加书签
第 21 章 农业部的专家
<< 上一章节 下一章节 >>
第二十一章 农业部的专家 午饭后,他们在局长的书房中一边喝咖啡,一边抽着细细长长的方头雪茄。M 局长给自己规定一天抽两支这种烟。可邦德很喜欢这种烟的味道,一直抽到烟屁股 烧到手指才很舍不得地丢掉。M 局长又讲起了他在海军里的故事。这些故事邦德不 知听过多少次了,什么艰苦岁月、龙卷风、希奇古怪的艳遇、死里脱生、军事法庭、 有怪癖的上司、简明的暗号,等等。这些都是男孩子们喜欢听的冒险故事,但这一 切都是真的。 三点钟,屋外传来车轮子碾在石砾路上的声音。这时,窗外射进的阳光已变得 昏黄,M 局长起身打开左右的台灯。邦德面对的书桌前又添了两把椅子。M 局长说 :“是501 来了。你一定要见见他。他是科研处的负责人。另一个叫富兰克林,农 业部来的。501 说,他是病虫害控制专业最出色的人物。 不知道农业部为什么专把他派来。不过部长说,他们现在遇到了一些麻烦,具 体什么事居然对我也不告诉。他们认为也许你发现了很重大的线索。等他们看了你 的报告,也许能弄清楚点什么,你说呢?” “也许吧,先生。” 书房的门开了,走进来两个人。 邦德还记得501 号的名字叫莱瑟斯。他骨骼宽大,却又长又瘦,弓着腰,带着 副深度眼镜,看上去一副科学家的模样,脸上愉快地微笑着。他对M 局长一点也不 显谦卑,只是彬彬有礼。他穿一套粗花呢制服,针织的羊毛领带没有盖住领扣。另 一个人身材不高,看上去非常精明,一双眼睛很突出,好象看到什么都感兴趣。作 为一个部的高级代表,他直接受部长领导。他好象并不了解秘密情报局。他穿一套 深蓝西服,里面衬着雪白的硬领,黑皮鞋擦得铮亮,手提一只擦得很亮的大公文包。 他的问候纯属礼节,不带任何个人色彩。他十分明白自己在什么地方,来这儿干什 么。他打算小心行事,谨慎发表意见,认真承担部长交给他的任务。因此,邦德觉 得他显得官腔气十足。 大家相互问候之后,M 局长首先为打扰了大家的圣诞节深表歉意。他们各就各 位。M 局长说道:“富兰克林先生,请你原谅我下面要说的话,你即将在这里看到 和听到的都是有关国家的秘密事务。毫无疑问你知道许多你们部里的秘密。你若能 重视我们国防部的这些秘密的话,我将不胜感激。我的要求是:你只能与你自己的 部长本人讨论你在这里的所见所闻。你明白了吗?” 富兰克林先生欠一欠身,表示默认,“我的部长已经做过类似的指示。 我的特别职责也使我早已习惯于处理这类绝密事务,所以,请放心地告诉我一 切。另外,”他那双有趣的眼睛在另外三人身上看了一圈,“也许你能告诉我一些 细节。别的情况我不太清楚,只知道在高山上有一个人努力想改进我们的农业,使 我们的牲畜长得又肥又壮。这不是很可敬的吗?怎么会把他象一个偷了原子弹秘密 的人来对待呢?” “不幸的是他的确偷过,”M 局长面无表情地说,“我认为你和莱瑟斯先生最 好先看看我的这位先生的报告,也许你们能看出事情的真相。”M 局长将邦德的报 告递给501 ,“可能这里面的大部份内容对你来说也很新鲜。 mpanel(1); 你最好看完一页就把它传给富兰克林先生。” 书房里陷入了长长的沉静。邦德看着自己的指甲,听着窗户上的雨声和壁炉中 木柴燃烧发出的噼啪声。M 局长耸着肩坐在那里,看得出是在打瞌睡。 