加书签
22 我在“吉卜赛庄”没有什么可做的了,就留下了葛莉娜替我管庄宅,而我 却准备启程到纽约去,把那边的事情结束,参加爱丽最最庞大的镀金葬礼,心中不 免有几分害怕。 “你会进入非洲的丛林里,”葛莉娜警告我:“自己要小心哟,可别让他们把 你活生生剥了皮呀。” 这一点她说得很对,那是处非洲丛林,一到那里就感觉出来了。我对丛林并不 认识――不认识这一种丛林。我知道自己力不能及,自己是猎兽,而不是错人;在 我四周的人都在树丛中,用枪瞄准我。有时候,我能自己想象得出很多事情来,有 时,我的猜疑得到证实。我记得到厉安德替我找的那位律师那里去(他是个最为文 质彬彬的人,对待我就像是位全科大夫。我得到过别人的忠告,要我摆脱一些矿产 区,说那些矿区的地契不太分明。 他问我是谁告诉我的,我说是劳斯坦。 “这个,我们一定要调查一下,”他说:“像劳先生那样的人应该知道的。” 事后他向我说, “您的地契没有半点儿不对,当然按照他对您的劝告,要在匆匆忙忙中把这片 地皮卖掉并没有道理,还是不要卖地吧。” 当时我就有了这种感觉,自己的想法对了――每一个人都用枪瞄着我呢,他们 全都知道,我一涉及财务的事情就是一个傻蛋了。 丧礼极其隆重,而我以为,相当恐怖,就像我在前面所推测的――镀金。在墓 地里,一大堆一大堆的鲜花,墓地本身就像是一处公园,有钱人的哀悼装饰,都用 大理石的墓碑来表示。我有把握,爱丽很讨厌这个,但我认为她的家人对此乐此不 疲呢。 我到纽约四天以后,就接到了京斯顿区的消息。 黎老太婆的尸体,在山那面一处不用的石坑里找到了,已经死去了好几天。那 处地方以前发生过好几次意外。一直说要在那里设护栏――却什么都没有安设过。 判断是意外致死,向镇公所又作了建议,在那里装设护栏。在黎老太婆的农舍地板 下,找到了藏着的钞票,有三百多英镑,全都是大钞票。 费少校在后面又附加了一行,“我敢说你听到了哈劳黛昨天打猎时坠马死亡的 消息,一定会很难过的吧。”哈劳黛――死了吗?简直不能相信嘛!使我大为震惊。 两个人――就在两周以内,先后死于骑马出事,这似乎像是一种几乎不可能的巧合 吧。 我并不想延长待在纽约的时间,在这个外国的环境中,我是个生客;一直都觉 得对自己所说的、所做的非小心不可。我所认识的爱丽,完全属于我的爱丽,已经 不在那里了。现在我看起来,她只是个美国女孩,家财殷富的千金小姐,周围都是 朋友、各种关系的人士和远房亲戚,一个在这儿生活了五代的家庭,她从那里来, 就像彗星般,掠过我的土地。 现在她回来了,归葬在自己的亲人、自己的家庭一起,这样也使我很高兴,如 果在村庄外松林底下端端正正的小坟地里,我决不会觉得自自在在;不会的,我决 不会自自在在。 “爱丽,回到你原来的地方去吧。”我对自己说道。 不时,她伴着六弦琴时常唱的歌,那时时唱起的小小曲调,在我心中响起,我 记得她的手指头在琴弦上轻捻慢拨。 “朝朝复夜夜, 有些人生而甜蜜欢畅。” 我想:“对你都是真的,你生而甜蜜欢畅,在‘吉卜赛庄’,也有甜蜜欢畅, 只是不够长久啊。现在已经过去了,你已经回到了或许并不太欢畅的地方,也并不 快乐的所在。不过话又得说回来,你在这里回到了家,回到自己的亲人之间了。” 突然间我想到,一旦我死去的时候来临,我应当在什么地方,在“吉卜赛庄’ 吗?可能。母亲会来亲视含殓――如果她老人家还没有死的话,但我却不能想到母 亲的死,想起自己的死还要容易得多。不错,妈妈会来看着我下葬;或许她老人家 脸孔上的严厉不会松弛吧。我的思绪离开了她,不要想她了,不要接近她,不要看 见她了。 mpanel(1); 最后这一项却不是真的,倒不是见到她老人家的问题,问题是一向都是她老人 家看得见我,眼光着穿了我,那种急切的眼光扫过,就像瘴气般把我团团围住。我 心里想:“做娘的都是鬼!”为什么她们一定要为子女打算?为什么她们觉得对子 女的一切都知道?她们不知道,她们不知道!她应该为我而得意,为我而快乐,为 我到了目前这种了不起的生活而快乐呵。她应该――”然后我又把思绪从妈妈身上 移开。 我在美国过了多久?自己都没法儿记得起来了,被许许多多面带假笑、眼光中 充满敌意的人所注视,就像注定得步步小心的一个世纪似的。我每天都对自己说: “我一定要熬过去,一定要熬过去――那时――”这就是我常用的两个字儿,也就 是说,在内心中常用的字儿,每一天要用上好几次。 每一个人都走出来要对我好,因为我富了!在爱丽遗嘱的规定里,我成了极富 的富翁;这种感觉很奇怪,好多投资自已都不懂--股东啦,股票啦;至于要拿所 有这些做些什么,更是半点儿都不知道。 回英国去的前一天,我和厉安德先生作了一次长谈。他在我的内心中一向就是 --厉先生,从来都不是安德伯伯。我告诉他,我要把我对劳斯坦的金额退出来。 “真的吗?”他那灰白的眉毛扬了起来,精明的眼睛,硬梆梆的面孔望着他, 我不知道他这一声“真的吗?”