加书签
24.在奈尔盖
伊萨特尔・卡伊萨
奈尔盖省以前有样东西是其他地方所没有的,那就是风妖伊萨特尔・卡伊萨。
她之所以姓卡伊萨,是因为她能够呼风唤雨,法力无边,大凡这类风妖都是姓
这个姓的。至于她的名字,那大概是因为她来自阿斯凯尔教区的伊萨特尔沼泽地。
她大概家住在阿斯凯尔一带,然而也常常在别处出没。可以说在整个奈尔盖省
都难保不碰上她。
她这个妖怪生性倒不阴沉怪戾,而是个嬉戏轻挑、爱动不爱静的女妖。她最得
意的就是呼唤来一阵阵大风,待到风力足够的时候,她便随风翩跹起舞。
奈尔盖省其实只是一块阡陌千里的大平原,四周被密林群山绵延环抱。只有东
北角上的耶尔马湖才打破了这种格局,把这个省四面合抱的崖石围墙扯开了一个豁
口。
清早大风在波罗的海上空积聚力量后便朝内地吹过来,它从瑟姆兰省的山冈丘
陵之间穿越过来,再从耶尔马湖这个豁口毫无屏障阻拦地长驱直人吹进奈尔盖省。
然后它刮过奈尔盖省的一望平畴,在西面撞在克尔斯山脉的峭壁上反弹回来。于是
大风就像一条蛇似的蜷曲起身体插向南面。可是在那边又碰壁撞到蒂维登大森林,
这样就不得不转身往东。不过,东面也有蒂罗大森林挡住了去路,把风赶向北边,
在北面凯格兰山脉又把它挡了回来。于是大风又从凯格兰山脉刮向克尔斯山脉、蒂
维登森林和蒂罗森林,这样周而复始,循环不已。大风旋转呀,旋转呀,旋转个不
停,可是圈子却越转越小,最后就像个陀螺一样在平原中央旋转不停。这股龙卷风
刮过平原的那些日子也是风妖伊萨特尔・卡伊萨最开心的时候。她站在风的旋涡里
不停地旋转,她的舞姿嫣然,长长的头发在天空云层里飘拂纷扬,她的长裙衣裾像
是云彩霓裳般飘拂过大地,而整个平原就像她踩在脚下的舞地地板。
早晨,伊萨特尔・卡伊萨常常端坐在山顶上的大松树梢上居高临下俯视整个平
原。倘若那是冬天,能见度又十分良好,她看到大路上熙来攘往、车水马龙的话,
她便会急匆匆地呼唤来阵阵狂风和漫天大雪,使得道路上堆满积雪,车马行程艰难,
往往紧赶快跑才好不容易刚刚在天黑时分回到家里。到了夏天而且又是大好的收获
季节,伊萨特尔・卡伊萨就稳坐不动,直到第一批运送干草的车辆装满,她才倏地
召来阵雨哗哗而下,使得这一天劳动不得不结束。
这是千真万确的,她除了带来麻烦之外很少想到要做别的事情。克尔斯山的烧
炭工人几乎不敢打一会儿盹,因为她一看到哪口炭窑无人照看,就会悄悄地跑过去,
冷不丁吹上一口气,于是木柴就窜起了很高的火苗,难以再烧成木炭。如果拉克斯
河和黑河铁矿的运送铁砂的工人晚上还在外面忙碌的话,伊萨特尔・卡伊萨就在道
路上刮起阵阵旋风,把那一带罩上黑沉沉的尘烟,使得人们和马匹都无法辨认方向,
把载重的雪橇驶进泥潭和沼泽地里去。
倘若格伦哈马尔教堂的牧师夫人夏季里在星期天把咖啡桌摆在花园里,安排停
当杯碟想要消受一番,忽然一阵劲风疾吹,掀翻桌布,把杯碟吹得东歪西倒,大家
自明这是谁在恶作剧。如果正在斯斯文文走路的厄莱布鲁市市长的大礼帽忽然被刮
掉,害得他不得不一点不顾体面地在广场上奔跑追赶帽子的话,如果维恩岛上的居
民运送蔬菜的船只偏离了航向,在耶尔马湖上搁浅的话,如果晾在屋外的衣服被刮
走并且弄得沾满尘土的话,如果晚上炉子里的浓烟寻找不到烟囱口倒呛到屋里来的
话,大家都心里明白这是谁干的缺德事情。
尽管伊萨特尔・卡伊萨喜欢做出各种令人烦恼不已的事情,但是她心地并不太
坏。大家注意到,她最容不得那些喜欢吵嘴、一毛不拔和刁钻捉狭的人,可是对于
那些行为端正的好人和穷苦人家的小孩却加以保护。老人们常常念叨说,有一回阿
