加书签
第 12 章 化险为夷
<< 上一章节 下一章节 >>
第十二章 化险为夷 一位身穿白大褂的人把邦德领出大楼。这人的白口罩几乎盖住了眼睛以下的整 个脸,看上去象是实验室的工作人员。邦德不想和他讲话。现在他完全置身于敌人 的枪口下。他必须步步小心谨慎,千万不能走错一步。 他回到自己的屋里,从预先准备好的一叠白纸中抽出一张,然后在桌子边坐下 来,在纸的正上方迅速写下“纪尧姆・德・布勒维勒,1207―1243” 的字样。现在要做的是从书本和笔记中抄下近五百年内德・布勒维勒家族的妻 儿老小。这些材料不知将用去多少张纸张。三天时间他当然可以完成这件麻烦事, 但关于布洛菲尔德家族衰败的历史很难办。好在可以添加一些英国的布洛菲尔德家 族的情况作为补充,这样总可以在布洛菲尔德家族和布卢姆菲尔德家族之间兜围子。 在进行这些愚蠢的谈话时,他要想方设法从中探索这个新的布洛菲尔德和这个新的 “魔鬼党”正在干些什么诡秘的勾当。 他的房间已经被搜查过了。这一点邦德确信无疑。在他去见伯爵之前,邦德走 进洗澡间,躲开天花板上那个监视器,忍痛拔下了六七根头发。在他收拾需要带的 书时顺手把这些头发分别放在了一些文件和他的护照中间。现在这些头发全都不见 了。肯定有人翻过了他所有的书藉和文件。他站起来假装去衣柜拿一块手帕。他发 现原来整整齐齐放在那儿的东西显然全部被仔细地翻查过了。他不动声色地回到桌 前,继续工作,庆幸自己带的行装一清二白。他心想务必处处小心谨慎,不能留下 半点痕迹。一想到雪撬道上那条有去无回的死路,不禁内心懔懔! 当他把家谱抄到1350 年时,阳台外传来的吵闹声使他停下笔。他已经很抄了 不少东西了。那张大纸都快写完了。他打算出去观察一下情况。他想看看四周的环 境和布局。他想,他工作累了四处走走,这对一个新来此地的人不算是什么过份的 举动。他刚才回来时半掩着门没关。他出了门沿着过道走进接待处的休息厅。一个 穿深色大衣的人正在那儿忙着登记来客的名字。他很有礼貌地向邦德批了个招呼。 出口处左边是滑雪设备修理室。邦德走了进去,看见一个巴尔干人正在工作台 上将一根带子用力绑在一只雪撬上。他抬了下头看了一眼邦德,又接着干手中的活 儿。邦德假装好奇地看着靠在墙上的一排排雪撬。新式的滑雪板和他从前用过的不 一样了。滑雪板上的紧扣带很别致。这种设计安有一个安全放松扣,可以把脚后跟 固定在雪板上。这些滑雪板是用金属材料制成的,只有滑雪杖是玻璃纤维做的。邦 德觉得用这种材料制做,在摔倒时太危险了。 邦德慢慢地走到工作台旁,装作对那人干的活儿很有兴趣。突然他看见了一样 令他激动的东西:工作台上放着一捆塑料片,是用来连接靴子和雪板紧扣带的。在 光滑的雪面上它可以避免脚下的雪结成雪球。邦德探着身子,右肘支在工作台上, 夸奖那人活儿干得精细。那人应付了几句便专心地干活,免得邦德再提更多的问题。 邦德一边将左手偷偷滑到右臂下,拿起了工作台上一块塑料片,塞在自己的袖子里, 一边又问了那个人一些无关紧要的问题。 那人没有回答他。邦德便回身走出了修理室。 修理室里那人听到大门轻轻关上的声音,立即走向工作台,仔细数了一下那堆 塑料片。他一共数了两次。然后他走出修理室,来到了接待处。他用德语和那个穿 深色大衣的人讲了几句。那人点了点头就拿起电话。那工人见自己的事完成后就又 回到工作室去了。 mpanel(1); 邦德朝通向缆车站的小道走去。他把袖子里的塑料片装进了裤子口袋,感到很 得意。他现在至少有了一样工具,一件可以用来开弹簧锁的工具。 有几个穿着时髦服装的人正向俱乐部走来。