真正的用意是什么。 “你觉得这么做对吗?”我迫不及待地问道。 “我猜想,你有很多的理由吧?” “没有,”我说,“我还没有找到理由。一种感觉罢了,就这么回事;我想可 以对你无话不谈吧?” “当然啦,与当事人的通信是不会公开的。” “好吧,”我说,“我只觉得他是个坏蛋!” “呵,”厉先生的神色很有兴趣了:“不错,我可以说你的直觉可能很正确。” 所以这时我知道自己弄对了,劳斯坦对爱丽的债券、投资,以及所有其他的一 切,都在搞鬼。我签了一张代理委任状交给厉安德。 “你愿意接受吗?”我说。 “只要与财关有关的业务,”厉先生说:“你可以绝对信得过我,这一方面我 会替你竭尽全力的。我想你对我的处理,不会有任何理由不满意的。” 我不明白他这话的真正用意是什么,指的是什么事吧。我想他意思是并不喜欢 我,从来都不喜欢我,但看在钱的份上,他会尽全力替我做,因为我是爱丽的先生, 我便签了所有必要的文件,他问我怎么回英国,坐飞机吗?我说不是,不坐飞机, 要坐船走。“我自已一定要有点儿时间,”我说:“我想航海对我有益处。” “而你已决定了回去的住处了吧--什么地方?” “吉卜赛庄呀。”我说。 “呵,你打算住在那里。” “不错。”我说。 “我还以为你或许要在市场上脱手卖掉呢。” “不。”我说,所说出来的话还不及我立意的坚定,我不打算和“吉卜赛庄” 分开。它已是我梦想中的一部分--这是我自从孩提时代以来,就非常珍惜的一个 梦。 “你离开那里到美国来时,有人在那里照看吗?” 我说留下了葛莉娜在负责。 “呵,”厉先生说:“不错,葛莉娜。” 他说“葛莉娜”的方式,好像是别有用意,可是我却没有领会出来。如果不喜 欢她的话,就不喜欢她,他一向都不喜欢她呀。这句话尴尬地停了下来,这时我念 头一转,觉得该说些什么话了。 “她对爱丽非常好,”我说:“病了时都由她来看护,她来和我们住在一起, 照顾爱丽,我没有比这更要感谢她的了,这也希望你了解,你不知道她的为人处事, 在爱丽死后,她真正帮忙了,样样事情都做,没有她我不知道该怎么办。” “原来如此,原来如此。”厉先生说,声音的冷淡超出了你可能的想象。 “所以你明白我欠她的情不少吧。” “一个很有能力的女孩子嘛。”厉安德说。 我站起身,道过再见,而且谢谢他。 “你没有什么事要谢我的。”厉安德说,还和寻常一样的冷淡。 他又补充说:“我给你写了一封短信,由航空邮寄到‘吉卜赛庄’;如果你坐 船回去,你到家时或许发现信已在等着你了。”然后他又说道:“祝一帆风顺。” 所以就是这么回事。 到我回到大饭店时,接到了一封电报,要我到加州一家医院去;电报中说我的 那位朋友桑托尼找我去,他自知在世的日子无多,希望能在死前见上一面。 我把船期改成了下一班轮船,坐飞机飞到了旧金山,他还没有死,但是却衰弱 得很快。他们说,不知道他能不能在死前恢复意识,但他紧急要求见到我。我就坐 在病房里看着他,望着这一个我所认识的人成了一身皮包骨头。他一向看起来都有 病态,有一种怪怪的透明感,非常柔弱、虚弱。现在躺在那里,看上去是一个死沉 沉的蜡人了。我坐在那里细想:“希望他能和我说说话,能说些什么,在去世以前 能说说就好了。” 我觉得孤孤单单的,孤零零得可怕。我已经从敌人处逃了出来,到了一位朋友 前――说真格儿的,我唯一的朋友。他是对我无所不知的一个人,只除了妈妈,不 过我并不要想到妈妈。 我向一位护士说过一两次,问问她有什么办法没有,可是她摇摇头,答得含含 糊糊。 “也许他会恢复意识,也许永远不会了。” 我坐着,终于他动弹起来,呼了口气。护士非常轻地把他扶了起来。他望着我, 但却说不上他认得我还是不认得;他并不只是看着我,而是看穿过我,看到了我的 远景。忽然,他眼光异样了;我想,“他认识我了,他见到我了。”他说了些含含 糊糊的话,我弯腰在床上想听个明白;可是他所说的似乎却不是什么有意义的话, 然后他的身体猛然一阵抽动,头往后一仰,叫道: “你这个该死的蠢才……为什么你不走另外一条路?” 说过这句话,他就颓然倒下死了。 我不知道他说的是什么意思――或者,甚至他自己是不是知道说的是什么。 所以这就是我最后见到桑托尼了,我也不知道,如果我向他说什么,他会不会 听?很乐意再告诉他一次,他为我建造的那幢宅第,那是我在世界上最好的东西― ―对我关系重大的事情。一幢房屋能有那样的意识,也真是有趣。我想那是一种象 征主义吧。你所要的东西嘛,要得不得了的东西,连自己都不十分知道那是什么。 但是他却知道这幢房屋是什么,把宅第交给了我,而我也得到了,现在我就要回家 到那里去了。 回家了,我上船时这是我所能想得到的一切――起先是疲倦得要死……然后渐 渐涌起了快乐的潮水,好像是从极深处涌出的……我回家了,回家了…… “国家呵,水手,从海上还乡, 而猎户从山岭归来……” 克里斯蒂小说专区扫校

Search


Share