加书签
第五幕
第一场 伦敦。宫廷
礼号声。亨利王、葛罗斯特及爱克塞特上。
亨利王 教皇、罗马皇帝和阿玛涅克伯爵的来信,你看过了没有?
葛罗斯特 我都看过了,陛下。信里的大意是:他们恳求陛下和法国议和。
亨利王 贤卿的意见如何?
葛罗斯特 这个――陛下。 为了不再叫基督徒们流血,恢复各方面的安宁,只
有议和才是个办法。
亨利王 哎, 真的,叔父。我素来认为,我们两国人民都奉行同一的宗教,如
果互相残杀,那是既违天意,又悖人情。
葛罗斯特 此外, 陛下,还有一桩有利的条件,可使和议早日达成,和议达成
以后,也可得到更好的保证:法国太子查理的亲密盟友,阿玛涅克伯爵,在法国是
一个握有实力的人,他愿将他的独生女儿嫁给王上,并赠送一笔丰厚的妆奁。
亨利王 嫁给我! 叔父,我还年轻呀!我现在专心读书才是正理,还不到谈情
说爱的时期。不过,依着贤卿的意见,我们就召见各国使臣,给他们一个答复吧。
只要能为上帝增光,为社稷谋福,任何建议,我都可以嘉纳的。
温彻斯特穿红衣主教服饰偕一教廷使臣及两大使上。
爱克塞特(旁白)怎么!温彻斯特升了官了,他什么时候升为红衣主教的?我
看亨利五世老王的一句预言果真要应验了。他曾说过:“他一旦当上了红衣主教,
他就想和国王分庭抗礼了。”
亨利王 各位使臣, 你们递来的国书,我们已经慎重考虑过了。你们的来意很
好,所提办法,也很合理,因此,我们决定提出议和的条款,特派温彻斯特钦差赍
往法国。
葛罗斯特(向一使臣)至于您的主人阿玛涅克伯爵的提议,我已经详细奏明王
上。关于你们郡主的淑德美貌,以及妆奁的价值,都已一一奏明。王上听了甚为中
意,决定娶你家郡主为我国王后。
亨利王 这里有一份珠宝, 请你带去,作为订婚礼物,并借以表示我对她的倾
慕之忱。护国公贤卿,你派人护送这几位使臣前往多佛,在那里搭船归国,并祝他
们海上平安。(除温彻斯特及教廷使臣外均下。)
温彻斯特 请等一等, 钦差大人。这次承蒙教皇提拔,使我能够穿上这身庄严
的服饰,不胜感激。我曾约定奉呈一笔款项,聊表寸心,在您动身回国以前,请将
这项银子代为收纳。
教使 等您闲暇的时候,我来领教。
mpanel(1);
温彻斯特(旁白)从今以后,我温彻斯特站在爵位最高的贵族面前,也不寒伧
了。葛罗斯特哟,我要叫你知道,无论讲到身世,无论讲到权力,本主教再也不受
你的欺负了。除非你低头认罪,我定要把我们的国家闹得天翻地覆。(同下。)
第二场 法国。安佐平原
查理、勃艮第、阿朗松、贞德率兵士列队行进。
查理 众位贤卿, 我们得到振奋人心的消息。据报告,坚强的巴黎人民已经叛
离英国,回到我们法国方面来了。
阿朗松 那么,殿下,我们就立刻进军巴黎,不要耽搁吧。
贞德 若是巴黎人民归顺我国, 就祝福他们共享太平;如若不然,就叫那里的
楼台殿阁,化为灰烬!
侦察兵上。
侦察兵 愿我主马到成功,各位大人政躬安泰!
查理 你带来什么消息?快说吧。
侦察兵 英国军队本是分裂为两派的, 现在他们又联合起来,马上就要对您开
仗。
查理 众位贤卿,这警报来得过于仓卒了,我们必须立即应敌。
勃艮第 殿下,反正塔尔博已死,他的鬼魂不会出现,我们不必惊慌。
贞德 在一切卑劣的情感之中,恐惧是最最要不得的。殿下,只要您号召一声,
说是非胜不可,胜利就是您的。我们要叫亨利坐立不安,要叫全世界都为他气沮。
查理 那么,干他一下吧,贤卿们!祝我法兰西幸运无疆!(同下。)
第三场 同前。安及尔斯城前
号角声。两军对战。贞德上。
贞德 英国总管得胜了, 法国军队崩溃了。各种各样的符
|
Search |