加书签
第十六章 黑暗之旅 傍晚时分,灰朦朦的光线很快又黯淡下来,小队人马停下来过夜。 他们实在是果极了。群山笼罩着越来越深的暮色,冷风飕飕的。甘达尔夫又让 每人啜了一小口渡鸦山的米鲁瓦尔酒。大家吃东西后,他召开了一次会议。 “今晚我们肯定是不能继续走了。”他说道:“进军红号角隘口耗尽了我们的 精力,我们必须在此休整一下。” “那我们将要去哪儿?”弗罗多问道。 “前方仍是漫漫征程,我们的使命在等着我们。”甘达尔夫答道:“除了前行 或后撤回利文德尔之外,我们别无选择。” 一听到提起回利文德尔,皮平脸色即刻放出光来,梅里与萨姆满怀希望地扬起 头来。阿拉贡和博罗米尔却毫无表示。弗罗多满面愁容。 “我希望我已回到那里,”他说:“可是回去我怎能不羞愧万分呢――除了确 实无路可走,而且我们真的战败了。” “你说得对,弗罗多,”甘达尔夫道:“回去意味着承认失败,并且面临着不 敢再出来的更大的失败。假如我们现在回去,那么魔戒就必须留在那儿,我们便不 能再出发离开了。然后,利文德尔迟早会被包围,再过一段短暂而痛苦的时间,它 便会被摧毁。魔戒明魂是凶恶的敌人,但他们只是更大魔力的影子罢了,一旦他们 得到了统治一切的魔戒,他们便会制造更大的灾难。” “如果有另一条路的话,我们必须要走下去。”弗罗多叹了一口气说道。萨姆 又陷入了愁绪中。 “有一条路我们可以试一试,”甘达尔夫道:“一开始筹划这次征程我便想到 了,我觉得我们应该试一试。但那不是一条令人愉快的好路,以前我也未跟大家说 过。阿拉贡反对这个建议,他希望我们至少先试试闯过隘口再说。” “如果比去红号角关的路还难行,那可真是一条邪恶之路了。”梅里道:“不 过你还是先告诉我们吧,也让我们做好最坏的打算。” “我说的那条路是通往摩里亚山洞的。”甘尔夫说。只有古姆利抬起头来,他 的眼中冒出难以抑制的怒火。其他人间言也不禁为之一惊。 霍比特人也感觉到了一种无言的恐惧。 “这条路能通往摩里亚,但我们怎么能希望能穿过摩里亚呢?”阿拉贡阴郁地 说。 “这是一个充满凶兆的地名,”博罗米尔道:“我认为没什么必要去那里。如 果我们穿不过这大山,我们可向南行,到罗罕隘口,那里的人对我们的人非常友好, 我来这里就是走这条路来的。或者我们可绕过去大山穿过伊森到达朗斯特兰和波尼 思,这样可从靠悔的地区去贡多。” “你来了北方之后,情形发生了变化,博罗米尔,”甘达尔夫答道:“你没听 我讲过关于萨鲁曼的事吗?跟他在一起,在一切结束之前我便可以干我自己的事了。 但是,只要有任何方法可以避免的话,魔戒就不应靠近伊森加德。当我们与魔戒执 掌人同行时,罗罕隘口对我们来说是关闭的。” “至于更远的路,我们时间不够用。我们可能要用一年的时间走那条路,且要 通过众多空地,没有任何遮掩的。还是一样毫无安全保障。 萨鲁曼与公敌的眼线都监视着那里。你来北方时,博罗米尔,在公敌眼里,你 不过是一个南方的迷失的流浪者,对他关系不大:他的脑子里装的只有追击魔戒。 但你现往回走是作为魔戒同盟的成员了,而且只要跟我们在一起,你就一直处于危 险之中。而这危险在这空旷的蓝天下,向南每多走一里路便增加一分。