加书签
第三卷 第02章
<< 上一章节 下一章节 >>
第二章 赫西莉给威廉的信:发现开小匣的钥匙;“奇妙的感觉。” 我觉得我的情形活象是阿尔非里的一出悲剧,由于完全缺少知心人,一切心事 只有用独白来表达,真格的,与您通信就完全等于一次独白:因为您的回信实际上 象是一种回音,只是表面上接受我的话语,随即让其逐渐消沉。 难道说,您有过一次曾经回答过我您可以回答的问题吗?您的信总是推挡和拒 绝!我站起身子向您迎面走来,您却指示我再坐回椅子上去。 上面的一段已经写好几天了;现在正好又有机会急需把目前的信寄给莱纳多, 信从那儿转给您,或者有人会找到您。不管您在哪儿收到信,我先放出话来:要是 您读了这页信不立即从座位上跳起来,以虔诚的漫游者的身份急忙来到我的身边, 那么,我就宣称您是所有男性中最有男子气的人,这就是说,完全缺少我们女性的 所有特点当中最最可爱的特点;我这是指好奇心,目前它正使我苦恼不堪。 简要地说吧!开启您那宝匣的钥匙已经找到了,不过这事除您我之外,不好让 别人知道。至于它是怎么落到我手里的,现在请您听我讲吧。 几天以前,我们的法院裁判员收到外地官方寄来的一份文件,其中问到,目前 是否有个男孩在附近逗留,干出各式各样恶作剧,最后由于一次大胆冒失的行为把 他的上衣丢掉了。 从对这个淘气鬼的描述来看,毫无疑问,他就是费立克斯谈得许多的那个菲兹, 费立克斯还常常希望他作为游戏伙伴回到自己身边来呢。 现在那里的官方提出要求,如果上衣还在,他们希望得到它,因为受到审讯的 男孩要用它来作证。我们的法律顾问只是偶然提到这是过份要求,在他没有把这小 小的罩衣寄走以前,拿来给我瞧瞧。 不知道是善神还是恶灵驱使我伸手去摸胸前的口袋,一只微小的、刺手的东西 到了我的手里,我平常是个敏感、怕痒和胆怯的人,这时竟攥着手,紧紧攥着,一 声不吭,然后才让人把衣服寄走了。立即有种无比奇妙的感觉攫住我。我偷偷看了 一眼,看出和猜到这是开启您那小匣的钥匙。这时良心上发生怀疑,种种顾虑涌上 我的心头。我不能公开和交出发现的东西:因为这东西对朋友是这么有用,为什么 要交给法庭呢!接着我又想起权利和义务,然而两者都压不倒我。 现在您瞧,友谊把我置于什么样的境地,心中突然响起一种美妙的声音,说这 是为了您的缘故,那么奇妙的事件哟!但愿这如此维持我良心上平衡的不再是友谊。 我在负疚与好奇之间

Search


Share