加书签
第 8 章 驻法全权公使
<< 上一章节 下一章节 >>
八、驻法全权公使  一人做三人之事 驻法国的美国使团的三使节在共事中,都发现了这种合作代表美国从事外交活动的不便 和困难。阿瑟・李已给大陆会议去信,暗示自己是受命负责驻巴黎使团的合适人选;亚当斯 则明白陈说这一工作由一个人干比让三个人干更好;7月22日,富兰克林在给大陆会议的 信中这样陈说自己的看法: “无论在形成和调整条约的文件阶段,三个人的合作使者可能会有多么大的优点,那么 在管理使团的普通事务方面,这种合作使者就毫无优点可言了。” 由于三位驻法使者全都认为应由一个人担任驻法使节,大陆会议开始认真考虑这件事。 这时,法国驻美使臣杰拉尔德出面,竭力使大陆会议了解,对法国来说,富兰克林比阿 瑟・李更可接受。由于杰拉尔德的意见很大程度上代表了法国政府的意见,大陆会议不得不 考虑。9月14日,大陆会议投票否决了合作使团,选举富兰克林为唯一的驻法特命全权大使。 大陆会议的任命和指示是由请假回巴黎的拉法耶特带去的。才20岁出头的拉法耶特为 了追求荣誉和为父亲复仇而去美国,而从华盛顿那里告假返回巴黎时已对美国人民的独立事 业满怀热忱,同时也成为富兰克林的忠实友人。 任命下达到驻巴黎的美国使团,并不计较个人任职的亚当斯诚心诚意地赞同大陆会议的 决议,阿瑟・李却激怒了。对此,富兰克林评论说:“那些先生对我怀有极大的恶感,尽管 我从未给过他们丝毫的伤害,也没有哪怕是轻微地得罪他们。但是我的太大的名声和这里人 们对我的广泛的好意和对我的尊敬,甚至他们对我的恭维,全都使这些不快的先生们怨愤; 的确,这种不快在于他们的性格,在于他们那嫉妒、愤怒、猜疑、妒忌和恶意的阴暗而不安 的强烈情感。善良的心灵往往足以被他人的不幸所触动,而他们,却由于每个人的好运而怨 愤,是永远不能幸福的。除了任他们留在他们邪恶天性使他们陷入的可悲境地,我没有对这 些敌作者进行什么别的报复。” 尽管做起来有一些麻烦,大陆会议在这一年总算把阿瑟・李、威廉・李和拉尔夫・伊扎 德召回了美国。在他们离开巴黎以后,富兰克林写道:“没有人对他们的离去感到遗憾,他 们分头来向我辞行,十分尊敬地表示愿意为我捎信回国等等。我们心平气和地分了手,因为 我从没有让他们知道,对他们写信给大陆会议写信反对我的事我都了解。但我没有麻烦他们 捎什么信。” 由于痛风病发作,直到1779年3月23日,他才参加了就职典礼。他以新的身份谒见了 法王,呈递了特命全权大使的任命书,受到了极大的礼遇,他又和各国的使臣相见,然后拜 访王室家族。尽管这一切,加上病痛,使富兰克林疲乏不堪,他却为自己能留在法国任职而 感到由衷的高兴。 拉法耶特从华盛顿带来的一封推荐信,直到一年后才交给富兰克林,这是因为拉法耶特 太谦虚、不好意思将充满对自己的溢美之辞的信拿给人看的缘故。富兰克林看了信,想起华 盛顿在任上也不得不忍受对手们所找的麻烦,他深有感触之下,于1780年3月5日写了一 封回信: “假如和平能在一两场战役之后来临,给我们以少许闲暇,只要我的年龄和体力许可, 我愿在欧洲见到阁下,陪伴你游览它古老的、最著名的一些王国。在大洋的此岸,你将享受 你获得的巨大的声誉,完全摆脱那些本国人和同时代人因妒嫉和忌恨而力图向还在世的人的 功绩投去的阴影。在这里,你会知道并享受到后世之人对华盛顿的评说。……那些卑劣之徒 的微弱的嗓音无论在时间上和空间上都到不了这么远。目前,我已为你享受了那份快乐,因 为我常听说这个军事大国的老将军们(他们研究美国地图,在上面标出你的每一行动)用真 诚的称赞和极大的赞同谈及你的表现,并一同给予你当代最伟大的领袖的盛誉。 “我即将从这个世界逝去,而你却可以活下去目睹我们的祖国繁荣昌盛,因为战争一旦 结束,它会惊人地迅速地繁荣起来。正如一块印第安人的玉米地,长期的好气候和光照一时 间会恶化失色,在这种不利情况下,一场暴风骤雨、冰雹、雨水构成了彻底毁灭的威胁;然 而暴风雨过去了,它恢复如初,加倍地茁壮成长,不仅使它的主人高兴,也使过路人赏心悦 目。” mpanel(1); 就任驻法大使带来的不快和喜悦都过去了,大量的日常工作接踵而来。这时的整个欧洲 国际形势对美国极其有利:1778年2月美法缔结同盟条约后,法国舰队开往西印度群岛和 美国海岸,支援美国的独立战争;1779年法国、西班牙结成联盟,西班牙以法国同盟者的 身份,在海上参加对英战争。为了对抗法西联盟,英国采取海上封锁政策,拦截中立国海上 的船只,于是北欧的丹麦、瑞典和俄国于1780年发动了“武装中立”,欧洲其他国家普鲁 士、奥地利、葡萄牙和两西西里也先后加入。同时,荷兰海上贸易的迅速发展,引起英国的 不安。1780年,英国又对荷兰宣战。所有这些,使英国在对美国作战的同时,还得派遣舰 队和兵力到北海、地中海、加勒比海、印度洋去抵御法国、荷兰、西班牙的袭击。一时间, 以美国独立战争为契机,欧洲各国展开了一场维护或争夺商业利益的战争,目标都指向英 国。富兰克林在这种有利的国际形势下展开了多方面的外交活动。 1779年,富兰克林代表大陆会议,和法国海军部共同策划了对英国沿海的联合进攻, 在这一进攻计划中,海军由约翰・保罗・琼斯率领,陆军则由拉法耶特指挥。计划就是拉法 耶特提出的。后来,拉法耶特在计划中承担的任务被取消了,琼斯便带着富兰克林4月28 日拟定的指示,独自率领“和蔼的理查”号及其舰队于8月份出发了。9月,琼斯大获全 胜,击毁了英军舰队的旗舰“塞拉皮斯”号。这是美国海军的首次重大胜利。 富兰克林还负责派遣美国的私掠船,利用法国港口为基地劫取英国商船货物。当私掠船 满载而归时,他则对战利品进行处理,发付出售。这是令他头痛的一项任务,因为他不赞成 这种做法。 富兰克林早期的公务之一是于1779年3月10日,以特命全权大使的身份向航海家库克 船长发放通行证。富兰克林还在伦敦时就认识了库克其人。实际上,库克在一个月以前就在 夏威夷群岛遇害身死,但消息尚未传到欧洲,他还被期待着不久就会从他的第三趟航行返 回。于是他就向他能联系上的美国武装商船发出指示,命令它们在和库克的船相遇时不得进 行攻击和抢掠,而应“像对一般人类的朋友一样”给予帮助和关照,使其得以返回欧洲。 富兰克林在担任了近乎美国海军的海外官员的角色的同时,他还实际上是美国的海外财 政官员。 从革命爆发的初期起,大陆会议便承担起浩大的财政开支,一直需要大量的金钱,去向 国外购买军火,去支付国内官兵的薪饷,而它又还不具有向各州人民课征赋税的权力,而各 州内部的征税也很困难。当时,各州内部在独立的问题上都有分歧,人们因此而分成不同的 政治派别。可以说,美国的独立战争既是反对宗主国英国的战争,又是一场内战。在这样的 情况下,广泛而大量地征税极易将一些摇摆、动摇分子转入反对独立的阵营中去。大陆会议 除了于1775年决定两次发行纸币6百万镑外,只能依赖巨额的战时贷款。 1776年,法国和西班牙向布马奇贷款200万法郎援助美国;1777年,法国再度给予美 国200万法郎贷款;1778年美法结盟后,法国又将到1782年为止的总额达1800万法郎的 贷款中的第一批300万拨付美国。所有这些款项都得由富兰克林向法国内阁申请,这个内阁 当时还承担着本国向英国开战的财政压力。而且,申请贷款的时机也不能由富兰克林自己决 定,他得听从大陆会议的指示行事。往往是大陆会议的汇票到了,法国政府的贷款还没有从 国库拨到大陆会议在巴黎银行的帐号上来。 对此,富兰克林认为大陆会议应该多多地开发国内的财源以便少乞求他人借贷。他给在 荷兰的约翰・亚当斯写信说,“长久以来我对一趟又一趟地跑到宫廷去乞求贷款和友谊感到 屈辱,而这些东西是越着急越要不到,而你不去要求,人家反而会送上门来的。想象中的需 要是我们唯一的借口。谚语说:上帝帮助自助者。而也是这样看问题的俗世才是正当的。” 富兰克林的确很难办。一方面他不能违背大陆会议的指示,另一方面法国政府有预定的 年度预算,他们不喜欢富兰克林突如其来地提出贷款要求。这种上门请求贷款常使富兰克林 感到难堪,更难堪的是上了门,提了要求,还是借不到大陆会议提出的数字。