“ “恐怕自从我们公开进军山口,我们的处境便已处于危急关头。现在如果我们 不消失一段时间掩藏住行径话,我们的希望将微乎其微。 所以我建议我们应该既不越过也不绕过山峰,但我们从地下过。这条路公敌无 论如何会最不容易预料到。“ “我们不知道他预料到了什么,”博罗米尔道:“他也许监视了所有的路,无 论是可能的还是不可能的。这样的话,走进摩里亚无异自投罗网,差不多是在自敲 死亡之塔大门。摩里亚之名意味黑色。” mpanel(1); “你把摩里亚比做索伦的堡垒证明你对情况不甚了解,”甘达尔夫答道:“众 入当中只有我一人在黑暗之君的地牢中待过,但只是在他旧时的、去得较少的一个 住处多尔古尔德。至于进入巴拉杜尔大门的人,是从无生还的。假如无生还希望的 话,我是不会带你们人摩里亚的。 如有妖怪在内,我们会遇到麻烦,这倒是真的。可是云雾山大多数的妖怪在五 大军团战役中都被驱散或消灭掉了。雄鹰报告说到妖怪在不远处重新聚集了;但摩 里亚仍有可能是安全的。“ “甚至侏儒们还说不定可能在那儿,而且在他祖先的深厅里也许能找到方丹之 子巴林。不论如何,如果需要选择的话,我一定要去闯一回!” “我跟你去闯,甘达尔夫!”吉姆利说:“我要去看一下都林的大厅,不管等 待我们的是什么――如果你能找得到关着的门的话。” “好,吉姆利!”甘达尔夫说:“你给了我鼓励。我们一起去寻找关闭了的大 门。然后我们会走人内去的。在保儒们的废墟地,一位诛儒的头脑恐怕要比小精灵、 人类或霍比特人聪明。但这不是我第一次到摩里亚去。在思罗尔之子思莱因迷失之 后,我在里面寻找他好久。我穿过去并活着出来了!” “我也来过朦胧谷关一次,”阿拉贡轻声地说道:“尽管我也出来过,但记忆 中满是我不想再次走入摩里亚。” “我可是一次也不希望进去。”皮平道。 “我也不想,”萨姆低声道。 “当然不想!”甘达尔夫道:“谁希望去?但问题是谁跟我去?如果我带你们 去那儿的话。” “我去。”吉姆利迫切地说。 “我去,”阿拉贡沉重地说:“你在雪地中跟着我差一点全军覆没,却连一句 责备的话都没有。如果我最后的警告改变不了你的决定,我会跟你走的。我考虑的 主要是你,甘达尔夫,而不是魔戒或其他人。现在我告诉你,你若要穿过摩里亚之 门,小心!” “我不走,”博罗米尔说:“除非小分队全体人员投票结果都反对我。 莱戈拉斯和那些小家伙们有什么看法?魔戒执掌人的意见更应该听听的啦。“ “我不希望去摩里亚。”莱戈拉斯说。 霍比特人们什么也没说。萨姆看着弗罗多。最后弗罗多开口了。 “我不希望去,”他说:“‘同时我也不想拒绝甘达尔夫的建议。我请求大家 先睡觉想想再投票决定。甘达尔夫在清晨比在这冰冷的阴沉气氛中更容易做决定。 风的吼声可真大!” 听到这番话,大家都陷入了沉思。风在岩石与树木间嘶叫着,夜晚空旷的原野 上传来爆叫声与尖啸声。 突然阿拉贡跳了起来,“风的吼声可真大!”他大叫道:“吼声中夹有狼叫声。 瓦尔格狼群已来到大山西部了!” “要不要等到明天早晨呢?”甘达尔夫说:“正像我说的,追捕临头了。即使 我们活着看到黎明,现在谁还想与尾随的狼群同行向南走?” “卡拉德拉斯西南有一门,乌鸦飞起来要十五里路,狼跑起来要二十里,”甘 达尔夫神情严肃地答道。 “那我们明天天一明尽早出发,”博罗米尔道:“听到狼嚎声比妖怪更令人感 到恐惧。” “说得对!”阿拉贡说着,解开剑鞘中宝剑的扣子。“不过有瓦尔格狼嗥的北 方也必有四出觅食的妖怪。” “我希望我能听从埃尔伦的劝告,”皮平对萨姆咕哝道:“我真的没用。我身 上斗牛者班德布拉斯人的血统不够;这些狼嚎声令我毛骨悚然。我记忆中从来没如 此失魂丧魄过。” “我的心吊到喉咙里了,皮平先生,”萨姆道:“不过我们还没被吃掉,而且 我们身边有不少强悍的伙伴。无论等待老甘达尔夫的是什么,我敢打赌他肯定不会 莽身狼腹中。” 晚上为了防卫,一行人爬到他们原先掩蔽的小丘的丘顶。上面生着一簇古老扭 曲的树木,周围有一圈断裂开的圆石堆。他们在中间点起了一堆火,因为黑暗与寂 静也保护不了他们的踪迹不被群狼发现。 他们围坐在火堆旁,没站岗的人勉强打着盹。可怜的小马比尔颤抖着站在那儿 周身冷汗直流。狼嚎声已将他们团团围住,时远时近。 在死一般的夜幕中,无数发光的眼睛偷窥着坡顶。有些狼竟已靠近石头圈。在 缺口处停止着一个巨大黑黝黝的狼影,紧盯着他们。发出一声令人发指的狂嗥,它 好像是队长正组织一次袭击。 甘达尔站了起来,将他的法杖高高举起,向前迈了一大步。“听着,索伦的群 狼!”他大吼道:“甘达尔夫在此。想保住你们的皮的话,快些滚开!若胆敢走进 圈子内,我会将你们从头剥到尾。” 头狼咆哮着向他们扑来。正在这时突然一声鼻音传出。莱戈拉斯放了一箭。只 听一声惨叫,飞扑而来的影子重重地跌在地上,小精灵一箭封喉。顷刻间紧盯着的 眼睛完全消失了。甘达尔夫与阿拉贡冲向前去,群狼弃山而逃。四周更加寂静,叹 息的风中再无嚎叫声响。 夜已深,下弦月渐向西落,透过云层时闪时灭。弗罗多在睡梦中突然打了个冷 颤。没有任何预警,帐篷四周突然爆发出凶残而狂野的嗥叫声。一大群瓦尔格狼群 已悄无声息地聚集起来,正从四面八方突然发起进攻。 “添柴加火!”甘达尔夫向霍比特人喊道:“抽出刀剑,背靠背站好!” 在新柴燃起新的跳跃火光下,弗罗多看见众多灰影向石头圆圈扑来。越来越多 的影子接踵而至。阿拉贡对着一只大狼猛刺一剑,博罗米尔横论宝刀砍中另外一只 狼首。在他们旁边,站着吉姆利叉开结实的双腿,挥舞着他那侏儒板斧。莱戈拉斯 的弓箭则在一旁唱个不停。 闪闪的火光中甘达尔夫的身形似乎长了起来:他站起来,一如一座古代帝王的 石雕矗立山顶,威风凛凛。俯身如朵云,他举起一燃着的树干,阔步跨入狼群。群 狼纷纷闪开一条路。他在空中飞舞着火光熊熊的燃烧着的木头。突然间光光闪闪的 树平似闪电白光四射。甘达尔夫如雷贯耳。 “纳尔。安很德雷斯。阿门!纳尔。旦!恩格阿尔霍恩!”他大吼道。 一声怒吼,劈啪爆裂声四起,甘达尔夫头上的一棵树裂成一片树和一朵盛开的 夺目的火花瓣。火花从一棵树梢跳到另一棵。霎间时整个山峰遍开眩目的火花。抵 抗者的刀光剑影在火中闪烁。莱戈拉斯最后一枝箭在空中飞行间带着火星穿入一只 大头狼的胸中时,仍劈啪作响。群粮顿时抱头鼠窜而逃。 徐徐大火渐灭,大地只剩下烟灰与零星火星,随着第一道晨曦朦朦胧胧地在空 中浮现,一股悲怆浓浓的黑烟从燃烧后的树桩升起,缓缓自山顶吹向空中。