邦德快步离开了俱乐部,挤进正从 缆车里蜂拥而出的人群之中。来滑雪的人们从平滑的坡上飞驰而下,由滑雪教练带 领的初学者三两一群地从山谷里排着队走出来。公共餐厅的阶梯上挤满了人,但他 们都没资格进此餐厅。他们有的是没钱,有的则是找不到门路加入俱乐部。他走过 踩满脚印的雪地来到格罗尼亚滑坡的第一个高速直线下滑道口。这儿已来了一些滑 雪的人。一大块用G 字和标有王冠图形的木板上写着:红色和黄色标记的滑雪道开 放;黑色标记的滑雪道不开放。这就是说带有黑色标记的滑雪坡可能有雪崩的危险。 在一块上了漆的金属板上画着上述三个滑雪坡的线路图。邦德仔细看着,想把红色 的那条路线记住。 他觉得这条道可能最方便,也最好利用。图上还有红、黄、黑几个颜色的小标 志。邦德向下看去,看到了山下飘着的各色旗帜,还看见闪动在滑道上的人影一个 个消失在索道下山角的左边。带红色标记的滑道始终成之字形在索道架下穿梭直奔 林区。有一条伐木用的滑道一直通向最后一个直线的滑坡道,滑坡穿过高低起伏的 草地直到山谷的索道终点站。伐木道旁有一条铁路干线和从蓬特雷西纳到萨马登的 公路。邦德努力把这些全记在心里,然后开始观察人们的起滑动作。这些滑雪动作 各有不同。有的人已经是行家里手。 他们弓着腰,低着头,屈着身子,象离弦的箭一样直冲下去,让人望而生畏。 那些初学者也许要用滑雪杖撑三四次才能滑下山去。他们远远落在别人的后面, 时停时走,颤颤悠悠地往下滑去。有一个初学者简直糟透了。他的滑雪板象犁杖一 样扭来扭去,偶尔也在平滑的雪坡上斜着直冲一下。每当他越过不太光滑的雪面时, 他不可控制地闯进雪道旁边的厚雪堆里。他的冲刺往往会停止,而且带来小小的雪 崩。 邦德已无数次见过这种情景。他还是十几岁时,曾在阿贝格的“圣安东滑雪学 校”学习滑雪。他的成绩不错,那时的水平能与少数几个高手相比,为此还获得了 一枚金质奖章。现在这种金属滑雪板看起来要比那种老式的钢边木板更快更灵活; 滑雪的技巧肩部动作小,只需轻轻扭动屁股就行了。这种技巧在新形成的深雪不知 是否同样有效?邦德感到疑惑,对这种技术还带有一点儿嫉妒感。它比那种老式下 蹲滑雪姿式要优美。邦德不知在这条可怕的雪道上他该怎样控制。他自然不敢一开 始就往下冲,怎么也得停两下,可能还要经常停一下。滑不了五分钟,他的双腿恐 怕就会发抖。他的膝盖、脚踝和手腕都会感到精疲力尽。这么看来,他必须加强锻 炼自己的身体素质。 邦德兴奋地离开这个地方,随着箭头的方向朝格罗尼亚雪撬道走去。这条雪橇 道位于电缆站的另一侧。起点处的木棚是供乘撬者用的。木棚与电缆站之间牵着许 多电话线。在电缆站下面的车库里有些双人雪撬和单人雪撬。 一条链子上挂着牌子,写着每天开放的时间,即从九点至十一点。链子一直穿 过结着冰的峡谷口。这些冰弯来弯去地向左边延伸到山肩就消失了。这里也有一块 金属牌,上面的地图标着滑下山谷的弯曲线路。急转弯和危险处都按英国的传统标 有诸如“死人跳板”、“竞技的S 道”,“鬼见愁”、“骨架散”和最后一段陡坡 的的“天堂之路”这类名称。邦德好象亲眼目睹了早上发生的惨案,又听到了那可 怕的尖叫声。没错,早上的死亡事件肯定是布洛菲尔德一手策划的。 “希拉里爵士!希拉里爵士!”邦德猛一下从他的思绪中醒了过来,转过身去, 看见宾特小姐站在从俱乐部来的小路上,两条短粗的手臂别在腰间。 “吃午饭啦!” “好的,来啦,”邦德向她喊道,在斜坡上慢慢地朝她走去。他感到,甚至离 那滑坡一百码之外,他的呼吸都很急促,手脚都发软。他真的必须马上开始进行锻 炼! 邦德来到宾特小姐跟前,说他很抱歉没有注意到时间。