但无论如何, 富兰克林总是费尽心力借到了所要求的贷款数额。 在这时前后,富兰克林还抵制了西班牙对密西西比河的要求。西班牙政府以获得对密西 西比河的控制为条件,愿意和美国结盟。富兰克林1780年10月2日愤怒地写信告诉约 翰・杰伊,“我们是很穷,但我知道我们会富的。我宁愿花上一大笔钱去买他们对密西西比 河的全部权利,也不愿出卖一滴密西西比河的水。那还不如我向我邻居出卖我的大门。” 也在这时,富兰克林和亚当斯之间发生了误会,事情是由亚当斯引起的。 1779年,亚当斯返回美国后,弗尔仁尼通过杰拉尔德建议大陆会议派一个和平使团到 法国来,并且特别指名希望派亚当斯担当此任。然而,亚当斯次年2月赴法任职时,弗尔仁 尼又被他的行事方式和态度所激怒,不愿意再和他打交道。对此,亚当斯却归罪于富兰克 林,并且更加相信法国有其自私的目的,想要延长战争以从中获利,而不考虑美国的利益。 亚当斯认为富兰克林对法国是卑躬屈膝。 亚当斯抱着这样的想法离开法国去荷兰了。富兰克林于8月9日写信给大陆会议就这件 事情作出解释,并捍卫自己的外交方式。 “由于亚当斯先生在给德・弗尔仁尼伯爵的几封信中有一些观点和看法得罪了这里的朝 廷。……亚当斯先生在寄出这些信之前,没有让我看过。……他亲口告诉我,他认为美国对 法国的感激之辞用得过滥,因为比起我们需要他们,他们更需要我们,我们在提出请求时, 应多一些强硬。我担心他是判断错了,而对法国朝廷是应该待之以恭敬和体谅的。 “弗尔仁尼外交大臣看上去很生气,昨天他告诉我,他将不和亚当斯先生作进一步讨 论,也将不再答复他的任何信件。亚当斯先生已经去了荷兰,正如他告诉我的,去试图干些 不可能的事,以减少我们对法国的依赖。” 实际上,富兰克林一向主张在外交上应自主自立,不依赖于其他国家。但对于的确给予 美国巨人帮助的法国,他始终是尊敬和怀有感情的。事实上,数以百万法朗计的巨额贷款能 以强硬的态度取得,是不可想象的。至于法国的私利,富兰克林清楚地知道法国有它自己的 利益需要考虑,但只要这些利益在总体上和美国的相一致,那就没有理由不和它以良好的关 系来处理外交事务。 1780年,美国的战局令人忧虑:美法联军在南方从英军手中夺取萨凡纳的计划归于失 败,而一支英国远征军却攻下了查尔斯顿。康瓦利斯在内陆行军,在卡姆登附近击败了盖茨 的军队。本尼迪克・阿诺尔德的背叛行将把哈德逊河的控制权交给英国人,他现在还占据着 纽约。到了12月,由于英荷交战,圣尤斯塔修斯被占,美军在西印度群岛的主要军需来源 被截断。新年伊始,大陆会议便迎头遭遇了财政危机。大陆会议曾于1780年3月被迫废止 了它发行的纸币,而以40比1的比例恢复使用旧货币①。许多旧货币的持有人破产了。由 于没有钱支付军费,一些愤怒而饥饿的士兵哗变了。   ①即40美元旧货币只值1美元。 华盛顿从美国写信告诉富兰克林,要么同英国缔和,要么从法国借钱来。罗尚布――率 军在罗德艾兰度过冬天的法军司令――向巴黎报告说,局势已万分危急。 1781年年初,通过背水一战、绝境求生的奋战,美法联军才打了几次胜仗。纳萨内 尔・格林在卡罗莱纳境内的作战明显地扭转了败局,拉法耶特率军袭扰康瓦利斯,移师北 上,进入弗吉尼亚。5月,罗尚布在新港得知另一支法国舰队由德・格拉赛伯爵率领途经西 印度群岛驰援美国,法王也已批准将600万法郎的补助金拨付美国用于战争。危局缓解了。 虽然大陆会议派遣约翰・劳伦斯作为告借紧急贷款的特使来到巴黎,但是在3月份劳伦 斯抵达之前,那600万法郎就已经获得了允准。12日,富兰克林向大陆会议报告说,他已 经写了一份备忘录,将2月份寄到的美国的借款要求即刻就呈给了法国政府,弗尔仁尼认为 所要求的2500万法郎的数字太大,而美国的货币贬值又影响了美国在欧洲国家中的信用, 法王“也不喜欢我国在他治下向外国借款……。但陛下决定拨给他们600万,作为免费赠 送,而不是贷款,作为他的友谊的表征”。这样,美国就得到了缓解战局所必须的600万法郎。 在办完此事之后,富兰克林知道约翰・劳伦斯正作为特使从美国出发来此,而且约 翰・亚当斯已被任命为议和专使,特别是李氏兄弟和伊扎德在国内必然四处贬损自己,于是 他想到了辞职。 他在辞职信里这样写道:“我已度过了我的第75个年头,我发现长期的严重痛风,去 年冬天发得特别厉害,直到现在我也还没有恢复过去我所享有的体力。我不知道我的脑力是 否有损,也许我将是最后一个得知这一点的。但我感到我的活动力已大大减退,而活动力是 和这个朝廷打交道时特别需要的特点。……我从事了公共事务,并享受了公众的信任,在 50年的漫长岁月中,以这种或那种形式,我享受到公众的信任和荣誉,足以使任何有理智 的上进心感到满足。我没有什么留下来的,只有休息,为此,我希望大陆会议答应派人来接 替我的位置”。他相信美国必胜,也没有怨言,他只要求大陆会议能“愿意照顾我的孙子, 威廉・谭波尔・富兰克林”。谭波尔在巴黎边打杂边学习外务活动,尽管他还太年轻,不能 担任什么负责工作,但富兰克林希望大陆会议能同意孙子在驻欧洲某国大使的属下任秘书工 作。 富兰克林想的是,如果辞职被接受,他将带着孙子去意大利和德国旅行一趟,然后“在 研究哲学中度过晚年”。 信使到了。富兰克林从一大堆信中拣出大陆会议的公函,剪开了封口,抽出信来看过, 富兰克林的脸上毫无表情,又把那信看了一遍,才轻轻嘘了一口气,低声自语道:“这倒没 有想到……”原来,大陆会议拒绝了富兰克林的辞职请求。当然,他并不感到沮丧。毕竟他 并不是因厌倦这职务才提出辞职的。 9月,富兰克林、亚当斯和杰伊被选派为同英国议和的使者。富兰克林对这一任命既看 重,又忧虑。看重它是因为这代表着荣誉,而忧虑是因为他看到在历史上,所有的和约,即 使是在最有利的条件下缔结的和约,都会有人对其不满意。他宁愿自己“不卷入设计这一和 平”。 10月,富兰克林和在英国的朋友通了几封信,谈到交换柏高英的事,爱德蒙・柏克则 写信来强调他现在是在和身为科学家、朋友的富兰克林打交道,不是在和美国驻法大使谈 话。富兰克林随即答道:“由于人类中那部分愚蠢的人不时地在相互间挑起战争,想不出其 他办法来调解他们之间的分歧,那么当然也就有了更聪明的一些人,他们阻止不了战争,但 可以尽可能地减少他们所面对的灾难。” 柏克把这封信拿到议会读了后,诺思内阁大光其火,毫无议和的意思。 11月19日夜里11点,在帕西富兰克林的住处有信差叩门。富兰克林被请出来时,发 现是弗尔仁尼派来的。来人交给他一张字条,上面只有一句话:“康瓦利斯在约克敦城下投 降”。富兰克林见了,大喜过望,打发走了信差,立即唤人将后屋自己办的小型印刷间的印 刷机准备好,他要连夜将这大好消息印出来,成为人们明天一觉醒来后听到的第一则喜讯。 但富兰克林对这一消息能很快使英国冥顽不化的托利党内阁积极议和并不抱很大希望, 正如他在给拉法耶特的信中所写的,“至少在目前的内阁仍在台上,或者不如说,当目前的 这批疯子还被选派为大臣的时候”,是如此。富兰克林并不是盲目作出这一估计的。身在与 英国相隔咫尺的巴黎,又与英国的朋友有着通信件往来,富兰克林一直密切注视着英国政局 的变化和内阁政策的倾向性。 果然,在2月22日的议会会议上,曾动议废除印花税的康维将军动议给国王发陈情 书,请求停止把战争进行下去,战争的目的――用武力迫使那个国家的人民屈服――是不可 能实现的。这一动议以一票之差遭到了否决。富兰克林愤愤地想到:那一票一定就是诺思自 己。 3月4日,富兰克林写道:“那个内阁声称在美国的战争是为了未来,是防御性的。我 希望我们得小心在意,对这一宣言不能有丝毫的信任。” 第二天,3月5日,康维在下院动议,应作出决议,并使决议生效,即任何倡言或企图 再对美洲大陆打一场进攻性战争的人应被视作英王和国家的敌人。动议被通过了。 到了7日,在诺思已经私下通知了英王,他不能继续任职以后,富兰克林仍对英国的有 关战与和的反应十分警觉。他告诉人们,“我们一定不要为这些表面现象所惑。那个国家是 多变的。尽管目前多少有些不那么自大了,但一点微小的成功又会使他们像以前一样傲慢无 礼。”