他们的 敌人彻底渍散,一去无返。 “我跟你说过吧,皮平先生?”萨姆道,一边将宝剑插人鞘中。“狼是难不倒 他的。这次令人大开眼界吧,绝对没错!我的头发都差点烧焦了!” 当天色大亮时,狼群还是踪迹全无,而且狼的尸体一只也找不到。 夜战未留任何痕迹,只有烧焦了的树和莱戈拉斯箭四散在山顶四周。 弓箭全都完好无损,只有一枝箭头不见了。 “这正是我们所担心的,”甘达尔夫说:“它们绝对不是荒野中觅食的普通狼 群。我们快吃饭,趁早离开这里!” 那天,天气又变了,似乎天气是听从某种力量在指挥。既然他们已撤出了隘口, 这种力量希望天气晴朗无云以便更好观测在荒野中行动的人们。风已在夜间由北风 转为西北风,现在风势已弱。云层也已消失在南方,高高的蔚蓝的天空晴朗起来。 当他们站在山测准备出发时,一抹惨白的阳光在山顶闪亮。 “我们必须在太阳下山之前抵达山门,”甘达尔夫道:“不然的话我担心我们 永远也到不了。其实并不远,但路曲折些,因为在这里阿拉贡做不了我们的向导; 他甚少在这一带走动,而我也只在摩里亚西墙下走过一次,而且那也是很久以前的 事了。” “就在那里,”他说,一边指着山的东南方向。那边,山坡突然隐没在山脚下 的黑影中。 远处隐约可见光秃的悬崖线, 在其中间高出西边的是一宽宽的灰墙。 “我们离开隘口时,我带你们南行,而不是返回原路,这一点你们当中一些人可能 已觉察到了。我那样做是对的,因为现在我们只要再走几里路就到了。事不宜迟, 我们出发吧!” “我不知道去那边是希望什么,”博罗米尔表情严肃地说:“不知是希望甘达 尔夫能找到他所要找的,还是希望到了崖边发现山门已永远失落了。怎么样都不妙, 而在狼群与山墙之间被捉到是最差的选择。 走吧!“ 吉姆利正与巫师甘达尔夫一起走在前面,他非常迫切地想去磨里亚。他们共同 带着一行人走回山林。从西边到摩里亚惟一的通路是西伦南小溪,它从悬崖脚下一 直流到山门边。但一方面甘达尔夫自己迷了路,另一方面这里的地形近几年变化很 大,甘达尔夫从原地往南走了几里路却始终找不见小溪。 早晨正在过去,快到了中午,小分队仍旧在荒芜的红岩山地上徘徊打转。到处 看不到小溪,也听不到溪水声。只有荒凉,只有干燥。他们的心沉了下来。四处不 见活着的东西,天空中连一只鸟都没有,大家谁也不敢想夜晚来;临时若仍走不出 这迷途之地该会发生些什么? 突然走在前面的吉姆利回头喊大家过来。他正站在一圆丘上手指着右边。他们 急忙跑向前一看下面是一条深而窄的水道。空空的,寂静无声,在这琼石染满红色 的石床上不见细流水流出;但在靠近他们的一边有一条路,早已破碎塌陷,境挝穿 行在已成废墟的城墙与古时大路的铺路石中。 “啊!终于找到了!”甘达尔夫道:“小溪就是在这里流淌的,西伦南,山门 之溪,他们以前就是这样称呼它的。可是我实在猜不出溪水如何会变成这样,过去 小溪流得如此湍急吵嚷。来吧!我们必须抓紧。 已经迟了。“ 一行人走得脚痛,又疲惫不堪,但仍执着地沿着崎岖不平的碗蜒小径跋涉了许 多里路。太阳已从正午开始西落。休整了一会儿飞快地吃了点饭,他们继续前进。 