加书签
《杰克的图象》
<< 上一章节 下一章节 >>
杰克的图象 [英]玛格丽特・利特尔   瑞利急于要租房子。他轻轻拍打那本半开着的支票簿,装作要找个地方写字的 样子,接着马上又说:“喔,对不起,习惯成自然--我忘了,这回付现款。证明材 料呆会儿再看吧。”   房东本德太太急于要把房子租出去,说她信得过他,不用费神看什么证明材料 了。瑞利见本德太太的儿子杰克--一个平淡无奇的小男孩好奇地盯着他看,很不自 在。他假装看一下手表--那只偷来但不走的表,避开杰克的目光。   瑞利相当恼火,那表刚偷来就停了,这预示着今后凶多吉少。那本支票簿上每 一张都盖着吉莲・杰克逊的图章。瑞利知道该销毁这些赃物。他借口要买些东西, 赶紧出门把表、支票簿一起扔进了废物箱。   当他回到本德太太家里时,那个长着一双浅灰色大眼睛的男孩杰克郑重其事地 问:“您的表呢,瑞利先生?”   这冷不防的一问可把瑞利问住了。他只得假称手表在路上丢了才遮掩过去。他 站起来正想离开厨房,忽然,他的心脏几乎停止了跳动。   “吉莲是女孩子的名字。”杰克疑惑地说。   “是呀,当然是女孩子的名字了,亲爱的,”本德太太说,“没有人说不是呀。”   杰克久久地打量着瑞利,接着目光又转向屋内空荡荡的地方。   瑞利心事重重地回到他的房间。在杰克提到吉莲以前,那天的情况是很顺利的: 他在一个普普通通的规矩人家找到了栖身之地,以后只需潜伏下来伺机行事就行了。   窗外夜色已浓,瑞利断定这个时候去侦察本德家的顶楼最安全不过了。他熟练 地溜进男孩的房间。里面寂静无声,只见杰克背对着他正坐在暗处的地板上。瑞利 恼火地瞧了一眼正聚精会神地观看电视节目的杰克,重新关上房门。   装得倒挺像回事的。他下楼梯时想道,那小子熄灭了灯,关掉了声音,他的母 亲还以为他已经睡觉了呢。瑞利觉得奇怪,他没有料到这样的家庭在孩子的房间里 还会有彩色电视机。   他上街时,教堂的钟声打了九下。他思想深处闪出了一个令他百思不得其解的 问题:每天晚上八点钟以后,所有的电视节目都是播放给成人看的,可是他清清楚 楚地看见杰克在看儿童动画片。   第二天,他检查了杰克的房间好几遍,没有发现任何假墙和壁柜,什么也没有。 他注视着昨晚在窗户附近看见屏幕的地方。那面墙是空白的,地板上啥也没有。瑞 利由气恼转为恐惧,他不明白自己是否疯了。无论是杰克还是他母亲都不可能一早 就搬走那么大一台电视机。他隐隐感到不安,真想趁灾难尚未临头就溜之大吉。可 是,好奇胜过了警惕,他终于没有走。这天晚上,他又向男孩半开着门的房间里瞟 了一眼,立即被惊得呆若木鸡:男孩不知道从什么地方又把那台电视机给搬出来了。 房间里面跟以前一样没有声音。屏幕上的画面不像是供家庭欣赏的节目,而更像是 一幕幕的梦魇。   瑞利刚想细看,忽然听见本德太太叫杰克下楼去。图象自动消失了。瑞利这下 可傻了眼:原来压根儿就没有电视机!   他心中奇怪那该死的小子在搞什么名堂。这个男孩聪明得过头了,实在让人放 心不下。他在半夜里偷偷凿了个孔,这工作对于经过多年夜间训练的瑞利来说并不 是难事。以后几天,他又看见杰克在看一些别的画面,可是还是没有发现这些画面 是怎么产生的。   他开始怀疑杰克设法弄到了一些爱看的旧影片。一天晚上,他从孔里看见杰克 两眼望着前面空荡荡的地方,他正前方的墙上映出一幅小画面,画面上是一本打开 着的书。瑞利凝神屏息地看着画面上的书一页页地翻动。当男孩拿起笔写字时,画 面消失了。瑞利左思右想,不明白它是怎样放映出来的。