富兰克林认为,如果不是被打得没有招架之功,这个国家是不会认输的。  生活在法国友人中 除了繁忙的公务以外,富兰克林的生活中总是有许多的朋友,有着广阔的社会交谊,也 有亲密的私人朋友,还有他在帕西的家。 富兰克林在巴黎参加的俱乐部是共济会的“九姐妹”寓所。1777年,这家俱乐部接收 他作为会员。1778年11月28日,他参加了这家俱乐部举行的一次典礼,主题是纪念5月 间辞世的伏尔泰。在典礼完毕后的宴席上,200名来宾为美利坚合众国和它伟大的使者干了 第一杯酒。第二年,富兰克林被推选为这个俱乐部的“大师”。在他健康许可的情况下,他 总是主持那里的聚会。1783年3月6日,在巴黎的新共济会大厅里举行庆典,富兰克林的 胸像在音乐声中隆重揭幕。 法国的共济会和美国的有所不同。在美国,共济会只具有社会性和地方性的意义,对政 治的影响微乎其微。在法国,它却带有自由思想、反对专制的鲜明特征。“九姐妹”俱乐部 欢迎富兰克林成为他们这个派别的兄弟,在他们眼中,富兰克林已在他的国家里实现了它的 改革目标。“九姐妹”俱乐部在富兰克林心目中则犹如费城的共读社,他在这里活动,如同 他在青年时代贫穷、默默无闻时参加“皮围裙”俱乐部一样。法国最著名的共济会所在为新 的共和国服务方面,成了他的非正式的同道,会员们成了他在一个对他极为友好的国家里的 一群宝贵的亲密朋友。对于会员们极为关注的法国的事务,他自然不便去发议论,因为身为 一个国家向法国国王派驻的官方大使,他不能不谨慎。然而,他是他们中的一员。由于他的 建议,拉・罗其福考尔・丹维尔将美国的州级宪法译成了法文。 在“九姐妹”宅的共济会员看来,美国的宪法成了他们学习实践中的资产阶级自由民主 的启蒙课本。这是些立宪主义者,他们想用宪法限制本国的君主。他们中有几个在法国资产 阶级革命进程中成为革命的温和派――吉洛特派分子。在暴力革命发生前,他们和这位科学 家、思想家谈论宪法,因为在他们的心目中,他用可敬的智慧制造了一场革命,这符合他们 的口味。 显然,富兰克林也觉察不出法国的革命会走一条同美国不同的道路。数年来,忙于外交 事务的富兰克林,足不出巴黎和巴黎近郊,出入于富豪和特权者的圈子,没怎么注意到法国 人民悲惨而绝望的处境。因而他同意法国立宪派关于法国所需要的不过是一纸宪法的主张。 他所知道的罗伯斯比尔只是阿拉地区的一名年轻律师,在1783年10月往帕西寄了一份他在 法庭上的答辩词,反对一项禁止在圣奥马尔教堂使用避雷针的法令。富兰克林知道的马拉也 只是一位不著名的关于火的性质的研究者。马拉在1779年请求富兰克林帮助他将他的有关 新思想在皇家科学院提出来。富兰克林给了他帮助。他何曾想到,这两个当时的小人物在后 来的法国大革命的风暴中,成了叱咤风云的领袖。 富兰克林对探索大自然的兴趣从来没有减退,但自从来到巴黎以后到参加缔结和约的几 年中,他却抽不出时间作研究。对此,他颇为沉痛地写信告诉普利斯特里说,“假如我有闲 暇和你一道探索大自然的产物我就太高兴了。我指的是无生命物,而不是有生命物或道德方 面的内容。对前者我发现得越多,我便越赞美它们;对后者我了解得越多,我便越厌恶它 们。” 就在他这样写的前一天,他在皇家科学院目睹了拉瓦泽①演示关于氧气的实验。其后, 他访问了正在实验室里的拉瓦泽。他还常常参加皇家科学院和皇家医学学会的会议――1777 年他当选该学会会员。他的老友勒・罗伊是国王在拉・米特的实验室负责人,拉・米特是在 帕西的一所皇家城堡。富兰克林常去那里,也去勒・罗伊的家。正是和科学界人士的频繁接 触,才使他痛感自己荒疏了自己热爱的自然科学研究。   ①拉瓦泽(1743―1794),法国化学家,近代化学的创始人。 然而,他在一些领域仍作过观察和思考,也有所发现。 1777年4月26日,在给英根豪斯的信中,富兰克林评论了莱顿瓶和伏特①的起电盘之 间的明显差异。到1778年12月,他完成了《论北极光》的论文,论文于第二年的复活节后 在皇家科学院宣读,并用英文和法文发表了。1780年富兰克林痛风发作,他在养病期间于 11月13日给伦敦的一位朋友写信在谈到对伦敦、费城和帕西空气闷的观察的同时,谈到湿 度表。1781年5月1日,他对图戈特提出的问题作了回答,即对10年前他发明的一种耗烟 炉作了补充说明。   ①伏特(1745―1827年),意大利物理学家。 在同年的5月7日,富兰克林在一封信中触及到了美国的语言问题: “由于印第安人没有字母,他们就没有拼字法。特拉华语言在弗吉尼亚人那里就有不同 的拼法,这可能并不总是因语言的不同而引起的,因为学习某一印第安民族语言的外地人, 发现其语言没有拼字法,而是用他们认为能最好地表达那些单词的发音的字母组合来自由地 书写该种语言。我观察到,我们的学习同一种印第安语言的不同民族的欧洲人,按照赋予他 自己的语言的字母的通常发音,形成了每一种他自己的拼字法。因之,同样的莫霍克语言的 单词,被一个英国人、法国人、德国人翻译写出来,在拼法上就有很大的不同;而不了解字 母在翻译的语言中通常所具有的作用的人,不可能了解印第安语言的语音”。 在忙过了和谈的紧张阶段――1782年夏季以后,9月22日,由于深受持续不断的结石 疼痛之苦,富兰克林对地球的地质结构进行了思索。他注意到英格兰的地质,因为在英国的 怀特黑文、德比郡的奥伊斯特等山区富有煤矿,他相信在这个岛的地表曾发生过巨大变化。 “在我看来,假如地球一直到地心都是固体的,这个球体的表层部分的如此变化大概就不会 发生。所以,我想象地球的深层部分可能是一种比我们熟悉的任何一种流质更为浓稠、有着 更大的特别的比重的流质;因此可以在它里面游泳或浮在它的上面。因而,地球的表层是一 层壳,可以被它复在下面的流质的剧烈运动所打破或搅乱。……你看,我放纵了我的想象 力;但我对你的哲学性的研究方式要赞同得多,它进行实际观察,从事了收集事实,结论离 事实所保证的就不会远了。” 这些才是真实的富兰克林的科学研究与观察,而不是如有些人那样把富兰克林想象成了 超自然的怪异。按1788年2月27日霍拉斯・瓦尔波尔的说法,连一些英国大臣也具有这类 迷信心理。“一些掌权的自然哲学家相信,富兰克林发明了一种机器――大小象牙签盒那么 大――和物质,可以使圣保罗大教堂化为一掬灰烬。”但富兰克林作为自然科学家和哲学家 的名气增长得更快。他的《政治、哲学论文杂集》于1729年在伦敦出版,出版者本杰 明・沃根在扉页上称富兰克林是“美利坚合众国驻巴黎王朝的特命全权大使”,尽管当时英 国政府还没有承认“美利坚合众国”这样一个国家的存在。1780年,杜勃格翻译的法文版 的资料和沃根版本的资料被译为德文,作为三卷本的富兰克林选集在德累斯顿出版。意大利 文的译本在帕杜亚先后于1782年和1783年出版了《哲学文集》和《政治文集》。 在已经成为费城、伦敦、爱丁堡、格丁根、鹿特丹和巴黎的学术团体成员后,1781 年,富兰克林被接受为波士顿的美洲艺术和科学院成员;1782年,他成为帕杜亚的科学、 文学和艺术科学院的外国会员;1783年,成为都灵的科学、文学和艺术科学院的外国会 员,而他的《致富之路》在1777年以后继在巴黎(1年内发行5次)、都柏林、伦敦、佩 斯利、坎特伯雷、爱丁堡等地再版发行。 1777年,富兰克林在帕西设立了一个私人印刷所,他的初衷是用它印一些在法国的外 交使命所需要的官方表格和文件。现存标有日期的最早的印刷品是一张邀请赴宴的请柬,日 期是1779年7月5日。那是为了庆祝美国独立宣言发表一周年,5日正好是星期日。就是 在这个印刷所,他印刷了他写的一些散文诗,印了《富兰克林和痛风的对话》,印了他在帕 西的主要作品:《波士顿独立报增刊》、《移民美洲须知》、《评北美洲野蛮人》。还免费 帮一位获释的划桨奴隶彼埃尔―安德烈・加尔加兹印了他的《关于建立永久和平的方案》。 不应该忘掉的是,上述这些繁重工作以外的活动都是一位年逾古稀的老人所为。 富兰克林在抵达巴黎时就已经是一位老人了。从1777年小科欣为他画的肖像看,这位 哲学家看上去像个狡黠的农民,头戴毛皮帽,鼻梁上架着一副眼镜,有着一双敏锐的眼睛, 一张嘲笑人而又果断的嘴。