斯凯尔教堂眼看要着火烧起来,幸亏伊萨特尔・卡伊萨及时赶到,把教堂屋顶上的
火焰和浓烟全都吹熄,因此免除了一场大祸。
mpanel(1);
话虽如此,奈尔盖省的居民对于伊萨特尔・卡伊萨早已不胜厌烦,可是她自己
却仍旧不厌其烦地去捉弄他们。有时候她高踞于云彩边上,俯视着她身下那个物阜
民丰、阡陌膏腴的奈尔盖省,看着平原上星罗棋布的漂亮衣舍和山区里富足的矿场
和冶炼作坊,看着缓缓流动的黑河和水虽浅鱼却多的平原湖泊,看着繁华的城市厄
莱布鲁,还有城里那座四面角楼矗立的庄严肃穆的古老王宫,那时候她谅必会有这
洋的想法:“这里的人们沉湎于过分舒服惬意的生活,要是没有我在的话,他们会
饱食终日而无所事事,懒惰得不像样子。这里必须要有我这样的人,才能使他们悚
然惊醒,精神振奋。”
于是她像喜鹊般嘶嘶嗖嗖地聒噪狂笑个不停,舞姿嫣然地从平原这一端旋转到
另一端。而奈尔盖人看到她从平原上刮起一股股烟尘的时候,便不禁笑逐颜开。因
为尽管她叫人讨厌和使人受罪,但是她的心地并不坏。农民在干活的时候巴不得伊
萨特尔・卡伊萨召来阵阵和风使自己凉爽凉爽,就像平原大地遭受她的狂风施虐之
后地面干净清爽了一般。
如今大家都说,伊萨特尔・卡伊萨大概已经死了,早就不存在了,就像别的神
鬼妖怪全都不见了一样。然而这种说法几乎是不足相信的。这是因为有人会出来说,
从今以后平原上空气总凝滞不动,大风不再会在平原上呼啸旋转而过并且带来清新
的空气或者阵阵暴雨。
那些以为伊萨特尔・卡伊萨已经死去和消失踪影的人不妨先听听尼尔斯・豪格
尔森路过奈尔盖省那一年所发生的事情,然后断言他该相信什么。
集市前夜
四月二十七日 星期三
厄莱布鲁城卖牲口大集市的前一天,大雨滂沦,那是一场没有人能对付得了的
大雨,雨水不见点点滴滴往下掉,而是像倾缸倾盆般从云端倒了下来。许多人暗自
思忖:“唉,这和伊萨特尔・卡伊萨活着的时候完全一样呀。她从来不肯放弃机会
来捣乱一下集市。她就是爱在集市前夜下场大雨这类做法。”
天越晚,雨下得越大,到了黄昏时候,瓢泼大雨把道路变成了无底的水沟,那
些牵着牲畜早早离家赶路以便第二天一早能赶到厄莱布鲁集市的人这一下可倒楣啦。
那些奶牛和公牛疲倦得一步也走不动了,有许多可怜的牲畜干脆趴倒在道路中央,
表明他们实在没有力气再动弹了。沿途的住户不得不打开家门让那些去赶集的人们
到屋里来过夜,不但住房里都挤满了人,而且牲口棚和库房也挤得满满的。
那些能够找得到客栈的人尽量往客栈奔去,但是他们到了客栈反而倒后悔为什
么不在沿途找个人家避避雨。客栈里的牲口棚里所有围栏都已挤满了牲口群。他们
没有别的法子,只好让牛马站在雨地里挨雨淋。而牲口的主人也只能够在屋檐下将
就地弄到一个容身之地。
客栈的庭院里又湿、又脏、又拥挤,景象简直可怕。有些牲口站在积水里,一
会儿也不能卧下。有些主人为牲口找来干草铺好了,让牲口躺下,还把被子搭在牲
口身上。可是也有些主人光顾坐在客栈里喝酒打牌,完全忘记了他们应该照料一下
牲口。
小男孩和大雁们那天傍晚来到耶尔马湖的一个小岛上。那个小岛同陆地只有一
水之隔,而且水道又窄又浅,令人想像得出,在枯水季节人们可以走来走去却不会
弄湿鞋袜。
小岛上也同别的地方一样,大雨如注直泻下来。小男孩被豆大的雨点打得浑身
生疼,难以睡觉。后来他干脆在岛上游荡起来,他这么一走动便觉得雨似乎下得小
了些。
他还没有把小岛绕上一圈,就听见小岛和陆地之间的水道里传来了哗啦哗啦的
|
Search |