加书签
第三十三章 直到下午,我才被找去见尤斯特士爵士。十一点时的茶点以及午餐都端到我的 房里,我觉得身体坚强,足以再面对一切难关。 尤斯特士爵士单独一个人,在房间里走来走去。他那不安定的神情在眼睛里的 一线闪光,并没有逃过我的注意。他在为某件事而得意欢欣,对我的态度有了微妙 的改变。 “我有消息要告诉你。你的年轻人上路了,几分钟之后,他即将到这里。克制 一下你的情绪――我还有话跟你说,今天早上,你企图欺骗我。我警告过你,要你 放聪明点,完完全全说实话,在某种程度下,你遵照了我的话。那时我接受了你的 说辞,是因为那促成了我的计划――诱导你写信引哈瑞・雷本自投罗网。然而,我 亲爱的安妮,自从我离开瀑布区,那些钻石一直在我手里――虽然我昨天才发现这 个事实。” “你知道!”我喘着气说。 “你也许想知道,那是彼吉特揭露出来的。他一直以一个有关一项赌注,和一 卷底片的一个冗长而不着边际的故事来烦我。不久我便推断出来――布莱儿夫人的 不信任瑞斯上校,她的坐立不安,以及她的恳求我帮她保管她的纪念品。彼吉特实 在太能干了。他过份热心地把她的那些箱子也打开来。在离开饭店之前,我把所有 的底片都装进我的口袋里,它们现在正在我口袋里。我承认我还没有时间去检查它 们,但是我已注意到其中有一卷,重量跟其他各卷不同,发出的声音也不同,而且 显然用塞固丁粘住,必须用开罐器才能打开。事情似乎已明朗化了,不是吗?现在, 你知道,你们两个都已自投罗网……很遗憾你不接受彼得勒夫人这个头衔。” 我没有回话,只是站在那里注视着他。 楼梯传来了脚步声,门突然打开,哈瑞・雷本在两个人中间急急闯了进来。尤 斯特士爵士得意地看了我一眼。 “依照计划,”他温和地说,“你们业余的将与职业的决斗。” “这是什么意思?”哈瑞失声大喊。 “意思是说,你们已走进了我的地盘――蜘蛛对苍蝇说,”尤斯特主爵士幽默 地说,“我亲爱的雷本,你实在运气非常不好。” “安妮,你说我到这里很安全,怎么――” “不要怪她,我的好朋友。那封信是照我的意思写的,而且她也是不得已的。 她应该聪明一点不要写,但是我那时并没告诉她。你依照她的指示,到土产店去, 由秘密使者带离后面的房间――结果发现你自己竟落入敌人的手里!” 哈瑞注视着我。我了解他的眼色,向尤斯特士爵土移近。 “是的,”尤斯特士爵士说,“你真的很不幸!这是――让我想想,第三次接 触。” “你说对了,”哈瑞说,“这是第三次接触。前两次你都害惨了我――你难道 没听说过,第三次运气会转变?这次是我的天下――看住他,安妮。” 我已准备好了。我以迅雷不及掩耳的速度,从袜子上抽出手枪,抵住他的头。 那两个看住哈瑞的人跳向前来,但是他止住了他们。 “再进一步――他就死!安妮,如果他们再敢靠近,扣扳机――不要犹豫。” “我不会犹豫,”我愉快地回答,“我还怕我现在会忍不住就扣了哩。” 我想尤斯特士爵士跟我一样害怕。他显然抖个不停。 “站在那儿不准动,”他命令说,那两个人服从地站住不动。 “叫他们离开房间。”哈瑞说。 尤斯特士爵士下了命令。那两个人听从地出去,哈瑞随后把门关上,上了门栓。 “现在我们可以好好谈谈了,”他冷酷地说,同时越过房间走过来,从我手里 拿过手枪。 尤斯特士爵士解脱似地叹了一大口气,用手帕擦拭着前额。 “我真是吓坏了,”他说“我想我的心脏一定很弱。很高兴左轮枪回到了行家 的手中,我无法信任安妮小姐。好了,我的年轻朋友,如同你所说的,现在我们可 以谈一谈了。我承认,你占了上风。手枪是从什么鬼地方冒出来的,我不知道。当 她来时,我搜过了她的衣箱。现在你是从那里拨出来的?一分钟以前你并没有手枪 吧?” mpanel(1); “有的,我有。”我回答说,“在我的袜子里。” “我对女人了解不够。我应该早就多研究研究她们。”尤斯特士爵士悲伤地说, “我怀疑彼吉特是否知道了?” “不要装傻了。要不是看在你灰发的份上,我早就把你丢出窗外。你这该死的 流氓!管你年纪大不大,我――” 他走向前来一两步,尤斯特士爵士机敏地从桌子后面跳开。 “年轻人总是这样粗暴,”他责备地说。“总是不用头脑,他们只顺着他们的 体能行事。让我们冷静一点。目前你是占了上风,但是局势不可能如此继续下去, 房子里都是我的人。你们在人数上是比不过的。你目前的优势只是偶然得到的――” “是吗?” 哈瑞声音中带着一股冷酷嘲弄的意味,似乎引起了尤斯特士爵士的注意。他注 视着他。 “是吗?”哈瑞再度说,“坐下来,尤斯特士爵士,好好地听我说,”他仍然 用手枪指着他,继续说:“这次你很不利。首先,听听那声音!” 那是楼下沉重的敲门声。大叫声、咒骂声,然后是一阵枪声。尤斯特士爵士脸 色发白。 “那是什么?” “瑞斯――以及他的人手。