画得更像的是第二年杜普利西为富兰克林的房东乔蒙特画的一 幅。在这幅画上,富兰克林薄薄的头发从他高而宽的额头朝后梳去,直直地一直垂落到他上 衣的毛领上。他的眼睛大而明亮,并无思虑,一张嘴是漠然的。有力的线条横过他的前额, 在双眉之间,在鼻子旁边,使他的脸现出老态,然而虽然老,却健壮、红润。巴黎人爱把他 想象得比他看上去更老,然后赞美他的不老的精神。但是事实上,富兰克林自到巴黎以后, 一直受着病痛的折磨,他原本强壮的身体开始衰弱了。 在到巴黎后的第一年,富兰克林就注意到自己强壮体格发生的变化。“……有时候在长 时间坐着不动写字而没有锻炼的时候,我感到突然的刺痛:在身体不同部位的肌肉里,人们 告诉我说那是坏血病。一次旅行往往可以解除这种疼痛。”往返美洲的海上航程、在船上食 用干粮和腌制的食物,以及在大陆会议的令人筋疲力尽的工作不仅使他在到达法国后身体衰 弱,而且带来了坏血病的症状。为了减轻病痛,他一周洗两次热水澡,每次两小时。他还尽 力少吃牛肉、腌肉和奶酪,尽管这都是他最爱吃的。 1780年10月―11月,他的痛风病发作,一连持续了6个月。在此期间,他一边忍受着 病痛,一边幽默地写了《富兰克林和痛风的对话》。在这篇对话中,被拟人化的痛风病告诉 富兰克林,他的病是他咎由自取: 痛风说:“让我们检查你的生活历程,早上你有很长的时间出去散步,可你干了什么? 不是起来以后锻炼身体以便早餐有个好胃口,而是看书、看报、看小册子自娱。其中多半都 不值得一看。你还吃丰盛的早餐:不少于4杯加奶油的茶,一两块抹了奶油的烤面包,上面 有好几条熏牛肉。……吃过饭你马上就坐在桌前写东西或者和因事找你的人谈话,这样一直 到午后一个小时,没有一点身体的锻炼。……但你吃过午餐后干什么呢?不是在你吃饭的那 个朋友家的美丽花园里散步,像一个有理智的人那样,而是在棋盘旁坐下来,一坐就是两三 个小时。……为这种邪恶的游戏你窝在那里苦思冥想,你毁了你的身体。……你不要夸口说 你坐马车出去转上半小时是锻炼身体。上帝没有给每个人一辆马车,但他给了每个人一双 腿。……你知道B夫人的花园,知道它们是多么适合于散步,你知道跨上150步就可以从台 阶来到草坪上。你习惯于每一星期两次在下午去拜访这个和蔼可亲的家庭。你自己编出来的 格言说,一个男人走楼梯上上下下一英里顶得上在平地上走10英里。这两种方法是你多好 的锻炼机会啊!……可你干了什么呢?你坐在台阶上,赞美那好的景色,看着台阶下花园里 的美人们,可你从不移步走下去到她们那儿去。相反,你是为喝茶、下棋而去的。……然 后,你不是走回家去,……你坐上了你的马车。 “富兰克林:啊!你真讨厌……噢!噢!看在老天爷的份上,离开我!我衷心向你保 证,从现在起,我不再下棋,而是每天锻炼,生活有节制。 “痛风:我太了解你了。你答应得好听;但有那么几个月的健康后,你又要回到你的老 习惯上去了。你许的愿会像去年的云的形状一样被忘得干干净净。” 1782年8月的最后一个星期,他的膀胱结石突然发作,以后就再也没有离开过他。但 正如他对待痛风病的幽默一样,他在结石病发作期间,也没有意气消沉。他只是因受不了马 车的颠簸而放弃了每星期二去朝廷并送孙子去他要去的地方。由于年事已高,他没有做手 术,也不服药,只是默默地忍受。 由于病痛,他有时也不由得感到一阵伤感。1784年5月23日,他想起了一首他在费城 时常唱的歌,忽然感到人不可能按自己的愿望去生活,现实总是和人的愿望相乖离,“正如 我家乡的一位高傲的姑娘,她希望并决计不嫁给牧师、不嫁给长老会教徒,也不嫁给爱尔兰 人。但到头来,她发现自己嫁了一位爱尔兰籍的长老会牧师”。 富兰克林老了,这是他真正的病。当他生活在英国或费城时,他常有意识地出去旅行, 来保持自己的精力充沛。然而在巴黎,他却做不到。繁重的公务缠身,使他在法国度过的8 年半的漫长时日中,他从没有踏出巴黎及其近郊。疲劳和缺乏体力活动加速了他的衰老。 他在帕西的住宅,位于一座小山的山脊上,门前有一条铺砌过的沿着山脊的道路,山坡 下是塞纳河,他站在门口的台阶上便可眺望那条河及周围的景色。其实,帕西算不上是个村 子,只是一处集中了一些别墅的群落。瓦伦丁纳旅馆的地面伸展出去,成为一座正规的花 园。1777至1782年,富兰克林住在佩提特旅馆,在旅馆的后部。后来,他迁入大旅馆主体 建筑,它是分开的平行的两翼,其间有一条柱廊和一条拱顶走道相连接。在它们之间,是一 个共同的院落。富兰克林住在走进院子时的左手。他的住处宽敞,可容纳他的家人和客人, 他的印刷所、他的实验室和9名佣人(1783年1月以后)。富兰克林每年从大陆会议领取 薪水11428美元。他每年的实际用度,按阿瑟・李的发现,富兰克林在15个月中从自己的 银行户头上取出了12214美元。他的一些同胞认为他在巴黎生活得太过奢侈。比较而言,他 比当时的任何一国的驻法大使的生活都要朴素一些。可他自己也说,节俭“是我从未获得的 一种美德。” 富兰克林的这个“家”和当年在伦敦克雷文街的那个“家”颇有些相似。家中的永久性 成员只有他自己、谭波尔・富兰克林和一名法籍文书。本杰明・贝奇在这里住过一段,和约 翰・奎恩西・亚当斯同住了一年左右,不时地也和其他美国男孩同住,他们在星期日同富兰 克林共进午餐。后来本杰明・贝奇被送到日内瓦的一所学校寄宿去了。 富兰克林一直喜欢孩子,从不因他们而厌烦。1784年夏季,他写信劝波莉・休森带孩 子从伦敦到巴黎来看他。那一年,波莉果然带着孩子们和一名女佣到帕西来过了一冬,到5 月1日才离去。当她从多佛港来信感谢富兰克林时,他却答道:“你说到谢我,事实上,我 才是该道谢的人。我度过了一个漫长的冬天,但过得很好,它是我所经过的冬天中最短的一 个。” 富兰克林也时常想到他在费城的家。在英军占领期间,即1777―1778年,贝奇一家住 到乡下去了,约翰・安德列上尉住在富兰克林的宅子里。由于战争,通信联系变得不那么可 靠了,富兰克林曾经有过18个月没有收到女儿的来信。尽管他虚张声势地写信责骂她,但 依然怀着爱意和她通信不断,心中渴想着见到在他离开美国以后她生的4个小外孙。 富兰克林在法国期间过从最密切的朋友们就是他帕西住所周围的邻居们。 他和住在瓦伦丁纳旅馆的乔蒙特一家几乎天天见面。富兰克林戏称乔蒙特的女儿素菲为 自己的妻子,这常使她高兴。 路易・勒・纳拉德也住在那里。他在1789年以后成为那座城镇的第一任市长。纳拉德 夫妇和他们的女儿成为富兰克林终生的朋友。 在富兰克林和邻居们的交往中曾招来物议的是他同几位女邻居的交往。约翰・亚当斯曾 不以为然地说他,“都七十挂零的人了,喜欢美人和喜欢美人的趣味却未曾稍减”。但实际 上,没有什么根据可以证实那些说他好色的传说。 1779年10月11日,他给他在波士顿的继侄女写信,信中说:“你提到法国女士们对 我的好意,我必须对此作出解释。这是一个世界上最友善的国家。你的第一批熟人竭力发现 你喜欢什么,然后去告诉别人。如果你被理解为喜欢吃羊肉,那么在你被请去吃饭之处都会 有羊肉。看来是有什么人说了我喜欢女人这样的话,于是,人人都把他们的女眷介绍给我 (或是女士们自己自我介绍)拥抱,这是说,让我吻她们的脖子。因为亲吻嘴唇和面颊不是 那里的通常作法,前者会被认为是粗鲁,后者会把脂粉擦去。然而,法国女子自有上千种其 他方法来取悦于人:用她们变化多端的殷勤和友善,以及她们通情达理的交谈。” 在帕西的邻居中,和富兰克林交往较为密切的有布里伦夫人,这是一位财政部官员的妻 子。那官员比她大很多,又缺乏想象力。她在富兰克林搬到帕西后不久就见到了他,那时她 是30多岁。从一开始她就喜欢上了老哲学家。他告诉她美洲印第安人的故事。布里伦夫人 们富兰克林看作自己的父亲。当然,他们不是父女。在夏季里,他们一个星期两次互访,一 般是星期三和星期六。富兰克林带着谭波尔在午饭后上她家里去,或在门廊的太阳下坐着喝 茶、下棋,或在室内听她或她女儿弹琴。到了冬季,布里伦夫人到巴黎过冬去了,他们就保 持书信来往。 他们之间的友情的确很深,他们在书信里时常谈到在天堂里他们将重逢,并且永不再分 开。