加书签
战胜命运的摆布
<< 上一章节 下一章节 >>
战胜命运的摆布 从前,有七个姐妹,她们都是国王的女儿。她们长在王宫里,整天无忧无虑地 生活着。所以民间有谚语说:“对富人来说,蜡烛像太阳那么明亮。”时间一天一 天地过去了,转眼她们中间最大的一个要满二十一岁,最小的圣吉娜也满十四岁了, 这时幸福离开了她们,忧愁来到了她们的身边。原来,这一年,敌军向她们的国家 进攻,国王失去了军队,当然也失去了王冠,最后连自己本人也成了俘虏。王后和 七个女儿只得逃往异国,隐藏在偏僻的森林里,住进了一间又黑又暗,从前是烧炭 人住的小房子里。 这时,七个姑娘才真正知道,人间还有这样一句谚语:“对穷人来说,太阳就 像蜡烛一样昏暗。”她们已经没有柔软的垫子和缎子被,只有光光的木板,上面铺 上一层薄薄的干草;她们没有金银碗盏,只有一只陶罐和八只木头汤匙。陶罐里, 有时是蘑菇、稀粥,有时什么也没有。 有一天晚上,王后走出小屋,在门槛上坐一会。这时有一个年纪很大的老太婆 手里拿着一只篮子走过来,问: “您要买一点做酒的浆果吗?”“啊,善良的女人,”王后叹了口气回答, “不久前,我可以向你买一百篮,而现在我没有一文钱。要是你愿意,你就把这把 梳子拿去吧,换给我七个浆果,我可以分给我的七个女孩子。”“我不要梳子。” 老太婆说,“但我可以给你浆果。不过你必须把使你悲伤的事讲给我听,说不定, 我还能帮你一点忙。”于是,王后给老太婆讲了最近一年来所发生的全部事情。 老太婆听完后,摇摇头,说: “不幸的王后!你的七个女儿中有一个命运很凶恶。你们的不幸,都是她引起 的。和她在一起生活,你们就不会幸福。”王后听到这里,竟相信了老太婆的话, 问她说: “我的哪个女儿命运是最凶恶的呢?”“你回去看吧,正睡着的那一个,她的 手交叉放在胸上。你只要赶走她,那么一切都会好的。”老太婆说完,从地上拣起 篮子,在树林后消失了。 这时,王后走进小屋,点亮了蜡烛,弯下腰看看大女儿,只见她伸开双手睡着 ;看看二女儿,只见她把手放在头下;看看三女儿,只见她的手掌放在面颊下;看 看四女儿,只见她的手放在枕头下;看看五女儿,只见她用手遮住眼睛;再看看六 女儿,只见她一只手放在胸上,但另一只手放在下面;最后王后把蜡烛移到小女儿 圣吉娜的面前,对着她一看,差一点叫起来:小女儿的两只手正交叉着放在胸这时, 王后跪在小女儿的床边,痛哭起来,眼泪籁籁地流下,正巧一滴热泪掉在姑娘的面 颊上,把她惊醒了,她只听见自己的母亲边哭边诉说着什么: “我的小女儿啊,你是多么可爱。难道真的是你给家庭带来了不幸!不,不! 我不幸的圣吉娜,不管那老太婆说什么,我永远也不会赶走你,宁愿分担你的厄运 所带来的一切不幸!”王后的话,小公主全听清了。她心里十分难过,但她仍然闭 着眼睛,安静地躺着,一点也不露出已经醒了的样子。 王后在小公主的床边哭了很长时间。慢慢地,她也哭累了,就打起了瞌睡。小 公主就趁这机会起了床,把自己的用具、旧衣服、袜子等装了一个包裹,深情地看 了看睡着的姐姐们和母亲,就一个人独自离开了房子。 外面一片漆黑,小公主却什么也不怕。她在森林里走啊,走啊,慢慢地,太阳 升起来了,她才知道,自己已走到了平原上。极目望去,没有山岗,也没有小树林, 远处只有一座房子。于是,她就朝房子走去。当她走到跟前,往窗里看了一下,只 见里面有三个女人在织布。其中一个女人用金线织,另一个女人用银线织,还有一 个女人在用红线织。在织工的巧手下,织出了一幅非常美丽的图案,公主看得几乎 出神了。 突然,用金线织的那个女人抬起头,发现了小公主,于是她就站起来,打开门, 问: “想进来吗?”公主回答说: “要是允许的话,我很想留在这里,我将为你们效劳;要是不让我留下,我就 走。”女织工们商量了一下,说: “没关系,你留下吧!”于是小公主便开始干活了“她扫地、生炉子、做饭, 还学着纺纱。