在他们面前,山在皱着眉头,但他们走的路是在地下一深沟槽里,所以他们只能看 到山肩和东边远处的山峰。 后来他们来到一转弯处。在那里,原先在水道边与左边垂直山壁中间一直向南 行的水路又开始折向正东。一转过角落出现在他们面前的是一座低悬崖,大约有五 米高,崖顶凹凸不平。上边有一股细流流过,沿着看起来曾经由一湍急宽瀑布冲积 而成的裂缝中慢慢滴落下来。 “一切真是变化很大!”甘达尔夫道:“但这地方肯定没错。这是瀑布台阶的 遗迹。如果我没记错的话,在这旁边有一道岩石凿成的梯级,但主要的通路在左边 延伸,转几个圈后到达峰顶水平面。以前瀑布后面有一浅浅的河谷直达摩里亚山墙, 而通路旁流淌着西伦南溪水。我们走吧,去看一看里边清形现在怎么样!” 他们毫不费力地找到了石阶,吉姆利敏捷地跑在前面,后面跟着甘达尔夫和弗 罗多。到达峰顶后,他们发现往前已无路可走了,关门前溪水断流的原因呈现在眼 前。在他们身后,下山的太阳在凉爽的西边天空上涂上几抹亮闪闪的金光。展现在 他们面前的是一潭黑色的。 波澜不兴的湖水。湖水温怒的表面没有天空或太阳反射在湖面。西伦南溪水在 此被截流筑堤,水涌进河谷。在这不祥的湖水后边是宽广的悬崖们古板的面孔在落 日中毫无血色。弗罗多在冷冷的石壁上看不到关门或入口,也不见裂纹和缝隙。 “摩里亚墙在那里,”甘达尔夫指着湖水对面道:“而通路人口以前在那儿, 小精灵就在我们走来的霍林路的尽头。但这条路阻住了。我想大家在一天快结束的 时候谁也不想游过这阴森森的湖吧。这湖水看起来很不卫生。” “我们必须在北边找出一条路来,”吉姆利道:“我们一行人先要做,的是由 大路爬过,看看它到底能通到哪里。即使没有湖水,驮行李的小马也上不去梯级的。” “不过无论如何我们也不能带着这可怜的马儿进矿山的,”甘达尔夫说“山下 的路非常黑,有些地又窄又陡,就算我们走得了,马儿也上不去。” “可怜的马儿!”弗罗多道:“我们从没想到过。萨姆不知要有多难过!我想 不出他会怎样说呢?” “对不起,”甘达尔夫说:“可怜的比尔一直是一个很有用的伴侣,放逐它走 我心里也不好受。按我们的计划,我原想轻装上路,下带任伺牲畜,更不用说萨姆 所宠爱的了。一路上我都在担心我们可能会被逼上这条路。” 天要黑下来了,冰冷的星星爬上落日上边的天空一闪一闪的,一行人人马未停 全速攀上斜坡到达了湖的彼岸。从幅度来看,最宽处不到两、三弗隆长。在黯淡的 光线下看不清向南延伸到何处,但背边从他们的地方看只有半英里长,而峡谷两旁 的山脊中肾有一块空地。他们急匆匆地继续前进,因为他们还要走上一、两里路方 能到达百达尔夫要走的湖的对岸,然后他还要去找寻山门。 当他们来到湖的最北端,发现一条小山溪拦住了他们的去路。溪水已发绿成死 水,像伸出一只粘滑的手臂伸入耸起的山峦中。吉姆利毫不畏惧地大步淌了过去, 发现水很浅,上只及踝骨处。他身后大家排成纵列,小心涉水而过。长满野草的水 潭漂低布满了滑腻的石头,脚踏下去极易滑跌。弗罗多脚一触及这不洁潭水便觉得 恶心,随即打了个冷颤。 当走在最后的萨姆带着比尔走到最边上的干燥地,突然传来沙沙声音,接着啪 嘈一声,好像是一条鱼打破了水面的宁静。