当他们在一起消磨一个下午时,他有时也会向她戏言能否让他比父亲的身份更进一步, 但从不例外地总是遭到拒绝。富兰克林从未想到让她离开她的丈夫,那是个慷慨大度的好 人。他们三人的关系也很友善。 富兰克林曾为谭波尔向夫人提亲,希望她能答应让谭波尔娶她的女儿。但布里伦夫妇委 婉地回绝了。他们觉得谭波尔属于美洲,不适合作他们女儿的丈夫。 富兰克林沮丧了。他想起当年为威廉和波莉撮合之事没有成功,和今日之事何其相似。 然而,谭波尔和他父亲的命运还不止在第一次提亲没有结果这一点上一样,谭波尔还和他父 亲,甚至和他祖父一样,有了一个私生子。1785年,一个名叫布兰谢特・卡洛特的女子为 他生下了一个儿子。但不同的是,这个孩子不久就夭亡了。 这件事没有影响富兰克林和布里伦夫人的友谊。他们之间的通信一直继续到富兰克林离 开这个世界。 在邻居中,富兰克林与之交往密切的还有赫尔维修斯夫人。这是一位富裕的赋税总承包 人的遗孀。赫尔维修斯先生1771年去世后,这位夫人就带着两个女儿住在和帕西相邻的奥 提尔村。赫尔维修斯夫人年轻时美貌动人,到和富兰克林相识时已经年届花甲,却仍留有几 分风韵。在他们之间很快建立起来的友情,不像富兰克林和布里伦夫人之间涉及感情、文 学、政治等等,而是一种乡下的邻居之间的那种友谊,他们互相探访,富兰克林还为赫尔维 修斯夫人写过诗。 后来,富兰克林向赫尔维修斯夫人求婚,夫人却答以她仍在忠实地思念自己的丈夫,不 可能另嫁他人。富兰克林失望之余,自我解嘲地写了一篇短文《一位赫尔维修斯夫人》,文 中假想自己到了天堂,遇见了赫尔维修斯先生,两个男人一番交谈,得知赫尔维修斯已经另 外娶妻,富兰克林便指责他不忠。突然间,富兰克林夫人出现了,说:“我是你49年又4 个月的好妻子,几乎是半个世纪。以此为满足吧。我在这里已经有了新的伴侣,我们的结合 将是永恒的。”听了这话感到气愤的富兰克林,忽然想到“还是退出那些令人不快的阴影, 回到这个好世界来,然后我重又看到了太阳和你。我在这儿。让我们报复我们自己吧。” 就这样,富兰克林让自己断绝了对赫尔维修斯的这段情感。然而他们的友情却一直继续 下去,成了终生不渝的密友。 和赫尔维修斯相识后,富兰克林又结识了她那个圈子里的一些人,如阿比・莫莱列特、 阿比・德・拉・罗吉、彼埃尔―金―乔治・卡班尼斯等等,时相往来。他们常在一起谈话, 在这种场合,富兰克林谈得最多的是美国。 年轻的彼埃尔―金―乔治・卡班尼斯回忆当年的富兰克林说,富兰克林曾说他从不慌 张,让门开着,总是准备好和任何朋友呆上一小时;他解释说,他和他的一小班人,只有他 的孙子和一名文书,干的活比法国政府还多。在那些大办公室里,不必要的助手相互干着不 必要的事;他在法国从来都是开窗睡觉,并且在早上和晚上总是裸体在屋里坐上一阵;他讲 话从来不带手势,头和身体也不动;有一次,谈到好的品行时,用他那“不正确往往也带有 力量和优雅”的法语说:“如果恶棍知道了美德的优越性,他们也会变成不干坏事的诚实的 人了”;他说,在对付政客时他拼命地说准确的事实,“这是我唯一的狡狯之处;政客们是 那么腐败无能,我总是用这种办法愚弄他们”。 卡班尼斯后来成了法国著名的生理学家。 这就是生活在法国朋友中的富兰克林,喜爱交朋友、也交得上朋友的富兰克林从来不缺 少友谊。 同时,他还和国外的朋友们书信不断,其中也包括几名女性,即凯瑟琳、波莉、乔治安 娜。  英美缔和的前前后后 早在1779年,法国外交大臣通过法国驻美大使杰拉尔德就两件事向美国大陆会议提出 建议,一是敦促大陆会议派出议和使团到欧洲去,以便一遇有利时机便开始缔和谈判;另一 是建议大陆会议接受西班牙提出的西班牙在美洲领地和美国之间的边界问题的方案。这是美 西外交中的一块拦路石。西班牙迄今不与美国结盟,除了怕造成它在美洲殖民地的独立―― 它在整个美洲的大片殖民地和法国只在西印度群岛有少数几个岛屿,不能同日而语――以 外,就是在边界问题上它没有如愿以偿。西班牙提出,美西在北美的边界,以密西西比河为 美国的西界,以北纬31度为美国的南部疆界。弗尔仁尼通过杰拉尔德表明的立场,使大陆 会议感到,法国在它的两个盟国中,偏袒西班牙。 大陆会议选派约翰・亚当斯任议和使者前往法国,并给以明确指示,在任何情况下都不 得在独立或边界的问题上作出让步。 1780年的形势对英国有利:在美国,英军连连获胜,美法军队几乎陷于绝境;在英西 之间,一支英军舰队已暂时解了直布罗陀之围。英西之间已进行秘密谈判。在这种情况下, 亚当斯却不合时宜地向法国政府不仅提出法方已承诺的独立问题,而且提出美法盟约中没有 规定的美国边界问题。不仅如此,亚当斯还打算立即通知英国他被授予的议和权力,甚至打 算到伦敦去,而这在当时战局不利的情况下极容易被英国政府看作是求和的表示。亚当斯的 如此作为,使弗尔仁尼深为不满。身为驻法大使的富兰克林对此感到不安。 不久,大陆会议发来了新的指示,任命富林克林、约翰・杰伊、南卡罗来纳的亨利・劳 伦斯以及杰斐逊参加议和谈判。当时,亚当斯在荷兰;杰伊是驻西班牙大使,虽然未受到承 认,但人在马德里;劳伦斯在1780年前往荷兰的途中在海上被英国海军俘获,被关在伦敦 塔里;杰弗逊在3年内一直未到法国来。因此,在1781年年底康瓦利斯投降和英国的诺思 内阁倒台后三个月中,和英国之间的预备性谈判实际上是由富兰克林一个人在进行。 1782年3月22日,英国的科尔蒙德里勋爵从尼斯来到帕西访问富兰克林。在此之前, 富兰克林已从也在尼斯的布里伦夫人的信中得知,科尔蒙德里将在返回英国的途中顺访帕 西,并“和我们一块喝茶”。然而,科尔蒙德里比布里伦夫人早得多地来到了帕西,这就不 大像是“顺访”了。当科尔蒙德里拿出了舍尔伯恩托他带给富兰克林的便条后,事情更清楚 了,他是来帕西代舍尔伯恩向富兰克林致意的。这位富兰克林多年前在伦敦的朋友托人带来 了对老科学家、哲学家,现在又是外交官的老友的问候,也许除了朋友间的相互牵念,也是 因为预感到在即将到来的和谈中将成为谈判对手。富兰克林在回信中向舍尔伯恩祝贺了英国 政局的新发展趋势和即将到来的和平。 不久,随着英国诺思内阁倒台,富兰克林在伦敦时的一位老友也是紧邻的卡莱布・怀特 福德出现在帕西的富兰克林住所里。一番久别重逢的寒暄后,怀特福德向富兰克林介绍了他 带来的一位陌生人奥斯瓦尔德先生,说他迫切地想见富兰克林先生。当下,他们略作了交 谈,奥斯瓦尔德拿出了两封信交给富兰克林。这两封信中,一封是舍尔伯恩写来的。舍尔伯 恩现在新内阁中任国务大臣,他向富兰克林解释说那位理查德・奥斯瓦尔德是个“爱好和平 的人,也是谈判中的对话者。……这使我选择了他,而不是那些性好冒险和官秩更高的人。 他完全和我思想一致。……对他,我很少或没有秘密。”另一封信是劳伦斯写来的,他提到 在英国,人们认为富兰克林十分狡猾,“我已向奥斯瓦尔德作了评价:‘富兰克林博士深知 如何驾驭一个狡猾的人;但当博士和一位坦诚的人谈话或打交道时,没有人比他自己更坦诚 了。’” 当时,在新上台的内阁中,舍尔伯恩任殖民地事务大臣,福克斯担任外交大臣,这就意 味着,在未来的和平谈判中,在英国方面,英美间和谈归舍尔伯恩的部门管辖,而英法之间 和英西之间的谈判则由福克斯的部门领导。 奥斯瓦尔德曾在美国生活,是一个年老的退休商人,也是个明哲通理的人。他愿意无条 件地执行舍尔伯恩的指示。在后来的谈判中,他和富兰克林一直是真诚相待。 在此前后,富兰克林通过柏克向英国政府提出用柏高英交换劳伦斯。其后劳伦斯被用重 金保释,和奥斯瓦尔德一同来到奥斯坦德①,然后,劳伦斯往荷兰见亚当斯去了,奥斯瓦尔 德则前往帕西和富兰克林会谈。   ①奥斯坦德,在比利时境内。 4月15日,富兰克林和奥斯瓦尔德首次会谈,从奥斯瓦尔德那里得知新内阁真诚希望 缔和,并认为法国和美国已得到了他们所要的东西――美国的独立,但如果法国向英国提出 过分屈辱的条件,英国则要将战争继续下去,他们还有这个力量。这实际上是向美国暗示, 他们应以获得独立为满足,不应支持法国的什么特别的要求而使战争持续下去。 两天后,富兰克林带奥斯瓦尔德见了弗尔仁尼。