女织工们见她十分勤劳,还经常地夸奖她几句。 这一天,太阳快落山了,其中年纪最大的一个织工对公主说: “今天,我们应邀去作客。路比较远,我们要在明天早晨才可赶回来。 我们走了以后,你要好好看守家。你要知道,我们的线是由金子、银子、缎子 做的。布机上的布都是国王结婚时为未婚妻做衣服用的,我们走后,你要上好门闩, 我们还要在外面挂一个大锁。”说完,织工们穿上节日盛装就走了。 小公主把屋里的一切都收拾得干干净净,然后拿起一个稻草垫子放在屋角里, 吹灭蜡烛,慢慢地睡着了。 睡到半夜,她感到屋里发出了沙沙沙的响声,好像有人在房间里走动。 于是就叫了起未。 “谁?”从黑暗里传来了沙哑的像老年人的声音: “是我,你的命运,到明天早晨你会看到,我给你准备了什么样的礼物。”命 运说完,“嘻嘻嘻”发出了一阵刺耳的笑声。以后一切又平静了。 mpanel(1); 小公主想:门关得严严实实,谁也进不来,这一定是我在做梦吧! 她想着想着,翻了个身子,又闭住双眼睡着了。 第二天早晨,小公主还睡着,织工们就回家了。她们见门关着,就拼命地敲门, 公主听见后,赶紧起来,把门打开。门一开,织工们走了进来,阳光也跟着照到了 里面。 织工们一看,啊呀!纺车给搞坏了,织好的金布、银布,被剪成了碎片。 织工们气坏了,小公主自己也急得说不出话来。 这时,她才明白,昨天晚上发生的事,不是梦,而是事实。 这时,织工们冲着小公主大声骂了起来: “你这倒霉的家伙!原来,你就是这样报答我们的好意?你给我们滚吧!”说 完,一阵棒打脚踢,把小公主赶了出去。 就这样,小公主又开始流浪了。她自己也不知道应该到哪儿去。 走啊,走啊,傍晚的时候,她到了一个村庄。只见所有的窗户都亮着灯光。走 近一看,几乎每一氛都围坐在炉子边吃饭。 但她不敢去敲任何一家的门,因为她知道,自己凶恶的命运将会给人们带来不 幸。所以,只好在外面坐了下来,把身体缩成一团,准备就此度过一晚。 小公主刚闭上眼睛,突然门开了,主人走了出来,见门口坐着一个人,就问: “你在这儿干什么?”“对不起,我实在没有力气走了,”小公主说,“请您 不要赶走我。”“小姑娘,看来你不知道这是什么地方,也不知道你同谁在说话。 我要给国王送酒去,我不能让你坐在门口,你站起来,进屋去休息。”小公主犹豫 了一下,便走进去了。 “你就爬到这些酒桶上睡吧,”主人说。 这时,小公主也顾不了什么了,爬上酒桶就睡着了。 睡到半夜,小公主又被一阵“刷刷刷”的响声给惊醒了。接着,又传来一阵沙 哑的笑声: “嘿嘿,小姑娘,你到哪里也逃不出我的手心。”小公主知道,她那凶恶的命 运又在作恶了,于是大声喊了起来: “来人哪!来人哪!”主人听见声音,拿着蜡烛跑来了,他一看小屋里除了姑 娘,没别的人。 但再向边上一看:出事了,地窖通道的大门开着,放在地窖里送给国王的酒满 地都是,十个空桶浮在酒的上面。 小公主还能说什么呢!她默默地忍受着主人的打骂。主人骂够了,打累了,便 把她推出了门外。 小公主流着痛苦的眼泪又开始流浪了。中午时分,她来到了河岸边,看见有一 个女人在洗衣服。 这女人见她走来,就说了: “喂,姑娘,我是洗衣工佛伦契斯卡,我正想再找个人帮帮忙,姑娘,不知道 你愿意吗?”小公主说: “如果您需要的话,我乐意帮助您。”“那么开始干吧。”佛伦契斯卡说, “我擦肥皂,你来洗。”她们干得很快,不多一会,就把所有的衣服都洗干净晾好 了。等衣服刚干,小公主就坐在草地上,开始织补衣服上的破洞。佛伦契斯卡也来 帮忙,但她补得比小公主差多了。于是,她就说: “我为我们国王洗衣、补衣快二十年了,总以为世界上没有人比我干得好。可 是现在我才看到,我只能当你的助手。姑娘,你留下来同我一起生活吧。”“善良 的女人啊,”小公主说,“我连你家的门都不敢跨进,别说同你一起生活了。” “为什么?”