加书签
第二部 第05章
<< 上一章节 下一章节 >>
第五章 “杜本丝,你刚才到底在什么地方?”汤美第二天一回家就问道。 “最后到了地下室。”杜本丝说。 “我知道。”汤美说,“嗯,我知道,你难道不知道头发上粘满了蜘蛛丝?” “嗯,那当然。地下室全是蜘蛛网。总之。那地方什么也没有,充其量只有贝 兰瓶。” “贝兰?”汤美说,“那倒很有趣。” “真的?”杜本丝说,“有人喝那种东西?我想不会吧。” “唉。以前都用来抹头发。是男用的,并非女用。” “原来如此。”杜本丝说,“我记得我的叔叔--不错,我有一个叔叔用过贝兰。 他的一个朋友从美国带回来送给他的。” “哦,真的?那似乎非常有趣。”汤美说。 “我倒不觉得特别有趣。”杜本丝说,“对我们没有什么帮助。我是说贝兰瓶 无法藏东西。” “不错。所以才能看出你做了什么。” “唔,总要从什么地方开始着手吧。”杜本丝说,“如果你的老搭档说的是事 实,这房子里可能藏了什么。到底在什么地方?是什么东西?真难以想象。因为, 卖了房子,死亡,或离开,房子当然是空的,对不对?换句话说,下一次的承购人 会把家具拖出去卖掉,即使留下来,下一个人搬过来,也会把它卖掉。所以,留在 屋里的充其量是前一房主的东西,绝对不会是很久以前的房主的东西。” “这么说来,为什么有人要害你或我,甚或有意把我们赶出这房子?――除非 这儿有东西怕被我们发现。” “这本来是你脑中产生的。”杜本丝说,“也许根本没这么回事。话说回来, 这也不是无谓浪费的一天,总算有所发现。” “和梅丽・乔丹有关系的?” “那倒不是,那地下室不大好。我以为是照相器材,却只有一点旧东西。嗯, 是以前用过,嵌有红玻璃的显相灯以及贝兰。不过,那儿没有铺石,掀开后可以在 下面藏东西。虽然有些破旧的锡制皮箱和两个旧衣箱,但已经不能用,一踢就破成 碎片,完全落空了。” “哎呀,真遗憾。”汤美说,“真是白费气力。” “不过,有些东西倒很有趣。我对自己说,人必须对自己说――不过,先上楼 去,除掉蜘蛛丝后,再告诉你比较好。” “不错。最好在你清洗干净后再见到你。” “如果你想沐于‘和睦夫妻’的气氛中,”杜本丝说,“你必须常常看我,而 且不论年纪,始终认为你的妻子很可爱。” “杜本丝,在我看来,你确实非常可爱。垂挂在左耳的蜘蛛丝,最具吸引力, 仿佛欧琴妮皇后肖像画上常看到的卷毛,轻轻垂挂在皇后颈项上。你的卷行似乎还 涂上了蜘蛛。” “啊。”杜本丝说,“好可怕!” 杜本丝用手拂去蜘蛛丝,走上二楼。等她再回到汤美到里,她面前已准备了玻 璃杯。她怀疑地望着: “你不会叫我喝贝兰吧?” “哪里。我比你更不想喝贝兰。” “那么,”杜本丝说,“如果要继续刚才的话题――” “希望你说下去。”汤美说,“无论如何。你一定会说下去的。反正我想我也 催过你了。” “我对自己说:‘如果要在这屋里隐藏一些不想让人发现的东西,我会选择什 么地方?’” “不错。”汤美说,“非常合乎逻辑。” “我想,什么地方可以藏东西?唔,有一个地方,当然是马锡德的肚子。” “你说什么?”汤美说。 “马锡德的肚子,那个摇摆木马。我告诉过你吧,美国制的摇摆木马啊。” “好像很多东西来自美国。”汤美说,“你说贝兰也来自美国吧。” “总之,就像老艾塞克所说那样,那摇摆木马肚子上有洞。据说很早以前就有 洞;从里头弄出许多奇怪的旧纸屑。虽然没什么用,但那是藏东西的地方。你以为 如何?” “不错。” “此外当然还有储拉夫。所以要再调查一下储拉夫。虽然它有破旧的防水布马 鞍,但里面什么都没有。这么看来,其他地方也许没有什么秘密东西了。再想一下, 唉,到底还有书箱和书啊,因为人常把东西藏在书里。二楼的书库,还没完全整理 好吧?” “我想已经整理好了。”汤美满怀希望地说。 “胡说,最下面那一格还没整理好。” “那跟整理好没有两样,因为可以不必爬上取物梯一本一本拿下来。” “说的也是,所以我到书库去,坐在地板上查了一下最下面的那一格,几乎全 是说教集。似乎是卫理教派牧师写的过去某人的说教集,总之,都很没意思,也没 什么内容。所以我把那些书全抛在地板上。于是,我发现了,书架底部有人挖一个 大洞,塞了许多东西在里头,书也多多少少都撕破了一点。其中有一本比较大的书, 封面是褐色,我抽出来看,真是搞不懂,你猜那是什么书?” “我猜不到。是《鲁滨逊飘流记》最初版本之类有价值的书吗?” “不是。是一本生日簿。” “生日簿?那是什么?” “以前的人常有这种书,是很久以前的了,比帕金森家住在这儿的时候,也许 还要早。已经破破烂烂。谁都不会去碰。确实很旧,我想也许可以发现一些东西。” “不错。你是说也许有人会把东西挟在生日簿里头?” “是的。可是没有人这样做,太单纯了。不过,我要再仔细查一查,因为我还 没有好好查过。也许里面有很有意思的名字,可以发现一些东西。” “也许吧。”汤美怀疑地说。 “我要说的就是这些,在书中找到的就是这么一些。最下面的那一格什么都没 有,还要再去查看的就是碗橱。” “家具方面怎么样?家具也有许多神秘的抽屉呢。” “汤美,不行啊。你没有认真考虑。现在,屋里的家具全是我们自己的。我们 搬进空房子,家具是我们自己带来的。以前留下来的只有那叫KK的温室里的破烂、 破旧的玩具和庭园用的凳子。真正的古风家具全没留下。也许被我们之前住这里的 人带走或卖掉了。从帕金森家到现在,有很多人住过这里,所以帕金森家的东西不 会有一样留下来。不过,我还是找到了一些东西。不知道有没有帮助。” “什么东西?” “陶器的菜单。” “陶器的菜单?” “是的,在那还没整理过的旧碗橱,食物贮藏室的旁边。好像丢失了钥匙,却 发现在旧盒子里。其实是在KK里找到。我在钥匙上涂些油,打开了碗橱,里面什么 也没有。脏碗橱里只有一些破陶器,一定是我们之前那一家子留下来的。但是,在 最上面的架子上放着宴会上用过,维多利亚时代的陶器菜单。棒极了,菜单上,真 的尽是最可口的菜肴。吃完晚饭,我念些给你听。真是美味,两道汤,清汤和浓汤, 还有两道鱼和两盘小菜,以及沙拉,然后是排骨肉,还有――我记不清楚下一道是 什啦。是洋酒和果汗做成的冰淇淋吧――这也算冰淇淋吗?还有,哦,真的,是龙 虾沙拉!你相信吗?” “别说了,杜本丝。肚子咕噜咕噜叫,再也受不了了。” “总之,我觉得这菜单很有意思。已经很古老,一定相当古老了。” “你希望从菜单上获得什么?” “最有希望的是生日簿。书里出现了一个温妮福蕾・摩里生的人。” “然后呢?” “温妮福蕾・摩里生是葛利芬太太未出嫁前的名字。就是最近请我去喝茶的那 个人。在这村里。她是最老的居民,记得很多过去的事情。唔,我想她可能记得或 听过生日簿中的其他名字,也许可以探听到一些什么。” “也许。”汤美仍然怀疑地说。“我仍然想――” “哦,你仍然想什么?”杜本丝说。 “我不知道想什么才好。”汤美说,“还是睡觉去吧。你不认为我们最好放弃 这件事情?为什么一定要知道谁杀害梅丽・乔丹呢?” “你不想知道?” “唉,我不想知道。”汤美说,“至少――啊,不行,我投降。你已经把我拖 进去了。” “你有没有什么发现?”杜本丝问。 “我今天没空。不过,我得到一些消息。我告诉你了吧,我情那女人――你知 道,就是那个精通调查方法的女人――去调查一些事情。” “很好。”杜本丝说,“我们还很有希真。虽然没有什么意义,但可能很有意 思。” “也许不像你想象的那么有意思。”汤美说。 “哎呀。不过,算了。”杜本丝说,我们还是尽力试一试吧。” “你可不能一个人拼命试啊。”汤美说,“这是我最担心的,当我不在你身边 的时候。” -------------------- 克里斯蒂小说专区扫校

Search


Share