弗尔仁尼表示法国的愿望除了达成普遍 和平,并无其他。当奥斯瓦尔德问起法国的特殊要求时,弗尔仁尼却想听没有盟国因而无需 协商的英国先提出他们的条件。 身为商人的奥斯瓦尔德从凡尔赛返回的途中,向富兰克林讨价还价式地说,如果法国的 要求过分,英国将举国一致继续战争。和奥斯瓦尔德以及弗尔仁尼同样是精明商人的富兰克 林,对此不作回答。他脑海里却出现了一句格言:害怕的人才去威胁。 第二天,奥斯瓦尔德回伦敦向舍尔伯恩报告去了,也带去了富兰克林给他的一封信,信 中说,他和其他的美国和谈代表都被授予了充分的有关权力,希望奥斯瓦尔德也具有同样的 全权。并在信中提到双方应“预先解决我们之间的几个重要问题。” 富兰克林不是无所指的,他是希望英国内阁将加拿大和新斯科舍割让给美国。他小心谨 慎地提出了这一点。他指出,英国应对利用“剥人头皮和焚烧村庄的”印第安人帮伙袭击美 国居民点作出补偿;他还指出,只有这样才能根本免除未来英美之间为此而发生的争端。北 方的威胁一天不解除,美国就一天“需要培养和加强同法国的联盟”。奥斯瓦尔德被富兰克 林“当作知己”听完了这番话后,答应尽力向舍尔伯恩陈说这一要求。18日,奥斯瓦尔德 和富兰克林像最好的朋友那样分了手。 22日,富兰克林寄给亚当斯一份《波士顿报帕西增刊》,增刊以虚构的一名新英格兰 国民自卫军杰里什上尉的口吻,陈述了战争期间,塞内卡印第安人用8箱美国人的头皮作为 礼品赠送给加拿大的总督。在呈交头皮的时候,塞内卡印第安人的酋长发表了正式讲话, 说:“我们希望你把这些头皮献给大洋那边的国王,他会喜欢它们并因之精神振奋的;他会 从我们毁灭他的敌人看到我们的忠心,他可以相信,收取了他的礼物的不是忘恩负义的人 民”。 《增刊》上另一个标题下,说这些头皮被送到了波士顿,“今天上午,数以千计的人一 群一群地来看它们,人人都在咀咒。……有人提议将它们摆设好放在漂亮的小箱子里,封上 口,标上:一箱给国王,内装送给他的博物馆的各种标本;一箱给王后,里面是妇女和幼童 的头皮。其余的分发给两院的议员,……” 富兰克林将他所知道的英军和效忠派利用他们的印第安人盟友在美国的边疆地区犯下了 许多野蛮的罪行,编成了这样的短文,目的是用这种令人毛骨悚然的事实去作宣传,影响舆 论反对前一届英国内阁,并使现内阁难以否定美国方面的要求。 许多份《增刊》被邮往荷兰的杜马,再从这个欧洲的新闻中心传播开去。到10月1 日,霍勒斯・瓦尔波尔在一家英国报纸上读到了它,马上就认定它是出自富兰克林的手笔。 在奥斯瓦尔德返回巴黎前,富兰克林收到了亚当斯的信,说他和劳伦斯同意加拿大和新 科斯舍对美国具有的重要意义。弗尔仁尼当然不同意美国单方面、私下里向英国提出自己的 要求。但富兰克林想的是为美国争取一个永久性的和平。 5月4日,奥斯瓦尔德回到巴黎,转给富兰克林一封舍尔伯恩的信,信上只说英国人渴 望和平,此外还告诉说外交大臣福克斯派了另一名使者和法国政府谈判。实际上,舍尔伯恩 已明确指示奥斯瓦尔德:不给美国以赔偿,美国应给效忠派以补偿。只有在美国同意各种条 件,只有在美国也独立于法国的情况下,英国才同意美国独立。 另一位英国议和使者是托马斯・格兰维尔。和几年前在伦敦时不一样,他对待富兰克林 十分谦恭有礼,他带来的福克斯给富兰克林的信中,对这位美国大使更是赞誉有加。富兰克 林平静地会见了格兰维尔。 5月8日,第二天,在富兰克林的安排下,弗尔仁尼、格兰维尔和富兰克林举行了会 谈。进入实质性会谈以后,英国使者格兰维尔提出,法国应将在战争中夺取的英国的岛屿和 英国在战争中占领的法国的岛屿交换,以换取美国的独立。听到这里,弗尔仁尼微笑了, 说:作过这样的变换后,你们付出的所谓给予美国独立几乎等于零。“美国不是在向你们请 求独立。富兰克林先生在这里,对这一点,他将作出回答。” 富兰克林在一旁已经听出格兰维尔是在把美国的独立作为谈判中的未定因素来换取更多 的利益。这时,他说:“当然,我们不需要为已经属于自己的东西再去讨价还价。” 格兰维尔一时无言以对。弗尔仁尼答应把英国的要求通知西班牙和荷兰,然后等待他们 的答复。 5月11日,富兰克林请奥斯瓦尔德和格兰维尔到帕西共餐以会见拉法耶特。两位英国 使者极其谨慎,不轻易谈到议和问题上来。 5月14日,奥斯瓦尔德突然返回伦敦。格兰维尔则来到帕西,他又谈起他对弗尔仁尼 提出的建议,并说,既然法国不愿为美国的独立付出一点代价,那么美国又何必在和谈中支 持法国呢?对此,富兰克林一笑了之。他的确迫切希望和平,但他仍然坚持信守美国和盟友 缔结的盟约,在和谈中保持一致。 至此,富兰克林已揣测出英国当局在和谈中使用的策略,即对4个敌国分而议之。 这时,远离本国的富兰克林近于孤军奋战。亚当斯正在荷兰争取一笔贷款,一时不能脱 身;杰伊虽然尽快地离开了马德里,但直到6月23日才到达巴黎;劳伦斯以身体状况欠佳 为由,一再推迟参与和谈。一切预备阶段的重要工作实际上是由富兰克林一人承担。 5月26日,格兰维尔来向富兰克林报告说他已获得了“和法国及其盟国议和的完全权 力”。同时,他递给富兰克林一份伦敦的报纸,报纸上登载着英国海军上将罗德尼于4月 12日击败法国德・格拉赛将军的舰队的消息,还报道了英军在东印度的几例胜利。富兰克 林看出了格兰维尔是在暗示谈判有利条件的天平,正在向英国方面倾斜,尽管格兰维尔保证 说,“这绝不影响英国政府的和谈诚意”。 在弗尔仁尼发现格兰维尔的议和权限仅仅对法国有效时,他和富兰克林交换了意见。弗 尔仁尼向富兰克林表示:“他们想和我们联合插手你们的问题。但国王对此不会同意。他认 为那与你们国家的尊严不相符。你们将自己谈判自己的问题;同英国交战的每一个国家将缔 结自己的条约。所有为了我们共同的安全而需要遵守的是让议和肩并肩地进行下去,并且在 同一天签署。” 6月1日,格兰维尔在和富兰克林谈话中通知富兰克林说,他已受命在缔结条约前承认 美国独立。 但富兰克林并不因此而喜出望外。他冷静地看到,在英国政府授予它的谈判代表以对美 国议和的充分权利以前,一切磋商、谈判都无从谈起。6月2日,富兰克林在给亚当斯的信 中说,英王不愿将美国作为法国的盟国提出来,因为这样做,“本身就是对美国独立的一种 承认”。 6月3日,奥斯瓦尔德带来了舍尔伯恩的信,信中列出了英国对美和谈的要求,其中最 主要的一点是,针对富兰克林提出的要求英国对在美国的烧杀罪行作出赔偿,舍尔伯恩提出 美国应对效忠派在革命期间的财产损失进行补偿。对此,富兰克林回答说,效忠派的财产是 被各州没收了的,大陆会议无权授权议和代表考虑这样的要求。况且,如果赋予这种赔偿某 种正当性的话,那么应作出赔偿的应该是英国政府。 6月15日,格兰维尔向富兰克林声称他已得到了新的文件,文件赋予他和法国或“和 任何有关的任何其他王公或州”进行谈判的权力。 富兰克林听完他的话,尖锐地指出,英国到这时为止总是把我们看作反叛的臣民”。 格兰维尔肯定他和美国谈判和平的权力已经足够了,以他现在的身份,他完全有权力提 出:无条件承认美国独立。 但富兰克林对此不能承认,他要等到英国政府明确授权同美国谈判和平的代表,才能正 式开始谈判。 6月23日,杰伊到了巴黎。富兰克林向他介绍了和谈目前所处的状态,带他去看了弗 尔仁尼和西班牙大使。可是几天以后,杰伊染上了巴黎正在流行的流行性感冒,只得停止刚 刚开始的共同工作。 7月,英国内阁发生了变故:舍尔伯恩担任了首席大臣,福克斯辞职了。格兰维尔的职 务被艾莱恩・菲茨杰伯特取代。 对美国来说,和谈的前景更乐观了。 在英美和谈合法地正式开始以前,富兰克林并没有坐等。7月9日,在和奥斯瓦尔德举 行的非正式会谈中,富兰克林提出了一份备忘录,上面列出了他考虑到的和谈基本要点。他 把它们分为必要的4点和补充的4点。 必要的4点包括: 1.美国充分、完全的独立,从美国撤出一切英国军队; 2.划定独立各州和忠实于英王的殖民地; 3.对加拿大边界的规定应恢复1774年魁北克法案前的状态,该法案将加拿大边界扩展 到了大湖以南直到俄亥俄河; 4.美国人可以自由地在纽芬兰海岸钓鱼、包括鲸鱼。 在建议性的4点中,包括了割让整个加拿大。 