“因为我那不幸的命运一直跟着我。无论我走到哪里,不幸的事情就 会在那里发生。”“这是小事!”佛伦契斯卡不以为然地说,“命运,当然很重要, 可是人不是那可以被风随意吹动的风向标,人可以顶着风转,可以使凶恶的命运变 得善良。你坐在这里,我马上就来。”不多一会,洗衣妇回来了。她带来了两个红 红的大圆面包,对公主说: “你拿好这些面包,然后,你沿着河岸顺流而下,河水会把你指引到海边,你 站在海边呼唤我的命运。”小公主一听,惊奇地问: “命运怎么能呼唤呢?”“这当然能!你叫得响一些:喂,佛伦契斯卡的命运, 你快来吧,你这样叫三次,这时我的命运就会出现在你面前。你要很有礼貌地对待 它,然后,你交给我的命运一只面包,代我向它鞠个躬。你还要问它,怎么找到你 的命运。它一定会告诉你的,然后,你把第二只面包交给自己的命运。”小公主把 这些话全记在心里。她沿着河岸走啊,走啊,很快就来到了海边。她叫了三次佛伦 契斯卡的命运,命运真的出现在她面前。小公主说: “佛伦契斯卡命运太太!佛伦契斯卡派我来向您问好。这只面包给您,如果您 肯赏光的话,请告诉我,我该怎样才能找到自己的命运。”“我可以告诉你。”佛 伦契斯卡的命运说,“但是你见了她不要感到意外,你的命运是一个极其凶恶的老 太婆。你看见前面那条通往山里的曲折小路了吧?你顺着这条路走,当走到一个山 口时,就转入岩石丛中的第一条裂缝,在最暗的一个角落里有一只炉子,炉子边有 一个老太婆在忙碌。这就是你的命运。你在那里要尽量跟她谈话,因为同她谈话。 是很不容易的事,就是魔鬼也无办法。”小公主听了,一点也不害怕,大着胆子朝 那条通往山里的小路走去。果然,在岩石丛中的第一条裂缝中,发现了一只炉子, 旁边有一个老太婆。啊,她的样子多么丑!灰白的头发又乱又脏,鹰钩鼻子上满是 烟油,衣服破成一条一条的,小公主已经十六岁了,但她可以发誓,在这十六年里 她的命运准是没有洗过一次澡。 这时,老太婆看见小公主来了,就咕咕哝哝地说: “你来干什么?要知道,我需要你时,自己会来找你的,现在你滚开!”“我 马上要走的,不过,在我走以前,请收下这个面包,作为礼物吧。”“那好吧,你 放在这里。”命运说完,就转过身,背朝着姑娘。小公主一听,老太婆的声音变得 柔和了一些。于是,她把面包放在炉子上,就悄悄地走开了。 再说,洗衣妇佛伦契斯卡拿着小公主帮助洗好的衣服给国王送去。年轻的国王 看了看衣服惊奇他说: “佛伦契斯卡阿姨……”国王怎么叫洗衣妇为阿姨呢?原来国王从懂点事起, 就知道了佛伦契斯卡,佛伦契斯卡还洗过他的尿布呢。 “佛伦契斯卡阿姨,您从来没洗得比今天好过。衣服多白!这补丁比我衬衫上 的花纹还要好看!我这次多给你十个斯库多。”佛伦契斯卡当然很高兴。她用这钱 给小公主买了各种东西,有衣服、鞋子,还有一条披在她头上的黑色绣花围巾。 就这样,小公主在洗衣妇佛伦契斯卡家里住了整整一个星期。这一天是星期一。 每逢星期一,佛伦契斯卡家里总是要为国王洗许多衣服。这次她们两人一起洗,不 到中午时分,就全部洗完了,然后小公主就忙着连夜补衣服、烫衣服。 第二天早晨,当洗衣妇把衣服拿给国王时,国王说: “佛伦契斯卡阿姨,你的手艺一次比一次精巧了,你看,这些褶皱烫得多好! 雪白的领子洗得像海上的泡沫一样白。”这一次,国王多给了佛伦契斯卡二十个斯 库多。 洗衣妇谢了国王后,又拿钱去买东西了。不过,这一次不仅买了衣服、鞋子和 美丽的头巾,还买了肥皂、海绵、梳子和一瓶贵重的玫瑰油。她把买的东西拿回家, 对小公主说: “你看,我为你的命运准备了多好的礼物。你快去命运家里作客,在给她穿上 新的衣服前,你要先给她洗个澡。”小公主的命运浑身还是像过去那样脏,但是见 到小公主就比较有礼貌了。 “面包拿来了?”“当然拿来了,我亲爱的命运太太。”说完,小公主把面包 递给命运。