大家猛一转头看见越来越淡的光线下水 面泻出黑边暗影的涟滋:远处的湖面也兴起一个个大大的圆环。先是噗噗的吵声, 跟着便是一片寂静。天越来越黑,最后一抹斜阳也渐隐到云层后。 甘达尔夫加快步伐,其他人紧紧跟随在后。他们不一会便到达湖与崖之间的干 燥地带:很窄只几码步宽,塞满了落石。他们还是找到了一条路,抱着悬崖,他们 尽可能地远远避开黑色的潭水。沿着岸边向南走了一里,他们遇到了冬青树。树桩 与死树干在树荫中腐烂,其他的植物看起来像是干枯的灌木丛,或者树窝。从前在 水淹峡谷之前可能是排列在大路两边。但在紧靠悬崖下面却立着两棵茁壮成长着的 冬青树,高高耸立着,完全超出弗罗多所见到或想象到的任何树。两棵巨树硕大的 根从墙一路伸展到水边。在显现出的陡崖下以前,远远地从台阶那边看起来,不过 是些灌木丛,现在却高高在上,直直的,黑黝黝的无声无息,投下深深的夜影,站 在路的尽头像是守护柱。 “呵,我们终于到了!”甘达尔夫道:“从霍林来的小精灵之路截止在此了。 冬青树是住在那片土地上人们的象征,他们种在此地是做为他们地盘边界的标志, 因为西门主要是用来与摩里亚之王往来交通用的。那已是很久以前的快乐时光了, 当时不同种族的人们之间仍能和睦共处,甚至侏儒族与小精灵族们都能和平相处。” “他们关系破裂不是侏儒族的错。”吉姆利道。 “我也没听说是小精灵族的错。”莱戈拉斯说。 “我倒听过是双方的错,”甘达尔夫道:“而现在我不做出评判。但我真心请 求至少你们两个是好朋友,一起帮助我。摩里亚是关着的而且是掩藏的,越早找到 越好。夜晚就要降临了。” 他又转向其他人说:“我找门时,大家做好进人山洞的准备好吗? 在此,恐怕我们必须要同我们的驮兽告别了。大家请将准备御寒的衣物搁置到 一边进洞后不会再需要它们了,出来后,再向前行我想也不会有机会用了。而马儿 驮的,尤其是食物和革制的水袋请大家要一起分担背着了。“ “可是你不能将可怜的老比尔丢弃在这荒山野岭吧,甘达尔夫!” 萨姆愤怒又丧气地大嚷道:“我不放,就这样决定了。它跟我们走了这么久, 做了这么多事!” “对不起,萨姆,”巫师甘达尔夫道:“可是山门打开后,我想你想拉也拉不 动比尔走过那漫长的黑暗之旅。你必须在比尔与你的主人之间选择一位了。” “如果我牵着它的话,它会跟随弗罗多上刀山下火海,”萨姆抗议道:“四周 野狼出没,放了比尔无异于谋杀了它。” “我希望谋杀不会出现,”甘达尔夫说。他摸索马儿的头,轻声说着。“带着 护卫口令保护你上路吧,”他道:“你是一匹聪明的马,在利文德尔又学了好多。 自己去找到有草吃的地方吧,及时赶回埃尔伦的家,或你想去的任何其他地方。” “萨姆,听着!他避开狼群回家的机会与我们的同等。” 萨姆生气地站在马儿旁边没有回答他的话。比尔好像知道已发生的事,它用鼻 子拱了拱他,把鼻子贴到萨姆的耳边。萨姆抚弄着马缰绳,泪流满面,松下马儿身 上的包裹丢在地上。其他人将东西分好类,丢弃的衣物堆成一堆,剩下的物品再重 新分摊。 做完这件事,他们转过头来观注甘达尔夫。他好像什么也没在做。 他站在两棵树间凝视着悬崖的空壁。好像要用眼睛在墙上钻出一个孔来似的。 