桌子对面传来一页一页翻文件的声音。邦德点燃一支烟,打火机发出的清脆响 声使M 局长慢慢地张开双眼,然后又闭上。501 看完最后一页,往椅背上一靠。接 着富兰克林也读完了。他整理好报告,放在自己面前的桌子上。他看着邦德微笑着 说:“你现在能坐在这里真是不幸中的万幸。” 邦德笑了笑,没有说话。 M 局长转向501 ,“你有何看法?” 听见局长的问话,501 摘下他的深度近视眼镜,用一块不太干净的手绢擦着, 说:“我不太明白布洛菲尔德的这个实验课题,先生。它好象非常光明正大,很值 得称赞。当然,我们了解布洛菲尔德其人,知道他不可能干什么值得称赞的事。从 表面上看,他所做的是救死扶伤的事。他找了十个,或者十一个人,作为他深催眠 实验的对象。这些单纯的姑娘都是从农村来的。 那个名叫鲁比的姑娘甚至两次考试都失败,连普通教育测验毕业证书都没有拿 到。她们似乎都患有某种常见的过敏症。这些过敏症是怎么得上的,我们尚不得而 知。不过这并不重要。也许是由于心理因素而引起的对家禽的逆反应,这是很普遍 的一种疾病。这种反应一般由家畜带来,庄稼和植物的逆反应不太常见。布洛菲尔 德试图用催眠来治疗这些过敏症,而且不仅仅是治疗,他明显是在用对家禽、家畜 的亲近心理来代替过去的排斥心理。鲁比的病状就是一例。报告中提到,她一开始 憎恨小鸡,而后来,她爱小鸡,希望改进小鸡品种,等等。治疗的方法很简单。在 似睡非睡的阶段,也就是即将入睡时,他用尖锐的铃声把她们惊醒,用与脉搏跳动 完全一致的节拍器,节拍器的呜呜声听起来很遥远。然后是单调的节奏,带有命令 意味的低语,等等。 这些都是催眠者常常使用的方法。我们不知道这些姑娘都上了些什么课或读了 些什么书,不过我们可以设想,这些只不过是布洛菲尔德为了达到某种目的而使用 的辅助方法。现在许多关于催眠功能的医学证据表明,很多过去无法医治的病,诸 如疣疮、气喘、湿褥、口吃、酗酒、吸毒及同性恋等现在都能治好了。尽管英国医 学协会盛气凌人地拒绝承认催眠的奇特疗效,但是有很多医生自己一旦酒精中毒, 最终还是求助于特别的治疗,到一个私人诊所去接受催眠。总之,我认为,布洛菲 尔德的想法并不是创举,他的方法肯定有效。” M 局长点点头:“谢谢你,莱瑟斯先生,现在你能不能再给我们举出一些科学 根据,并且发挥一下你的想象力,推测一番?”M 局长微微一笑,“放心,你说的 话绝不会被人引用,我向你保证。” 莱瑟斯有点儿为难。他用手理了一下头发,“好吧,先生,也许我都是胡扯, 不过在我读报告时,我脑子里有很多问号。且不说他的用意是善还是恶,洛菲尔德 都得花很大一笔钱来从事他的这一套计划。那么谁为这一切提供经费呢?他在哪儿 能找到资金,又怎么能在那个特别的地方安下身来?先生,这听起来象奇谈怪论, 但是我们必须注意到,从巴甫洛夫和他的条件反射论到人类首先环绕地球飞行的都 是俄国人。那时,我对苏联宇航员加加林曾写过一篇生理学报告。我注意到了这个 人的简单个性。在伦敦他面对歇斯底里的欢迎时,表情毫不为之所动,他从来没有 改变过他那种平静的表情。 在他访问英国以及其它国家的途中,我们曾谨慎地对的表现作过跟踪观察。 无论在哪儿,他总是那副微笑的面孔,那双睁得大大的、天真无邪的眼睛,这 正是心理学上所说的那种标准简单人。