加书签
论难养的   中国思想中最早论女人与小人的文字,见于《论语》阳货篇。阳货篇里记孔子 说:“惟女子与小人为难养也!近之则不孙(逊),远之则怨。”钱穆在《论语新 解》里做“白话试译”如下:“先生说:只有家里的妾侍和仆人最难养。你若和他 们近了,他将不知有逊让。你若和他们远了,他便会怨恨你。”钱穆又解释说: “此章女子小人指家中仆妾言。妾视仆尤近,故女子在小人前。因其指仆妾,故称 养。待之近,则狎而不逊。远,则怨恨必作。善御仆妾,亦齐家之一事也。”钱穆 这些解说是不妥的、错误的。   因为,孔子指女子与小人,是泛指的,并没特别指为做“妾侍”的女子或是做 “仆人”的小人,这种泛指,在《论语注疏解经》卷第十七里早就印出来了:“正 义曰:正章言女于与小人皆无正性,……此言女人,举其大率耳。”〔注一〕这里 说“举其大率”,就是泛指的意思,而不是特指的意思,钱穆说“女子与小人”乃 特指仆妾而言,是犯了没能了解孔子原义的错误。当然这种错误,是抄朱熹抄来的。   孔子在说这些话的时候,他的原义不是特指而是泛指的原因,乃在于他颇能体 味出女子与小人基本性格的那一面。从这种体味里,孔子这段话的现代表达法该是: “只有女人和小人才是最难同他们相处的:你对他们好,他们便不知天高地厚,试 探你、冒犯你、搅你;你对他们板下脸来,他们便埋怨个不停,说你对不起他。”   孔子认为:在女人身上、在小人身上,显然是有这种“女人性格”与“小人性 格”的,因此他发为感慨之言,做了泛指的论断。   孔子虽然离过婚,会过别人的小老婆,一生也命犯过不少小人,但我总觉得, 他对女人小人的了解,是不够的,因为他所处的时代里,女人和小人还没今天这么 复杂、这么刁钻鬼怪、这么欠缺做人的原则与规格。   孔子这段话的最大缺点,乃在他只能从一个被“不孙”、被“怨”的人的立场 发为感慨,却不能从女人与小人的身上反过来看他们性格上的主动一面。实际上, 女人与小人的性格是很主动的,他们并不因为你对他们“近之”或“远之”而那么 被动,他们在个人利害的斟酌上,有极现实的考虑与行动,凡是有利于他们的,他 们立刻能笑脸迎人、能下人、能取媚人;但是,凡是考虑之下,对他们无利或不再 有利的时候,他们便会在一夜之间,采取行动,把人际关系既无情调又无趣味的

Search


Share