宾特小姐脸上阴沉沉的, 一言不发,那对黄眼睛厌恶地审视着他。过了一会儿,她转过身往回走,邦德跟在 她的后面。 邦德脑子里回顾着今天上午发生的事情,他干了什么呢?做错了什么事吗?怎 么宾特小姐的态度会有这么大的变化?最好还是保险为妙。走进休息厅时,邦德很 随便地说:“对了,宾特小姐,我刚才去了滑雪修理室。” 她停了下来。那个接待员正埋头看旅客登记簿。 “是吗?”宾特小姐冷冷地答了一句。 “我找到了我所需要的东西。”邦德从口袋里拿出那个塑料片,脸上挂着一副 天真愉快的微笑。“我真傻,竟忘了带尺子。修理室的那张工作台上刚好有这玩意 儿。我正需要用,就借了一根。但愿这没有什么不妥。当然我离开这里时,我会还 给你们的。你知道,要画那些家谱图,”邦德在空中上下划了几条直线,“得把它 们画在一定的平行线上。我希望你不介意。”他迷人地笑了笑,“刚才一见到你时, 我就打算告诉你。” 宾特小姐掩住自己的情绪,“这算不了什么。以后你需要什么就打电话来,好 吗?伯爵会给你提供一切方便的。好吧,”她打了个手势说道:“你大概想回屋一 趟吧。等一会儿,有人会把你带到餐厅的。一会儿见。” 餐厅里的几张桌子已被那些晒够了太阳的人占满了。邦德穿过屋子走向正开着 的落地玻璃窗。总管弗里茨穿过拥挤的桌子朝他走来。他的目光冷冷的,含着明显 的敌意。他拿着菜单说,“请跟我来。”邦德跟着他来到挨着栏杆的桌子。鲁比和 维奥莱特已经在那儿了。邦德又一次庆幸自己这次来得清白。但他必须加倍谨慎小 心。这一次算是侥幸逃过了。塑料片还在他手里,他的话是不是会太天真、太愚蠢 了一些?他坐下来要了一份双倍无果味的伏特加马提尼酒。他又用脚碰了一理鲁比 的脚。 鲁比笑了,没有把脚抽回去。维奥莱特也不知所措地笑了起来。她们很快就聊 了起来。刚才阴沉的气氛已被晴朗的笑声所代替。宾特小姐也来了,在她的位子上 坐下来。她又变得和蔼了。“希拉里爵士,听说你要和我们一起呆上一整个星期。 这让我太高兴了。和伯爵见面愉快吗?他是个很有趣的人。” “非常有趣,只可惜我们的谈话太短了,而且讨论的都是我自己的事情。 我本想问问他的研究工作。我希望他不会觉得这样会很无礼。”宾特小姐立刻 收起了笑容。“我肯定他不会的。伯爵一般不喜欢和别人谈他的工作。你应该知道, 他在这门科学领域里会引起许多嫉妒。我甚至可以很遗憾说,还存在着有人想剽窃 的可能。”她脸上露出一丝冷笑,“亲爱的希拉里爵士,我讲的当然不是指你,而 是指那些没有严谨科学态度的人和那些化学公司派来的间谍。我们躲在这高山上, 远离尘世,就是这个原因。我们几乎完全隐居,山谷里的警察也给以密切配合,保 证我们不受外人的干扰。他们对伯爵的工作给予很高的评价。”“你指的是过敏症 的研究吗?” “是的。”宾特小姐回答。 主管走了过来,在她旁边站住,双脚啪地一声合在一起,送上了菜谱。 邦德要的酒来了。他喝了一大口,又点了一份蛋和一份新鲜色拉。鲁比的仔鸡 也送来。维奥莱特要的是一大盘马铃薯做成的什锦冷盘。宾特小姐点的还是她常吃 的乳酪和色拉。 “我感到奇怪的是,你们除了吃些仔鸡和马铃薯就不吃别的了。这是不是与你 们的过敏症有关系?” 鲁比开口道:“是的。也不知为什么……” 突然,宾特小姐厉声打断了她的话,“别讲了,鲁比。这里不能谈治疗,你不 知道蚂?就是和我们的好朋友希拉里爵士也不能谈。”她向周围桌子上坐着的许多 人说,“你看,这些人真有意思。希拉里爵士,你不觉得吗?他们可都是社会上的 知名人士。我们已经把哥什塔和圣英里茨的国际旅游者都吸引来了。那边,被一群 快乐的年轻人围在一起的是马尔博罗公爵,旁边那位是惠德尼先生和妲夫妮・斯特 雷特夫人。