吉姆利到处看着,用饭子指点着。莱戈拉斯将耳朵贴在墙上像是在聆听着什么。 “我们在这里已准备就绪了,”梅里说道:“但门在哪里,我什么迹象也看不 到。” “侏儒门合上后是不准备被人看到的,”吉姆利说:“它们是隐形的,而且如 果秘密暗号忘记了,即使它们的主人们也找不到,打不开。” “可是这扇门的建造并不只是为了侏儒们保密使用的,”甘达尔夫说罢,突然 灵机一动,明白过来。“除非一切都发生了变化,知道去寻找什么的眼睛是可以发 现一些印记的。” 他走向墙壁。在两棵树之间有一块平地,他用手来回划了几下,屏住呼吸低语 了几句。然后他后退回来。 “看!”他说道:“现在能看到什么了吧?” 月光投在灰色的岩石上,但过了好一会儿他们还是什么都看不见。 然后徐徐地巫师用手划过的地方的表面出现了模糊的字行来,像是细长的银器 上的纹饰刻在了石壁上。一开始只是浮现出苍白的游丝般细字,只是月光照过时才 忽明忽暗地闪现,但逐渐地可以猜出形状来。 在最上面,甘达尔夫伸手可及的高度,是一拱门,上刻有交织的小精灵字符。 下面,尽管字迹模糊而断裂,整个轮廓看得出是一个铁础和锤子,上面镶有七星的 皇冠。下面有两棵树,每一棵都带着一轮新月。门中间更有一颗单独的星星闪闪的 四射发光。 “有都林的标志!”吉姆利大叫道。 “还有高地小精灵的树!”莱戈拉斯说。 “以及菲阿南族的星星,”甘达尔夫说:“它们是以伊西尔德文书写的,只有 星光与月光才能映射出来,直至有用现在已被遣忘很久的中原语说话的人抚摸之后 才会消失。我很早就听人讲这个传说,而我在记起之前想了许久许久。” “上面都写着些什么呢?”弗罗多问道,他正在试图解读拱门上的铭文。“我 过去以为我读得懂小精灵的字,但我读不懂这些字。” “这些字是早期时代中原西部的小精灵部落人写的字。”甘达尔夫答道:“但 上面并没有写什么对我们有用的话。只是说:都林之门,摩里亚之王。朋友,说话 再进。下边模糊小字写道:我,纳尔维,制造。 霍林之塞勒布雷姆漆所绘。“ “‘说话再进’是什么意思?”梅里问。 “这再简单不过了,”吉姆利道:“如果你是朋友,说出通行令,门便会打开, 然后你就可走进了。” “是的,”甘达尔夫说:“这些门可能是由话语操纵的。有些侏儒的门只能在 特殊时间内开启,或者特殊人才能打开了;有些在必要时间及有关人士出现后还需 要锁和钥匙。这些甫是没有钥匙的。在都林时代它们都不是机密。一般都是开着的, 只有守门人坐在旁边。如果是关上了,任何知道打开口令的人都可打开进出。至少 是如此记录下来的,是吧,吉姆利?” “是的,”侏儒说:“但口令是什么则无人记起。纳尔维和他的工匠及他们所 有的亲戚都从地球上消失了。” “但你到底知不知道口令?”博罗米尔吃惊地问道。 “不。”巫师道。 其他人看起来非常灰心,只有了解甘达尔夫的阿拉贡则默不做声,一动不动。 “那将我们带到这鬼地方做什么?”博罗米尔惊愕地打量一眼黑水大声说道: “你告诉我们你曾经穿过这山洞一次的。你不知道那些话怎么能进去呢?” “你第一个问题的答案,博罗米尔,”巫师说:“是我不知道口令――暂时不 知道。但很快就会看到的。