加书签
第二十二章 生物战
富兰克林读摘要时语调低沉,好象在给学生讲解课文。他不时停下来解释一些
难点,每当省略不相干的章节时,也要概述一下它们的大概内容。
“这一段主要讲的是生物战的方法及其防御。”他开始象讲课一样说道,“生
物战也叫细菌战。但由于它使用的媒介包括微生物、昆虫、动植物的毒素等等,所
以用生物战这个词更为准确。陆军部列举的五类生物战的制剂包括:第一,微生物,
比如细菌、滤过性病原体、立克斯氏体和真菌;第二,病毒,比如微生物病毒、动
物病毒和植物病毒;第三,传病媒介,比如节肢动物,昆虫和螨、飞鸟和动物;第
四,害虫,主要指动物和农作物害虫;第五,破坏农作物的化合物,比如植物生长
抑制剂、除莠剂和脱叶剂。
“和化学战一样,生物战所用的制剂杀伤力各有不同,因此可以视实际情况而
选取某一种以最好地达到预定目标,或使预定目标暂时失去战斗力却几乎不产生副
作用,或导致严重的疾病,引起大量死亡。除了学术上分类不同之外,生物战与化
学战还有一个重要的区别。生物战的制剂的潜伏期可以是几天,也可能是几星期。
而化学战的制剂只要几秒钟或几小时之内就能产生反应。化学战的反应容易发现,
但常常因反应太快而无法采取相应的对策。”富兰克林又一次意味深长地看看他的
听众,继续说:“从理论上讲生物战用的制剂比化学战用的制剂更危险。当然在暴
露的情形下,生物战制剂的杀伤力会大大受到影响。”
富兰克林停了下来,用手指一行一行往下找,挑出有用的念给他们听。
“接下来讲的是对人体造成伤害的生物战制剂,诸如炭疽病、斑疹伤寒、天花、
食物中毒之类的东西。啊,找到了,”他的手指停了下来,“就在这儿。
能够伤害家畜的生物战制剂有:“一,细菌、炭疽病、布鲁氏菌和鼻疽病;二,
过滤性病原体,如口蹄疫、牛瘟、发狂症、肺气泡口腔炎、肺气泡皮疹、猪霍乱、
非洲猪热病、家禽瘟疫、纽卡斯症和马脑脊髓炎,等等。”
富兰克林抬起头,表示歉意地说:“都是些很难读的专业名词,真抱歉,不过
马上就完。下面我再谈谈破坏庄稼的生物战制剂。据说这些东西可用做经济武器。
我认为,布洛菲尔德的计划就是如此。这里列举了一大串例子,什么马铃薯枯萎病、
燕麦冠锈病、甜菜叶尖卷缩病、十字花科植物烂软病和植物坏死病。至于这些我倒
认为不必太担心。下面讲的是破坏庄稼的化学战制剂。虽然它们的杀伤性很强,但
必须用飞机喷洒。所以我们对此也不必担心。啊,下面是关健部分,”富兰克林的
手指停止移行,“生物战制剂的特性使其适应于秘密的行动计划。这些制剂浓缩度
极高,靠五官难以发现,再加上它们的杀伤力缓慢,所以很容易不被人发觉地大量
带到我们的房屋通风系统、食品水供给处和别的一些地方,与密集的人口接触,并
迅速地蔓延开去。”
富兰克林停了停,“各位意识到了吗?家畜展览提供了最佳时机和场所。
展览一完,参展的家畜便把病毒带到全国各地。”他又接着念小册子,“一般
来说,生物战制剂的有效覆面积要比化学战制剂大得多。这个因素不容忽视。试验
表明,生物战制剂的覆盖面积甚至可达到几千平方英里。”
富兰克林轻轻拍了下他前面的小册子,“先生们,有何感想?我们激烈抨击德
国在大战时期使用的新型毒气、神经瓦斯;我们不停地争论辐射、原子弹;而这里
是几千平方英里的杀伤力。这是美国参议院的一个委员会得出的数据。我们英国和
爱尔兰加在一起才有几个‘几千平方英里’呢,先生们?”
mpanel(1);
他幽默诙谐的眼神已经荡然无存。他焦急、甚至有点儿轻蔑地望着这三位情报
局高级官员的脸。“告诉你们吧,我们这可怜的小岛加上整个爱尔兰也只有十万平
方英里多一点。”
他瞪着眼睛,说:“现在我给你们读最后一段,或许你们就会明白我为什么在
这和平友好的日子里怒气冲冲。”他的目光又柔和起来,重新显出幽默的神情,
“请注意听,怎样采取防御措施。这里说道,生物战制剂很难被发现,这是这一武
器的特点。因此对生物战的防御就变得十分复杂。我们的眼、鼻或其它感官都无法
察觉这些制剂。到目前为止,还没有找到一个可以迅速发现并鉴别它们的方法。”
说到这里,弗克兰林把小册子往桌上一扔,对大家咧嘴笑了笑。他拿起他那亮
闪闪的小烟斗,一边往里边装烟丝,一边说,“好了,先生们,本人报告完了。”
他看上去一副志得意满的样子,这个圣诞节可能是他最难忘的一个。
M 局长说:“谢谢,富兰克林先生。那么,你的意思是说这家伙要对我们发动
一场生物战?”