瞧她有多美啊!他们俩都是滑雪的好手。坐在大桌子旁那位一头长发的 姑娘就是影星爱休拉・安德烈。瞧,她的皮肤晒得多漂亮啊!另一位是乔治・邓巴 爵士,”她冷笑了一声,“假如肯特郡公爵也来的话,不就全到齐了。滑雪旺季才 开始就能这样,这难道不令人高兴吗?” 邦德随声附和。午饭端来了。邦德要的蛋的味道不错。煮得很老的鸡蛋切开放 在一只铜盘里,上面浇有奶油和乳酪汁等调料,四周还有一些英国芥末。蛋是奶汁 烤法的。邦德大大赞扬了一番这绝妙的烹调技术。 “你过奖了,”宾特小姐高兴地说,“我们厨房里有三个法国烹调大师。 男人都很擅长烹调,是这样吗?” 凭自己的直觉,邦德感觉到有一个人朝他们的桌子走来,站在邦德面前。 他看上去象是军人,年龄与邦德相仿,脸上流露出一种困惑的表情。他向女士 们微微一欠身,对邦德说:“对不起,打扰一下,我在旅客登记簿上看到了你的名 字。您是希拉里爵士吧?” 邦德的心剧烈地跳动。这种事总是有可能发生的。为此他事先已准备好了一套 说法。但偏偏有那该死的女人自己身边,而且已无法回避。简直糟糕透了! 邦德尽量地克制自己,热心答道:“是的,正是鄙人。” “希拉里・布雷爵士吗?”对方的脸上显得更为困惑了。 邦德赶紧站了起来,用背对着桌子和宾特小姐,“没错,”他拿出手绢擤擤鼻 子,想挡住更多的问题,很有可能是些生死悠关的问题。 “大战时您在洛瓦特童子军吗?” “哦,”邦德说着,做出一副为难的样子,并适当地压低了声音说,“你是说 我的大表兄吧。他六个月前去世了,可怜的家伙。我继承了这个爵位。” “啊,上帝!”那人的困惑终于消除了,但开始伤感起来。“这消息真叫人心 碎。我的一个好战友。天啊!不过,怎么我在《泰晤士报》上没看到这一消息?生 死婚配那一栏我是每日必读的。他是怎么死的?” 邦德感到浑身都在流汗。“他从一座山上摔了下去,把脖子摔断了。” “上帝啊!可怜的家伙!他总是爱一个人在山顶上乱转。我得马上给珍妮写封 信,表示哀悼。”他伸出手来,“很抱歉打扰你了。我刚才还在想,要是能在这个 地方见到老朋友希拉里可就有趣了。好吧,再见,真是抱歉。” 他穿过桌子走开了。邦德用眼角瞟了一眼,见他加入了一桌英国人当中,并兴 高采烈地开始跟那些女士们谈话。 邦德转身,坐了下来,一口气将杯中的酒喝完了,开始吃鸡蛋。宾特小姐的眼 睛一直在盯着他。他觉得汗珠从脸上流了下来。他一边拿出手绢擦汗,一边说, “天啦,今天真够热的。刚才那位是我的大表兄的一个朋友。我表兄和我同名。不 久前死了,可怜的家伙。”他忧伤地皱了皱眉头。“那人我可不认识。不过长得倒 挺帅。”邦德勇敢地朝桌子对面那人看去。“宾特小姐,你认识他吗?” 宾特小姐连眼睛抬都没抬一下就干脆地说:“不,那些人,我谁也不认识。” 她那双黄眼睛仍审视着邦德的眼睛。“这真是难得的巧合。你和你表兄长得一个样 吗?” “啊,非常象。”邦德激动地说:“简直可以说是一模一样。过去也常常被人 搞错。”他又朝那群英国人看去。上帝保佑,他们正在收拾东西,准备走了。他们 看上去不是特别的时髦富有。估计是一帮英国退职官员组成的旅游滑雪团。邦德回 顾了一下刚才谈话时的情形。咖啡端来了。鲁比很高兴地和他谈那天早上她的滑雪 成绩,说着说着又用脚来踩他。 用不着如此紧张。他断定宾特小姐可能听不到什么,因为桌子周围的人都在疯 狂地吵嚷着。不过这也完全是侥幸过了关。好险啊!这一天已是第二次遇到麻烦了! 在敌人的巢穴里提心掉胆的可真难受! 这样下去,形势会对自己越来越糟糕的。 -------- 泉石书库

Search


Share