你不知道,尤斯特士爵士,安妮和我安排了一套辨 明通信真伪的方法,知道吗?电报署名是‘安’,信件通篇都有‘和’字贯穿。安 妮知道那封电报是假的。她是自愿到这里来的,巧妙地步入罗网,希望能让你自己 掉入自己设下的陷饼里,在离开庆伯利之前,她同时打电报给我和瑞斯。布莱儿夫 人一直在跟我们联络。我收到依照你的指示所写的信,那正是我所期待的。我已跟 瑞斯讨论过那家土产店有一条秘密通道的可能性,而且他已发现了出口的地方。” 一阵呼啸、嘶裂声传过来,接着一声沉重的爆炸声使得房子摇动不已。 “他们正在轰炸这个地区,我必须带你离开这里,安妮。” 一道明亮的火光升起,我们对面的房子着火了。尤斯特士爵士已站了起来,走 来走去。哈瑞继续以手枪监视着他。 “现在你该明白了吧,尤斯特士爵士,游戏已经结束了。是你自己很够意思地 告诉我们,你的巢穴之地的。瑞斯的人手正看守着秘密通道的出口。不管你作了什 么预防,他们仍然顺利地跟我到这里了。” 尤斯特士突然转过身来。 “很聪明。很值得称赞。但是我仍然有话说,如果我的诡计失败了,那你也一 样。你将永远无法把谋杀纳蒂娜的罪名加在我身上。唯一对我不利的事实,只是我 那天在马罗而已。没有人能证明我认识她。但是你认识她,你有谋杀她的动机―― 而且你的记录也对你不利。你是一个盗贼,记住,一个盗贼。也许,还有一件事你 不知道,钻石在我手里。现在这些钻石――” 他以很快的动作弯下腰,抬起手臂往外丢。当他丢出去的东西,穿过窗户落在 对面一堆破铜烂铁里时,发出了一阵玻璃碎裂的声音。 “你唯一能证实你在庆伯利事件中清白之身的希望,已随着那些钻石消失在外 面了。现在我们来谈谈,我跟你谈个条件。你已把我逼入绝境。瑞斯将在这房子里 发现所有他所需要的资料。如果我能逃走,我还有机会。如果我留下来,那我就完 了,但是你也不能幸免,年轻人!隔壁房里有个天窗,只要给我几分钟的时间,我 就没事了。我已作了一两个小小的安排。你让我从那里出去,给我点时间――那我 就留给你一份自白书,承认我杀了纳蒂娜。” “答应他,哈瑞。”我大叫,“答应他,答应他!” 他面色坚定地转向我。 “不,安妮,绝对不,你不知道你自己在说什么。” “我知道。这能解决一切问题。” “如果这样做,我就永远无法再面对瑞斯。我要冒一次险,但是如果我让这狡 猾的老狐狸逃走,那我就不是人。这样是没有用的,安妮,我不这样。” 尤斯特士爵士低声轻笑。他泰然地接受失败。 “好,好,”他说,“你似乎遇到你的克星了,安妮。但是我可以向你们保证, 正直道德的行为,并不总能得到报偿。” 一阵木板碎裂声传来,然后是上楼梯的脚步声。哈瑞拉开门拴。瑞斯上校第一 个进来,他看到我们后,面露光彩。 “你安然无恙,安妮。我怕――”他转向尤斯特士爵士,“我追查你很久了, 彼得勒――而我终于逮到了你。” “每个人似乎都疯了一样。”尤斯特士爵士故作姿态说,“这个年轻人用手枪 威胁我,而且指控我一些令人震惊的罪名。我不知道到底是怎么一回事。” “你不知道?意思就是说我已找到了‘上校’。也就是说一月八号那天你不在 坎内,而是在马罗,也就是说,当你的工具,纳蒂娜夫人背叛你时,你计划把她除 掉――而且我们终于就要把你绳之以法。” “真的?那你是从哪里得来这些有趣的消息的?从那现在尚在警方追缉中的男 子那里?他的证词将十分有价值吧。” “我们有另外的证人。另外还有人知道纳蒂娜那时是到磨房去与你会面。” 尤斯特士爵士十分惊讶。瑞斯上校作了一下手势。亚瑟・敏可士,就是艾德华 ・契切斯特教士,也就是佩蒂格鲁小姐走向前来。他脸色苍白而紧张,但是他仍清 晰地说: “在纳蒂娜动身前往英格兰的前一晚,我在巴黎见到纳蒂娜。那时我化装成一 个俄国伯爵。她告诉了我她的目的。我知道她所对付的是什么样的人,我警告她, 但是她不接受我的忠告,她桌上有一封电报,我看了。后来我想我自己可以试试看 能不能找到那些钻石。雷本先生在约翰尼斯堡与我攀谈,他说服我站到他那一边去。” 尤斯特士爵士注视着他,什么都没说,但是敏可士一副颓丧的样子。 “老鼠总是逃离将沉的船,”尤斯特士爵士说,“我不在乎鼠辈。迟早我会将 它们摧毁。” “有一件事我想告诉你,尤斯特士爵士,”我说,“你抛出窗外的那罐东西, 并不是钻石,而是普通的的鹅卵石。钻石现在正在一个十分安全的地方。事实上, 它们是在那大木雕长颈鹿的肚子里。苏珊妮把长颈鹿的肚子挖空,把钻石放在里面, 并用棉花塞紧,因此不会发生声音,然后再用塞子把开口塞住。”尤斯特士爵士注 视我一段时间。他的回答颇具性格: “我一直都很讨厌那只长颈鹿。”他说,“一定是出于我的直觉。” -------------------- 克里斯蒂小说专区扫校

Search


Share