除了关于“钓鱼”一点外,这些要点勾画出了最终达成的条约中的基本条款。在独自处 理议和工作的3个月中,富兰克林既在坚决维护美国利益的前提下完成了和谈的准备工作, 建设性地提出了和谈的基本要点,又维持了和盟国特别是法国的融洽的合作关系。从这个国 家,美国已经得到了大量援助,美国还将求助于它。 但在已对法国政府有成见的亚当斯和在对美国独立态度冷淡的西班牙工作了两年的杰伊 看来,法国和西班牙是通同一气,只考虑自己的利益,不替美国着想,因而决计抛开盟国, 自行和英国缔约。 8月初,舍尔伯恩对富兰克林备忘录的答复到了,英国政府准备承认美国独立,并同意 以富兰克林的4点必要要求为基础进行和平谈判。8月29日,英国内阁同意在缔约前承认 美国的绝对的、不可更改的独立,以富兰克林拟出的“必要的4点”为谈判基点。 8月10日,富兰克林和杰伊同弗尔仁尼会谈,在谈到美国西部边界时,弗尔仁尼的秘 书瑞内瓦尔认为美国在坚持保有密西西比河的问题上走得太远了。杰伊和富兰克林对此提出 了鲜明的立场:任何更靠东的西部边界都不予以考虑。这次谈话加深了杰伊对法国的不信任 感。 9月19日,英国内阁任命奥斯瓦尔德为对美和谈代表。但这时,富兰克林的膀胱结石 发病,和谈由杰伊继续进行。 英美使者互换授权书后,10月5日,杰伊正式提出美方的缔和条件,包括富兰克林7 月9日提出的4点必要条件,加上了英国和美国可在密西西比河和境内其他地点按国家之间 的规定自由贸易。这一点,意在阻止西班牙对这一地区的领土要求。 这些条款拟出后,没有经过和法国政府协商便直接送往英国。这时的英国,由于和西班 牙争夺直布罗陀的战局发生变化,缔结和约显得已不那么急迫,因而提出了反建议:效忠派 必须得到补偿;英国商人的损失应该得到赔偿;美国人只能在纽芬兰的深水区钓鱼;对加美 边界作了有利于英国的改动。并派亨利・斯特拉吉前往巴黎“协助”奥斯瓦尔德―― 实际上是怀疑奥斯瓦尔德有同情美国的倾向。 10月26日,身为主要议和代表的亚当斯从荷兰来到巴黎。他和杰伊长谈以后,两个人 在谈判问题上的观点十分一致:法国不值得信任,美国将单方面同英国议和。29日,他们 到帕西,向富兰克林谈了两人的一致看法。富兰克林同意了他们单方面议和的主张。但富兰 克林内心深处是不赞同的,他还记得当初弗尔仁尼向他表示不愿意由法国代替美国谈判,应 由美国自己声明本国的独立的情景,不觉感到某种内疚,何况自己日后还要和他们打交道。 但他也知道,法国的那边还有个盟友西班牙,在美国西部边界的问题上,法国很可能支持西 班牙,若为此争执不休,必然贻误和平的到来。何况在三个人的使团中,亚当斯和杰伊已是 多数,自己只能同意。否则,内部摩擦必然影响谈判的进行。 这时,富兰克林的结石病已经缓解。在下周的合作中,三人通力合作,提出了三项条 件,其一是英国必须无条件承认美国独立;其二,提出了美国边界的四至;其三,英国可以 自由通航于密西西比河。英方提出了债务问题,钓鱼问题和效忠派问题。 其后,在几个星期互不接触以后,双方于11月25日会晤。对效忠派问题,美国代表同 意由大陆会议“建议”各州赔偿归还其被没收产业;最后一次讨论在11月29日举行,这一 次,劳伦斯也参加了。对尚未达成一致的补偿美国被烧杀的人民财产的问题,富兰克林提 出,由英王向国会“建议”赔偿美国人被焚毁、抢劫的财物。英方代表同意了。 第二天,1781年11月30日上午,美英两国的和平使者签订了美英和平草约。签约过 后,到帕西富兰克林的住所共进午餐。签约时,富兰克林身穿一套黑色礼服,据说是因为法 国王廷正为德国某王子服丧的缘故。 英美和约草签过后,亚当斯、杰伊等人完成了使命,但在法国盟友面前如何交待?如何 继续从法国获得巨额贷款?这些难题却留给了富兰克林去解答。 早在11月8日,富兰克林就把大陆会议关于向法国举借的决议和来函呈递弗尔仁尼。 富兰克林在信中暗示,如果战争延续,法国将和美国一样耗费财力和人力。 到了条约草签以后,在违悖盟约、单独和敌国缔和的情况下,贷款就显得更为棘手难办。 在11月29日和谈条款已达成一致的当晚,富兰克林写了一张便条派人送给弗尔仁尼, 告诉他说和约的预备性文件已准备就绪。第二天,和约草签以后,富兰克林又致函弗尔仁 尼,通知他此事,并将草约副本送交弗尔仁尼。 下一个星期二,富兰克林照例前往凡尔赛宫。他外表平静,心里却怀着背信弃义的负疚 感。但老练的外交家弗尔仁尼十分平静,不仅没有流露出受了欺骗的不满,反而说英美和约 的签订将有助于英法和约的缔结。富兰克林听了稍觉心安。 对于大陆会议的催促,富兰克林写了一封信为法国辩解:“像所有其他国家一样,由于 每一种情况的限制,这个国家的能力也不是无穷尽的。你们有些人看来已习以为常地以为法 国的钱足以应付它的各种情况的需求,然后再加上我们的需求;而如果它没能向我们提供, 则必将归咎于它之缺乏诚意和我之不尽责任心。” 而对弗尔仁尼,他则在12月15日写信告诉他说,有一艘美国船已整装待发,为大陆会 议带去急件公文,“我希望我能让这艘安全的船带去我们请求的援助的一部分。请求阁下至 少通知我能在我的信里给予他们一些什么希望。我担心如果大陆会议发现至今还一无所获的 话,他们会感到绝望的。” 外交辞令的专家弗尔仁尼当然看出信中没有明言的意思:不仅是施加压力和请求贷款, 而且在说;如果没有这笔贷款,大陆会议今后也可能不再为法国做什么了。 他利用这个机会,说出了他早就想说的话。他说他感到吃惊,听说富兰克林和他的同事 在无视于大陆会议的指示之后,现在却“在谈判过程中甚至不闻不问我们这一部分谈判的情 况,就要抓住美国和平的某种希望。先生,你聪明而不谨慎,你完全知道如何做才得体。你 一生都在履行你的职责,我请你考虑你是如何提出要完成对国王负责的义务的。我不想夸大 这些事实,只把它们诉诸你的良心。当你愿意来消除我心中的疑云时,我才能答复你们的要 求以取悦于国王”。 不论这位外交家写的是心里话,还是代表盟约中受到伤害的一方在不得不仍然帮助另一 方时不能不作出的姿态,两天后,富兰克林对它写出了他的一封最著名的外交信函。他写 道,他曾认为,那艘持有英国通行证的美国船在某种意义上是对弗尔仁尼的一种便利。至于 那一协议本身只是临时性的,它的最后签订有待于英法和约的签订。至于匆匆完成预备性文 件,弗尔仁尼的观察是对的,“在它签订之前没有征求你们的意见,我们有错,错在忽视了 ‘得体’的问题。但是,由于这一切并非由于对我们所热爱并尊崇的国王缺乏敬意,我们希 望它能得到谅解。而至今进行得如此愉快的伟大工程,已经接近完成,……不应为了我们的 一处不慎而使之毁于一旦。当然,如果你们因之而拒绝继续给我们以援助,那整座大厦将坍 塌无遗”。他告诉弗尔仁尼,他和他的同胞如何爱戴和尊敬法王。然后他转笔写道,“我刚 听说,英国人夸口说他们已经分裂了我们。诚然,他们这样做了,但是,法国和美国仍然忠 实地团结在一起反对英国,“所以,这一小小的误会将成为秘密,而他们将发现他们自己大 错特错了。” 看到哲学家的这封信,外交大臣弗尔仁尼不禁微笑了。第二个星期,富兰克林写信告诉 罗伯特・莫利斯说,“小小的误会”在三天之内已烟消云散了。600万法郎中的第一个60 万将立即汇去,余额将在1783年分4次发出。 业已草签的英美预备和约的内容在英国传开,朝野一片嘘声。1782年1月20日,舍尔 伯恩被迫辞职,让位于福克斯和诺思的联合内阁。 在此之前,英法、英西之间的和平条约已经签订。签约前后,当外交家们重新划定各国 在美洲、欧洲、非洲和亚洲的边界和特权时,弗尔仁尼特意请富兰克林在场。 9月3日,英国和法国的代表在凡尔赛,英国和美国的代表在英国代表大卫・哈特里在 巴黎的住处签订了正式和平条约。 美国人民终于夺得了独立,也迎来了和平。在完成这一“永远会招人挑剔、责难的使 命”的过程中,富兰克林没有留下遗憾,而是铸成了巨大的外交成功。  谦谦学者本色 和约签订一星期后,富兰克林观看了巴黎的首次气球升空表演。 那一天,巴黎城万人空巷,争相目睹这一奇观。下午5点,随着一声炮响,一只巨大的 氢气球迅速升空。