这一切,正如我那份报告所阐述的那样,证 明了他是一个完美的催眠对象。他在他的太空密封舱内要进行非常复杂的操作,因 此,我冒昧猜想加加林的动作是处在一种深度催眠的状态下进行的。”501 挥了下 手,“官方也许会认为这是奇谈怪论,不过,如果你想知道我的真实看法,我可以 再重复一遍。我认为,给布洛菲尔德撑腰的一定是俄国人。”他转向邦德:“那里 是否能看出俄国人操纵的痕迹?格罗尼亚地区的警卫是否有什么可疑之处?或者附 近一带是否有俄国人出现?” “俄国人倒是有一个,名叫鲍里斯,是个管理员。我虽然从未见过,但我敢肯 定他是个俄国人。另外,还有三个“魔鬼党”成员,我猜测他们是前俄国“锄奸团” 分子。他们现在在那儿是工作人员。除此之外,我还没发现什么特别可疑的现象。” 莱瑟斯耸了耸肩,对M 局长说:“这恐怕就是我所能做的分析。不过,如果要 对这一切作出结论,我认为,这个鲍里斯管理员不是投资者,就是计划的监督人, 而布洛菲尔德只是执行者。这刚好与老“魔鬼党”的自由职业的特征相吻合。这一 伙儿是独立的,谁给钱,就替谁干活。” “你说的有一定道理,莱瑟斯先生。”M 局长沉思着说,“不过这所谓的科研 到底有何意图?”他转向富兰克林:“嗯,富兰克林先生,谈谈你对这一切的看法 好吗?” 这个农业部来的专家嘴上叨着一个小巧精致、擦得锃亮的烟斗。他从公文包里 抽出一张英国与爱尔兰的概况图,铺在书桌上。地图上标着密林和空地。他说: “这张地图画出了英国和爱尔兰总的农业产区和牧畜资源,画出了草原和森林。好 了,先说说我对这份报告的看法。我得承认,我感到不可思议。正如莱瑟斯先生所 说的那样,这些试验表面上看来不仅毫无危害,而且值得称赞。但是,”富兰克面 带微笑,“先生们,我所关心的是怎样发现月亮背后的阴影。因此,我调整了一下 自己的思路,结果我产生了一个非常可怕的怀疑。也许这个不祥的念头进入我的思 想是受贵局观察世界的方式所影响,”他挑战似地看了M 局长一眼,“不过,我还 需要一个证据来证实我的疑问。请原谅,这个报告似乎遗漏了一些信息,即那些姑 娘们的名单和住址。我可以知道吗?” 邦德从他的口袋里掏出那份影印件,“对不起,我不想让报告搞得太零乱,所 以没有放进去。”他隔着桌子把影印件递给富兰克林。 富兰克林一目十行,看得很快。然后,他又惊又喜地叫道:“我发现了! 我终于发现了!”他重重地靠在椅背上,好象不敢相信自己的判断。 另外三个人紧张地看着他,相信他找到了答案。他的脸色已表明了事情的严重 性。大家等着他发言。 富兰克林从上衣口袋里掏出一支红铅笔,在地图前俯下身,不时瞟一眼那张名 单,在不列颠和爱尔兰之间画了许多红圈,看不出有什么联系。但邦德注意到他画 的区域都是森林最为茂密的地方。他一面画圈一面念念有词:“阿伯丁郡,生产无 角黑牛;兰开夏郡,家禽;肯特郡,水果;香农,土豆;……” 地图上已画了十个红圈。最后,他用铅笔绕过英格兰东部画了个大圈,端详着 这个大圈,说了句“火鸡,”就将铅笔扔在桌上。 沉默了一阵后,M 局长按奈不住地问道:“喂,富兰克林先生,这到底是怎么 一回事?” 富兰克林没有表现得象是要接受另一个部的人指挥,尽管这个人地位相当高, 从事的工作又很神秘。