉的声音 又发话了。他肯定意识到,瑞士所有的机场以及在瑞士上空飞行的所有飞机都已听 到了这来来回回的对话。他语气十分坚定但却仍然客气地说:“FL―BGS ,瑞士联 邦空中交通管理站找不到你的注册。我很抱歉,你入侵了瑞士的领空。我们请你飞 回苏黎世,向飞行控制台解释,除非你现在能够更详细地讲明你的由来。” 飞机突然猛地震动一下。一道银光一闪而过,一枚带有瑞士标记的导弹拖着一 道长长的黑烟在离飞机不到一百码的地方飞过,接着调转头,朝他们直冲过来,就 在即将击中的最后一刹那,它略微一偏,紧擦左舷而过。飞机又朝一旁倾斜了一下。 飞行员愤怒地说:“联邦管理站,这是FL―BGS 。你要是想了解更详细的情况,请 找日内瓦国际红十字会。我只不过是个飞行员,又不是你们机关里坐办公室的职员。 你们把文件搞丢了,又不是我的过错。 我重复一遍:到日内瓦去查。还有,请把你们的瑞士空军招回去吧,我的乘客 都快被搞得要晕机了。” “你的乘客是些什么人?”高山的屏障使对方的声音减弱了许多。 飞行员打出了他的王牌:“是世界各通讯社的代表。他们全都听到了你们从著 名的国际红十字会的故乡传来的这些废话。我希望你们明天早饭时能高兴地读到关 于这一切的报道,先生们。现在,安静一点,行吗?请你们在工作日志上记下,我 再重复一遍,我不是入侵瑞士领空的苏联飞机。” 一阵沉默。导弹早已消失了。他们在山谷上空已经飞过了达沃斯。金光闪闪的 山峰如耸立的巨剑从左右两面将他们团团围住。再往前飞,就是主峰了。邦德看了 看表,只用再飞十分钟就到了。 他转过身来,透过窗子往后瞟了一眼。马勒昂杰和其他人也抬头望着他。 落日的夕阳洒满客舱,大家紧绷着的脸上都映着红光。 邦德伸出大拇指,给大家鼓鼓劲儿,并把手从皮手套里抽出来,展开十个指头, 表示要镇静。 马勒昂杰点了点头。邦德转回头凝神望着前方,寻找着那座曾令他厌恶、畏惧、 直插云霄的山峰。 -------- 泉石书库

Search


Share