“一直进入云端”,富兰克林后来写道,“那时在我看来它就像一只桔 子,不久以后它就变得看不见了”。后来有人问,“一只气球,能有什么用呢?”富兰克林 回答说:“一个初生的婴儿,能有什么用呢?”这样的一问一答不多久就传遍了巴黎。 11月20日,富兰克林在帕西又亲眼目睹了人乘上无人驾驭的气球升空。两名科学家皮 拉特尔・德・罗吉尔和达兰德侯爵在一只挂在气球下面的藤条筐里,烧着稻草,被带上了 500英尺的空中,越过塞纳河后,着陆了。 那位侯爵在当天晚上带着那只气球的发明者约瑟夫・蒙特戈菲尔访问了富兰克林。老科 学家想到,气球升空目前仅仅是一种娱乐,如同磁和电的第一次实验一样。它将来会如何发 展呢? 他在12月1日又看了一场气球升空的表演后,于6日写道,气球为什么不能成为一种 普通的载人交通工具呢?它的用途之一恐怕是可以用来让统治者信服,战争是何等愚蠢,因 为它可以使得不管多有才干的统治者的领地变得防不胜防,因为它可以使一支军队从天而 降。5000只汽球,每只可载2人,所需的费用也不会超过5只军舰。 他密切地关注着后来的实验。 当约翰・杰弗里――尽管他是效忠派分子――和金―彼埃尔・布兰沙德于1785年1月 共同制成了一架飞行器,飞过英吉利海峡时,他高兴异常。杰弗里这位凡尔赛和巴黎的英雄 人物,好几次同富兰克林一同进餐。杰弗里还为他从英国带过来一封信,它成为世界上第一 封“航空信。” 和约签订以后,富兰克林终于有了一些闲暇。实际上,早在和约草签之后,他就写信告 诉大陆会议,希望“能有一些可供我自己支配的时间”,但他的告假被一拖就是两年多。可 他毕竟已轻松多了。亚当斯到荷兰争取贷款去了,美洲大陆的烽烟已经消散。作为美国驻法 大使,他非常高兴地于1783年3月和瑞典签署了友好通商条约。那个国家的大使不仅希望 和独立后的美国打交道,更愿意结识富兰克林。 新国家美利坚合众国吸引了人们的注意,许许多多的人向他打听美国的情况,不少人想 移民美国。于是,他写了他的《移民美国须知》,并于1784年3月9日将它印了出来,有 英文版,也有法文版。他用这本书来向全欧洲介绍美国的真实情况。 他认为,许多对美国有错误印象的人,为了错误的理由想移居到美国去。他们以为美国 人富有而无知,虚席以待欧洲去的学者们和艺术家们;期待着欧洲人去占据他们的办公室― ―那里的工作不是当地人所担当得了的;心甘情愿地无偿用交通工具、土地、奴隶、工具和 牲畜去报偿移民。“那都是漫无边际的想象。……真实的情况是,尽管那个国家的人民很少 有像欧洲的穷人那么贫困潦倒,也有极少的在欧洲称为富人的人。……美国是一块劳动的土 地,任何人在那里都不可能不劳而获。 目前,那里的劳动报酬丰厚。能工巧匠可以过好日子,供养儿女并防老;农工们可以积 攒他们的工资,然后变成农场主;人们可以将小笔资本投资于土地,以待地价上涨;那里的 人们用他们的双手辛勤劳动而不必担心会遭到耻笑,像在欧洲一样,相反,劳动者在那里受 到尊敬。 最后,富兰克林总结说,“我们的国家给予外国人的不是别的,是好的气候,肥沃的土 壤,卫生的空气,自由的政府,开明的法律,自由,可以在其中生活的好人民和衷心的欢 迎。在国内已经拥有这些或更优越的条件的最好是留在他们的原地。” 人们打听美国的情况,很少不问到“红种人”印第安人的。为了答复这方面问题,他写 了《评北美洲野蛮人》。 “我们称他们野蛮人,”他写道,“因为他们的行为方式和我们不一样,我们认为自己 的是文明的,完美的;而他们认为自己的同样如此。……印第安男人在年轻时是猎人,是战 士;当他们老了,是顾问;因为所有他们的政府都依靠圣者的意见;没有暴力,没有监狱, 没有官员去强迫服从或刑罚。因为他们一般都研究口头表达,最好的演说者最有影响力。印 第安妇女耕种土地、准备饮食、照顾和抚养孩子,保存并向后代传授记忆下来的公共事务处 理方法。这些男人和妇女所从事的活动都从自然出发,是荣誉的。很少有艺术的需求,他们 有充裕的时间用谈话去改进。和他们的相比,我们的劳累的生活方式,被他们视为卑贱和低 下的;我们自己珍视的学识,他们看作是轻浮和无用的”。 最后他说,“如果我们不偏不倚地审视不同民族的生活方式,我们将发现没有一个民族 是粗野得没有任何礼貌规范,也没有哪一个民族是彬彬有礼得没有一点粗野的残余”。 富兰克林的《评北美洲野蛮人》于1784年1月7日被译为法文。而它和《移民美洲须 知》在都柏林当年就连出三版,1785年出了两个意大利文版。《须知》还被译为法文和德文。 1785年1月26日他在给女儿的一封信中借费城辛辛那提学会资格世袭传给长子一事, 谈了自己对荣誉的看法。他认为一个人的荣誉可以用来荣耀培养、抚育了他的父母,而不可 传留给儿孙。这时的富兰克林已不像当年编写《穷理查历书》时那样看待贵族了,他驳斥了 高贵血统纯洁论。他认为把贵族荣誉传给后代就像把封号传给子孙一样,只会贻害于后人。 他的这一封信被阿比・莫勒列特译为法语,但他同意莫勒列特的意见,没有在等级森 严、贵族特权成为社会生活常轨之一的法国公开发表。这一思想为其老友米拉波之子吸取, 富兰克林这一在美国反对新贵族的思想,成了米拉波在法国革命中摧毁旧贵族的思想动力之 一。 富兰克林还谴责当时对盗窃“不义之财”罪的刑罚之残酷。他对他在伦敦一份报纸上读 到的一名妇女因偷盗了一家商店的14先令3便士的棉纱而被处死的事例发表评论。他的这 一思想写在一封信中,这封信在第二年被塞缪尔・罗密里收入他的《观察》一书中,那是他 主张改革英国刑法的第一部著作。 他在并不清闲的“闲暇”中,进入了在法国任大使生涯的最后一年。这一年里,他参与 了美国和欧洲、北美大国间的缔结条约工作。一直到归国的前几天,美国和普鲁士缔结了友 好通商条约。 就在1784―1785年间,各种各样的国际荣誉被授予富兰克林,他当选为马德里的皇家 历史科学院、奥尔良和里昂的科学艺术科学院、曼彻斯特文学和哲学学会的会员。英国海军 部通过豪勋爵赠给富兰克林一册库克船长的《航向太平洋》,伦敦皇家学会的一枚纪念那位 航海家的奖章。乔治三世,尽管有一点困难,仍批准了海军部对反叛的富兰克林的友好的姿 态,因为富兰克林命令美国巡洋舰在库克从南海归来时给他以帮助。 富兰克林在英格兰和苏格兰的大多数老友都已谢世,包括斯蒂文森夫人、福瑟吉尔、普 林格尔、休姆、卡姆斯勋爵、勒・迪斯宾塞勋爵。富兰克林同斯特拉汉这两个曾因各为其国 而反目的老友重修旧好。而他和希普利主教一家人的友谊一直持续到他离开人世。他记忆中 印象最深的是“诚实的辉格党人”俱乐部。 8月16日,富兰克林给儿子威廉写了一封回信,信中说:“很高兴你希望恢复过去存 在于我们之间的那种亲切的交流。对我来说,这真是太好了。的确,对我伤害和影响得如此 之深的,莫过于发现自己在年老时被自己唯一的儿子所抛弃,非但是抛弃,而且发现他拿起 武器反对我的事业,在这个事业中,有我的良好名声,财产和生命。你说,你感到你对国王 的义务和对国家的关心要求你这样做。我不该因为你的政治见解和我不同就责备你。我们是 人,是可能犯错误的。我们的观点是不由我们自己把握的,它是由环境形成并控制 的,……”他说他打算当年就回美国去,因为再过一年“或许我就可能……太老太弱,经不 起海上旅行了。在这里,我生活在爱我、尊敬我的人中间,……也许我会决定死在他们中 间;因为我在美国的朋友正在一个接一个地死去,而我已在国外住了这么久,以致于我现在 在自己的国家里倒成了外国人了。”这是一位80岁的老父向独生儿子倾吐的心声。富兰克 林在感情上的确是想回美国,却又不愿离开巴黎。 告别的时刻临近了。 法王政府赠给他一帧法王的画像,像框上镶有408粒钻石。弗尔仁尼客气而亲切地同他 道了别。帕西的朋友们依依不舍地先是挽留,然后送别。当他来到多佛时,赫尔维修斯夫人 写给他的信已经先到了那里。 富兰克林和谭波尔、贝奇等一行渡过海峡,在桑普敦登陆,在那里和威廉・富兰克林见 了最后一面。他的朋友希普利主教夫妇及其女儿凯瑟琳则一直将他送上航往美国的海船。 7月25日,船启锚了,富兰克林永远地离开了虽然不是祖国,却被他留恋至深的欧洲 和那里的一切。

Search


Share