他低头从自己的公文包里取出一叠资料,抽出其中一份剪报。 他说:“我认为诸位不会有多少时间看报上的农业新闻。这是从十二月初的“每日 电讯”上剪下来的,我不读全文。这是个名叫托马斯的农业记者写的,标题是:‘ 对火鸡的担忧’报道中说,大批火鸡死于禽瘟,圣诞节市场的火鸡供应将由于最近 家禽瘟疾突然蔓延而遭受沉重打击,大批火鸡因禽瘟而死亡……”,下面还说道: “已经得到的数字表明,二十一万八千只火鸡得了瘟病……;去年,圣诞节市场火 鸡的需求量是在三百七十万到四百万只之间。今年所需的火鸡数量将取决于禽瘟蔓 延的程度。” 富兰克林先生叠好剪报,严肃地说:“这条消息反映了问题的一个方面。 我们后来向新闻界设法封锁了很多细节。不过我可以告诉在座的各位先生,在 过去的四周之内,瘟疾的蔓延已使我们损失了三百万只火鸡,而这不过刚开始,禽 瘟在英格兰东部正迅猛扩展,在萨福克和汉普郡也有迹象。那儿是我们最大的火鸡 饲养基地。你今天午餐吃的火鸡肯定是只外国鸡。我们已从美国进口了二百万只来 补这个缺口。” M 局长有点不高兴:“就我个人来说,我不在乎有没有火鸡吃。不过我知道你 们有麻烦了。言归正传吧,从火鸡一事我们能得出什么结论?” 富兰克林严肃地说:“我们已经发现一条线索,证明了第一批死亡的火鸡都曾 在本月初奥林匹亚全国火鸡展上展出过。等我们发现这一点时,奥林匹亚早已清扫 完毕准备搞第二个火鸡展了,所以我们无法发现任何致瘟病毒。顺便说一句,禽瘟 是病毒传染的,蔓延极快,死亡率高达百分之百。现在,”他举起一本厚厚的白皮 本,上面印有英国的标记,“诸位对生物战是否有所了解?” 莱瑟斯说道:“我们接触到这项研究是在大战期间,不过最后双方都没有采用。 大约在一九四四年,美国本来计划空投一种喷雾剂毁掉整个日本的水稻,但是,后 来罗斯福否决了那个方案。” “不错,”富兰克林说,“是这么一回事,不过这个课题仍在进行,而且非常 活跃,以致我的部门不得不花费大量精力。我们正好是世界上的农业大国。我们要 生存,为此,大战期间我们必须靠农业生产才能避免饥荒。因此,从理论上讲,我 们自然是生物战攻击的理想目标。”他将手按在桌上强调说:“我不准备在这点上 讲得太多,先生们,总之,如果他们发动这样一次攻击,我们的家禽家畜和我们的 庄稼统统将被毁掉,不出几个月我们的国家就会完蛋,到那时我们只能跪在地上, 向别人乞讨施舍!” “我还没有这么想过,”M 局长若有所思地说,“不过这的确说明了一些问题。” “现在,”富兰克林拿起那本小册子,继续说,“这个课题的最新研究成果是 由我们在美国的朋友做出的。他的结果还包括化学战和辐射战,不过那些不在我们 关心的范围。这项成果写进了美国参议院的第58991 文件,由“外交关系委员会裁 军小组”起草,日期是1960 年8 月20 日。我们部与生物战中的一般发现一直保 持同步前进,但有个问题:美国幅员辽阔,而我们国家却狭小拥挤,生物战对我们 的打击将要比对美国的打击严重一千倍。我给各位读点资料摘要好吗?” M 局长很讨厌听其他部的问题。那些知识分子归根结底总要把问题说到自己的 本行里去。邦德倒十分感兴趣,鼓励地看着他,并非常礼貌地说:“请读吧,富兰 克林先生。我很乐意听。” -------- 泉石书库

Search


Share