加书签
                冗余系统   也记不清是第几天了,总算看到了两个正常的没有把自己蒙得密不透风的玛雅 星人,直观看上去,应该是男性,就像娜多传给我们的图片一样,都是十分的帅气 和英俊,性别特征突出。如果是在地球,肯定能引起怀春少女的一片惊叫。就是脸 色十分阴郁,盯人的眼神就像老狼盯着一只绵羊,让人十分的不舒服。当然,我在 心中又把娜多拎出来痛骂了一顿。   什么好客的塞西亚人,真是太阳系内的第一大笑话!   两个玛雅星人一开口,我就发现我苦练过的塞西亚语远未到火候,因为我一句 也没听懂。   看来,首先要解决沟通问题,我从随身携带的皮包里拿出辅助翻译器,尽管我 刻意放缓了动作,以避免引起不必要的麻烦,但一瞬间,两个玛雅星人还是立即都 绷直了身子,就像两个准备猎食的豹子。   “我……听不懂……它……能……帮助。”   看上去,玛雅星人听懂了我的话,身体明显松弛下来。   我继续指着辅助翻译器,很费力地从脑海中搜寻一个个适用的塞西亚词汇,完 全顾不上语法、时态、结构什么的,“它……需要……完善,我们……能……顺利 ……交谈。”   看看玛雅星人的眼神,似乎没有反对的意思,我连说带比划,加上辅助翻译器 还能提供一点帮助,总算表明了,我需要零件。我甚至找他们要来了书写工具,勾 勒出了零件的结构图。好在大学里练出了一手手绘图纸的绝技,不说吹的话,比很 多现在的年轻人用尺子、圆规绘出来的图纸还要标准美观。毕业分配没分到设计院, 以为这个绝技再无用武之地,没想到在这种特殊的场合派上了特殊的用途。   两位玛雅星人拿着我手绘的一叠图纸叽叽喳喳讨论了半天,显然是在争论,我 则摆出了一付不提供我需要的零件,我就不说话的姿态。他们说话语速极快,让人 根本反映不过来。仔细回忆一下,其实娜多说话的语气、语调、语速同他们如出一 辙,只是在太空时有阿城在,不论说多快,阿城都能准确地翻译出来。因此我感觉 不到娜多说得有多快,没有了阿城,轮到自己硬听了,实在是太快了。   终于两位玛雅星人讨论完毕抱着图纸出了门,把我一个人丢在房间里。这里同 我休息的房间不同,有着巨大的落地窗,能够看到外面的风景,前面一直在努力同 玛雅星人沟通,无暇欣赏。   我走到窗前,轻轻地敲了一下,手感柔和,类似塑料,但透光性很好。窗外, 密密麻麻的巨大、高耸的人工建筑物错落有致地林立着,多达七、八条的道路环绕 其中,无数如蚁队般的车辆(比地球上精致多了)川流不息。   虽然我处在一个巨大的城市中,却到孤独、寂寞和无助,甚至还有一点点绝望。 这种感觉已经很久没出现了。上一次出现还是当年进山寻找雅雯的那一天的感受, 在森林中找不着路,也找不人,眼前只有树木藤萝,我不知道到那里找到“路”, 没有对话的人。   等了很久,也不见先前的两个玛雅星人回来。大门是敞开,有一个纹丝不动地 人始终站在那里,我不想去弄明白是机器人还是玛雅星人,不必要的误会还是少惹 为妙。   我穷极无聊地在屋内踱开了小方步,顺便端详了墙壁的构造,很快就发现眼下 的这幢建筑竟是用巨大的石块垒成的,石块加工非常细密,手摸上去异常平滑,石 块与石块之间严丝合缝,几乎浑圆一体,不细心观察根本看不见缝隙。   如此原始的信息技术,却有如此精美的金属和非金属加工技术,这是一个与地 球文明迥异,却又如此发达的文明。   “谁能告诉我,该怎么办?”   在航天中心的训练中曾模拟了上千种意外,却没有眼前的意外,一切要靠自己 临机处置了。也没有人来帮助我,上次进山找雅雯,天幸还碰上了一个热心的大叔, 现在不可能也不会再有这种幸运了,一切要靠自己。   本指望那个娜多会安排好一切,想到这,我不由得叹了口气,这么久了,无论 有何种理由,娜多都不应该不来见我,难道是娜多在降落中出了什么意外?我的心 中忽然一阵紧缩。   很有可能呀,说不定我全错怪她了,她也许来不了……恩,不能这么假设,还 是相信她在忽悠我的好,她的飞船结构材料都比长城号飞船强,应该不会出问题的。   娜多,你究竟在何方?   好消息也不是没有,两位玛雅星人回来后,经过一番费力的交流,他们同意提 供零件。   组装翻译装置并非一帆风顺,再经过无数次挫折、误会、争吵,我总算利用玛 雅星人提供的零件,拼装了一个可堪使用的翻译器。而且,我借此机会还干了个私 活,为阿城的副本配备了一套探测设备。对信息技术没有具体认识的人,根本无从 想象那个像一本航天手册大小的东西,竟然拥有的强大计算、存贮和超绝的人工智 能。量子计算机是国家的最高机密,连阿城也不可能复制自己,它的核心技术设置 有严密的防盗版功能。   与我打交道的两个玛雅星人,显然只是把副本阿城当成翻译器的一部分,并没 有给予过多的特殊关照。 mpanel(1);   当我调试翻译器时,两个玛雅星人表现极大的兴趣,他们很愿意和我合作,没 两天就实现了同步翻译。   两个玛雅星人一个叫岩本、一个叫奥什卡,在塞西亚语中,大约都是勇敢、无 畏的意思。而娜多,则是“皎洁的月亮”,那真是个美丽的名字。   提起娜多,岩本和奥什卡眼中充满着崇敬,但是关于她的信息,是一个字不说, 至于捎个信什么的,就更不用提了。   最后,我和岩本、奥什卡之间的友好合作气氛,随着翻译器的调试完成就随之 结束。   --------   红袖添香

Search


Share