可当命运一走近小公主时,小公主就紧紧抓住她的手,把她拖到河边, 用沾满肥皂的海绵给老太婆擦洗,老太婆顿时大叫大喊起来: “我不要洗!我不要洗!”但小公主不理会她的叫喊,帮她擦得干干净净,给 她梳好了头发,穿上了新衣和新鞋,还在她身上浇上了整整一瓶玫瑰油。 啊,这时站在公主面前的是一个既可爱又善良的老太婆了!她身上发出了香味, 好像几十朵玫瑰花香一样。命运对自己看也看不够,对小公主说: “你可真聪明啊!事情常常是这样,一个人有了凶恶命运时,常常只知道埋怨、 咒骂命运,这样命运就更凶恶。而你,我亲爱的,却是努力想办法,使自己的命运 好一些。现在,你的一切都将会好起来的。谢谢你的礼物,请你也接受我的小小礼 物。”说完,命运给小公主一只小盒子。小公主谢过老太婆后,就跑回佛伦契斯卡 那里。她同佛伦契斯卡一起打汗了盒子,你猜里面放着什么?总共只有一块才长一 指的边饰。 佛伦契斯卡说: “那老太婆只送了这么一点礼物,太不慷慨了,你把盒子放在五斗橱抽斗里去 吧。”星期一又到了。同往常一样,小公主同佛伦契斯卡一起洗衣,到了第二夭, 佛伦契斯卡又将衣服拿进宫里。 这一次,国王竟不朝衣服看一眼。原来,他有心事。 这时,佛伦契斯卡说了: “国王陛下,佛伦契斯卡阿姨大胆问您,您有什么不安?”国王说: “佛伦契斯卡阿姨啊,我有一千个灾难,一百件不愉快的事,你看见吗,媒人 给我在沿海国找了一个未婚妻。”“这有什么不好呢?结婚是快乐的事。”“可我 一点也不愉快。第一,我结婚时没有酒。有一个姑娘跑到我的酿酒师那里,把酒都 从桶里放了出来……”“这不是灾难!”佛伦契斯卡说,“当客人们跳舞跳得精疲 力竭时,他们分不出是什么酒解渴,因此你随便去拿一点来就行了。”“第二,” 国王继续说,“我要给未婚妻做三件衣服:一件用金线,一件用银线,一件用红线, 三个女织工织好了花缎,可是有个姑娘偷偷走到她们那里,把所有贵重的布都剪坏 了。”“哎,国王陛下,”佛伦契斯卡说,“对未婚妻来说最美的衣服是白颜色的。” “我也这样想。白缎子衣服已经做好了,可是真糟,佛伦契斯卡阿姨,没料到边饰 不够,少了很小的一块,就同手指一样长。这种边饰全国哪里也没有。”“国王陛 下!您等一等,我马上给您拿来!”佛伦契斯卡跑回家,给国王带来了装边饰的小 盒子。国王一看,这段边饰同国王未婚妻衣服上的边饰简直没有区别。 ““好极了,佛伦契斯卡阿姨!你帮了我的忙,我赏给你和这段边饰一样重的 金子。”国王叫人来称这段边饰,这些人拿来天平称,结果无论在一边放多少金子, 放边饰那一边总是重一此。 “佛伦契斯卡阿姨,”国王问,“你说说真实情况,这段边饰究竟是谁的?” 佛伦契斯卡就对国王讲了小公主的故事。国王听了,想看一看小公主。 不多一会儿,小公主穿上了新衣服来到了王宫。国王和小公主一见面,就互相 相爱了。这没有什么可奇怪的,他们两人都年轻漂亮。 国王马上叫来媒人说: “你们给我找了个大海对岸的未婚妻,现在我自己在本国找了一个姑娘。如果 你们当中有谁喜欢大海对岸的姑娘,那么谁就同她结婚吧。”接着国王就下令准备 婚礼。 结婚前三天,小公主对国王说: “国王陛下,我非常想了解我亲爱的父母亲和姐姐们的情况。”“您放心吧,” 国王说,“我第一次看到你那天,就派信使到邻国去了。 今天,信使已经回来了,带来了令人高兴的消息:你的父王已逃离俘虏营,他 集合了军队,收回了自己的王冠;现在,他正和你的母亲。你的姐姐准备到这里来。” 小公主听了,当然非常高兴。 举行婚礼的日子到了。新郎、新娘坐在主位,两边是小公主的父亲、母亲和六 个姐姐,当然佛伦契斯卡阿姨也在。 在新娘的椅子后面还站着一个女客人,她每次听到小公主的笑声,总要高兴地 点点头。但是这个客人,除了年轻的公主外,没有人看得见,因为这就是她自己的 命运。 -------- 泉石书库

Search


Share