“是的,”富兰克林很肯定,“我正是这样认为。”
“你这个结论是怎么推断出来的呢?我还没有看出你刚才讲的那一大通生物战
理论与那家伙所从事的活动之间有什么必然联系。你能解释一下你的根据吗?”
富兰克林指着地图上他划在东英吉利上方的红十字说:“这就是我的第一条线
索。一个月以前离开格罗尼亚的那个姑娘是东英吉利地区的农家姑娘。而这里又是
专养火鸡的集中区域。她得了火鸡过敏症,在布洛菲尔德治疗好以后,回到家乡,
立志要改进这一品种。可她回来还不到一周,这里就出现了英国历史上最大的一次
火鸡鸡瘟。”
莱瑟斯恍然大悟地一拍大腿,“千真万确!请接着说!”
“另外,”富兰克林转向邦德,“这位先生不是曾往那儿的实验室里看过一眼
吗?里面全都是试管,试管里装的是些混浊的液体。如果那些就是病毒、瘟症菌、
炭疽杆菌或者只有上帝才知道的东西,那我们又该怎么办呢?
你的报告上说,那个实验室里灯光昏暗,是暗红色。这就对了,培养病毒时不
能有强烈光线的照射。如果那个叫波莉的姑娘在离开前,他们给了她一点喷洒雾剂,
并告诉她这是对火鸡生长有好处的药,能使火鸡长得更肥,更健康,我们又该怎么
办?还记得夜里施行的催眠术中,有‘要改进这个品种’这句话吗?假设他们让她
去奥林匹亚参加家禽展览,甚至让她在那儿找个清洁工之类的活儿干,她只需在得
奖的家禽之中,这儿喷一下,那儿洒一点,就已经足够了。他们会告诉她不要声张,
因为这有关专利权问题,甚至如果这种营养品获得成功后,或许她还能在公司里分
得一份呢。干这样的事太容易了。她只需在火鸡笼子周围走一圈。他们可能会告诉
她在展览的最后一两天开始干,这样就不会马上被发现。展览一结束,所有来自全
国各地的获奖家禽都将物归原主,我们的故事也就结束了。”他停了停,“那姑娘
只是不明就里地干了一件傻事,却使六百万火鸡纷纷死去,或即将死去。财政部不
得不拿出大量的外汇去进口国外的火鸡。”
莱瑟斯急得满脸通红,忍不住用手在地图上一扫,插嘴说:“还有别的那些姑
娘!她们都带着不同的危险东西回到各自的家乡去,在各种家禽展、家畜展或者土
豆展上重复波莉的表演。天啊,他们想以此来毁坏我们的庄稼,用猪瘟来杀我们的
猪!”莱瑟斯的声音里带着恐惧,“如此简单!只需要把这些病毒保存在适合的温
度下,然后教会这些姑娘们怎样去做。可怜的姑娘们!她们还始终以为自己是救星
呢。太妙了,我真应该向那家伙致敬。”
M 局长很为自己缺乏联想而面子上过去,气冲冲地问邦德:“你的意思呢?”
“我看就是这么一回事,先生,他们的解释都符合情理。那家伙我们太了解了,
他真是干得出那种事,绝对干得出,甚至用不着有人给他资助。他可以自己单独干,
发大财,他只需用英镑或者金边股票,来个买空卖空。如果富兰克林先生判断正确
的话,我们的钱会全部流光,我们的国家也就完了。”
M 局长站起身来说:“好吧,先生们。富兰克林先生,请你向你的部长复述一
遍你所知道的情况。如果他觉得有必要,就请他转告首相和内阁。我们马上布置预
防措施。我立刻去刑事调查局找罗纳德・瓦兰斯爵士,赶快把那个叫波莉的女人抓
起来,其他姑娘一入境也得关起来。对她们要温和,这不是她们的错。我们还得考
虑如何对付布洛菲尔德。”他转向邦德,“你留一会儿,好吗?”
向两位官员道了别后,M 局长按铃叫哈蒙德送客。不一会儿,他又按了铃,
“请上茶,哈蒙德,”他转向邦德,“你想来点儿威士忌还是汽水?”
“来杯威士忌吧,”邦德轻松地回答。
“这酒不好喝,”M 局长说着,走到窗前,外面已是夜色沉静,小雨正在不停
地飘着。
邦德拿起富兰克林的地图,仔细地看着。他想,从这个案子学的东西可真不少,
知道了从纹章院到农牧渔业部的内幕。真是不可思议!他想起了德蕾伊霞在赌场赌
输时拿不出钱来的情景。他还想到了自己那封辞职信。那上面都写了些啥傻话呀!