他最不明白的是男孩的放 映机竟具有这么高的效率而体积却小得可以藏在手心或衣兜里,并且显然不需要任 何特别的电源。   几天以后的一个夜晚,瑞利偶然看见杰克独自呆在屋里。   这一次画面上是一个容貌丑陋的男人,一脸的凶相。他突然认出这竟是他自己。 接着画面上映出一本支票簿的特写镜头,上面“吉莲”二字清晰可辨。瑞利吓得魂 飞魄散,差一点儿叫了出来。接着画面上映出新闻报道,是一起小规模盗窃案。   瑞利看到自己戴着假发、假眉毛和假胡须在作案,不久,在戴着假发的瑞利的 旁边,映出了瑞利的本来面目。瑞利不由自主地喊了一声“啊!”男孩蓦地转过头 来,画面消失了。瑞利愣了半晌,一头撞开了杰克的房门,抓住杰克,捂住了他的 嘴。小男孩灰色的大眼睛里满是怒火。瑞利搜遍了杰克的衣服,一无所获。这时, 就在对面的墙上映出了一连串画面,纪录了瑞利在几分钟前如何鲁莽地撞进男孩的 房间。瑞利简直弄不明白这些触目惊心而又那么真实的画面是怎么产生的。他立即 小心翼翼地放开杰克,慢馒倒退着走开去。当杰克转过脸面对瑞利时,画面突然消 失了。瑞利觉察到不仅他惊恐万状,那男孩也是神色慌张。   “请不要告诉任何人,瑞利先生。”杰克讷讷地说。   “你,你是怎么……怎么产生图象的?”   “它们自己就出来了,就像人们做梦一样。”杰克再次央求他对图象的事保密。 瑞利慢吞吞地说,“可不能让别人知道图象的事。别人不像我这样好心眼,他们可 能会把你锁起来,如果知道你会产生图象的话。”   杰克的嘴唇颤抖起来,他那对温和的灰眼睛露出了悲伤、惶惑的眼神。   “别担心,杰克,咱俩商量一下,你不把我的事告诉任何人,我也为你保密。”   杰克似有所悟,可仍壮着胆子说:“拿别人的东西是不对的。”   “噢,咱们可不拿东西,”瑞利说,“不拿……实实在在的东西。”他狞笑着 走近男孩。“像你这样规矩的孩子可以到处转悠,别人不会多问你什么的,而像我 这么一个学有专长的堂堂君子可以教你怎样去转悠。”他挤出一脸假笑,拍拍杰克 的后脑勺:“你干侦察工作,其余的事我来做。咱俩准会发财的。”   杰克干渴的嘴翕动着:“不,不……”   瑞利冷笑着抓住了瑟瑟发抖的杰克,使劲摇晃着他,说要教训教训他。男孩的 头可怜地耷拉着,两眼直瞪瞪地瞧着门外的过道,他把眼睛睁得鼓鼓的,指着旁边 说:“瞧!”   瑞利转过身子,看见一个面目凶恶的汉子出现在洗澡间的门口。   “瞧!”杰克喊道。   另一个恶汉正要撞开瑞利卧室的门。   “瞧那儿,瞧那儿!”   瑞利心惊胆战,魂不附体。顷刻之间,他的周围到处都是面目狰狞、心狠手辣 的家伙,他们逼视着他,朝着他狞笑。   这些家伙好像有点面熟,可是他无法定下神来判断他们究竟是谁。   杰克转过身去,只见一个身材魁梧的本地警察正神气十足地从阁楼的楼梯上下 来。瑞利吓得不敢动弹,双脚仿佛钉在地板上似的,他的喉咙里发出嘶哑的声音。   瑞利又转向通往底楼的楼梯,警察的身影又清晰无比地出现在那里。瑞利觉得 楼梯平台好像从来没有这么长过。他还没来得及找到答案,双脚已飞快地向楼梯平 台的地毯上跨去。等他觉察脚下并没有地毯时,为时已晚。他大叫一声,伸出手, 试图拽住附近的楼梯栏杆,不料却抓了个空,于是一古脑儿地翻到楼下,一头撞在 墙上,一命呜呼了。   正在楼下做事的本德太太惊叫着跑了出来。   杰克坐在楼梯平台上,疲惫不堪地说,“他把自己吓着了。”   杰克又看了一眼远处街道上的警察,刚才他就是把那警察的身影映了出来。过 去一向在实体平面上映出画面的他,在极度惊吓之下,居然破天荒地能够在空间产 生图象了。

Search


Share