他现在还不是又干起了老本行,而且忙得不可开交。
现在他一心要干的就是扫清残敌。这活儿还得由他来干,无论如何也得让他来
领头,作组织者。邦德已打定主意,等茶和威士忌送上来后,他就向M 局长提出行
动方案。这种清除残敌的工作非他不能胜任。
哈蒙德把托盘端了进来,然后退了出去。M 局长回到他的办公桌前,语气生硬
地请邦德喝威士忌,他自己却端起一杯既不放糖也不放牛奶的红茶。
他这个杯子可真不小,和婴儿的便壶差不多大。
局长一脸阴郁的神情,说:“这件事很卑鄙。我们最好得有所行动。”
他伸手拿起书桌上那个安装有反窃听装置的红色电话。这是通往白厅的直线。
白厅的那个交换台极其秘密,全英国恐怕也只有五十人能向那里直接通话。
“请给我接罗纳德・瓦兰斯爵士,我想该接到他家里吧。”他拿过大茶杯喝了
一口,又把杯子放回茶盘。“是你吗,瓦兰斯?我是M 。对不起,打扰了你的午睡。”
电话的另外一边明显地骂一句什么。M 局长笑了笑,“在读那份少女卖淫的报告吗?
圣诞节竟读这种东西,我真为你感到羞愧。把反窃听器打开好吗?”M 局长按下了
话机上的一个黑按钮。“好了吗?恐怕这事非常重要,还记得布洛菲尔德和那个
“雷弹行动”案子吗?对,他又在捣鬼了。电话里讲不清楚。明天一早我就把报告
送给你。农业部也搅了进来。
是的。所有的人。要和你碰头的人叫富兰克林,是他们那里最好的害虫控制专
家。此事只有他和他的部长知道。叫你手下的人向他汇报,并把副本送给我好吗?
我只负责对外。你的朋友007 知道详情。是的,就是那人,他能给你提供你所需要
的对外方面的任何情况。现在说最重要的。今天是圣诞节,能不能叫你手下的人马
上干点事?有个叫波莉・塔斯克的姑娘,二十五岁左右,住在东英吉利,马上把她
抓起来。是的,我知道那是很大的区域,她很可能属于一个体面的中下层家庭,跟
饲养火鸡有些关系。当然可以在电话簿上找到这家人。没法告诉你更多的细节。不
过她刚在端士玩了几星期。十一月底回来的。算了吧!你当然有办法。找到她后,
以带进鸡瘟罪把她拘留起来。是的,没错,”M 局长一字一顿地说:“那东西就是
毁掉我们所有的火鸡的病原。”M 局长偏过头离开话筒自言自语地说:“谢天谢地。”
“哦,我没说什么。还有,要好好对待那姑娘,她不知道自己干的事到底是什
么。告诉她父母不用担心。如果需要正式的指控,你就找富兰克林。
找到那姑娘以后,通知富兰克林一声,他要问她一两个简单的问题,如果他得
到了满意的答复,就可以放了她。你看过我的报告后就会明白了。现在还有一个任
务。象波莉・塔斯克这样的姑娘还有十个,从明天起她们随时都有可能从苏黎世飞
回大不列颠和爱尔兰,一旦入境,在海港或机场海关,就要立即把她们全部抓起来。
007 有她们的名字和详情描述。我在苏黎世的人可能会提前报告她们抵达的时间和
地点。行,007 今晚会把她们的名单送到伦敦警察厅。不,我没法给你讲清楚,故
事太长了。另外,你听说过生物战吗?
对了。炭疽病之类的东西。对,正是。又是布洛菲尔德。我知道了。我正打算
和007 谈这事儿。喂,瓦兰斯,都明白了吧?很好。”M 局长最后说了一句“也祝
你圣诞过得好”,脸上露出意味深长的微笑。
他放下话筒,反窃听器自动地跳回“关”的位置。他疲倦地望着桌子对面的邦
德,说:“就这样了。瓦兰斯说,是把布洛菲尔德收进网的时候了。
我也这么认为。这事还得靠我们自己干。瑞士方面不可能给我们多大帮助。
就算他们会帮忙,也至少得几个星期后才有所行动。到那时,那家伙早就不知
跑到什么地方去了。”M 局长直盯着邦德,“你有什么打算吗?”
邦德等待的这一刻终于到来了。他喝了一大口威士忌,小心翼翼地放下杯子,
开始急切地、几乎劝诱性地阐述自己的想法。随着他的讲述,M 局长的脸绷得越来
越紧,神情也越来越阴沉。最后邦德说:“我认为只有这个办法,先生。我只需请
假离开两星期,如果有必要,我还可以交一封辞职报告。”
M 局长转动着椅子,凝视着壁炉里即将熄灭的柴火。
邦德沉默而又不安地坐着,等待着裁决。他其实也很矛盾,既希望获得同意,
又不希望是这样。他确实再也不想见到那令人诅咒的高山。
M 局长转过身来,灰色的眼睛恶狠狠地瞪着,“好的,007 ,你去吧。我先不
和首相谈这事儿,他会拒绝你的方案。但你一定要干脆利落地完成这个任务。我不
怕被解雇,但我们不想让政府卷入另一个政治大危机之中,你说是不是?”
“这点我懂,先生。这么说,我可以去度两星期的假喽?”
“去吧。”
--------
泉石书库
|
Search |