而且,”他补充道,只见他那浓眉下眼光一闪,“说到 我做的事有什么用处,你可以等到证实它无用的时候再来问。至于你的其他问题: 你怀疑我的故事吗?还是你自己已没有脑子剩下来了?我以前不是从这边进去的, 我是从东边走过来的嘛。” “假如你想知道的话,我会告诉你这些门向外开。从里边你可以用手打开门。 从外面看除了接受咒语的指令外,其他什么也动它不得。 这些门由外到里强行施力是打不开的。“ “那你要怎么打开呢?”皮平问道,毫不理会巫师直立的眉毛。 “用你的头去撞门,佩里格林。图克,”甘达尔夫说:“如果撞不开的话,别 冉拿这些愚蠢的问题来打乱我的一点平静,我要思索开门的指令语。” “我以前曾知晓小精灵、人类及妖怪族语言中所有的有关这方面的咒语。我现 不用细想便记得起上百个咒语。不过我想试几个就够了。 我也不必求教于吉姆利去学只教给侏儒人的秘密用语。开门咒语是小精灵语, 正如拱门中所书写的,这一点似乎是肯定了。“ 他再次踏上石头,用法杖轻抚铁磁图像下中间的银星。 “阿南,埃德赫伦,运行德罗布阿门! 弗拿斯,尾格希林姆,拉斯托,贝思拉蒙!“ 他的声音赋有威严感。银色绒条消失了,但暗灰色的石却纹风不动。 许许多多次,他不断地将这些话以不同的顺序和变化重复着。然后再去试其他 咒语,一个接着一个,时而激昂快速,时而柔声细语。接着,他又用发着小精灵语 单字音。什么也没发生。悬崖高耸着融人夜色中,无空中升起无数小星星,风传冷 地吹过,大门仍是安如磐石。 又一次甘达尔夫走近崖壁,高举起双手,他激愤地发出威严的指令:轮番仗用 着西部中原听过的所有语言。然后,他将法杖掷于地上,一声不吭地坐了下来。 正在这时远处吹来的风传来狼嗥声。马儿比尔开始惊怕起来,萨姆跑到它的身 边,轻声对它低语着什么。 “别把它放了!”博罗米尔道:“假如狼群找不到我们,说不定我们还用得着 它呢。我真是讨厌死了这潭臭水!”他俯身拾起一块大石块,远远地掷入黑水中。 石块啪的一声轻响便消失不见了。同时传来沙沙声响,北面旋即浮起水泡。五 落处形成极大的水环搅乱了湖面,水圈慢慢地移到悬崖边。 “你干嘛,博罗米尔?”弗罗多说:“我也讨厌这个地方,而且我很怕。我不 知怕些什么,不是狠群,不是门内的黑暗,而是其他的什么东西。我是怕这潭水。 别惊动它。” “我希望我们能走脱!”梅里说。 “甘达尔夫为什么不快点做些什么?”皮平道。 甘达尔夫没理会他们。他低着头坐在那儿,不知是失望还是在焦急的思考中。 又传来狼的哀嚎声。水波越来越大,然后;有些已拍打到岸边。 猛然间巫师跳了起来,吓了众人一跳。他大笑起来!“我找到了!” 他大嚷着。“当然啦,当然啦!简单得荒唐,像一切谜底一样。” 拾起他的法器,他站在岸石前,以清晰地声音道:“迈隆!” 上面的星忽地一闪然后又淡出。随即静静地现出一扇石门的轮廓来,最初纹丝 不动。徐徐地,它从中间分开,一寸一寸地向外旋转开,直到两扇门转到两边墙壁。 洞口依稀可见的很陡的台阶一直通向上方,但低阶处黑影却比夜色更浓。大家惊讶 地注视着。 “我还是错了,”甘达尔大道:“吉姆利也错了。所有人只有梅里的思路正确。 开门咒语就刻在拱门上!翻译过来就是:说‘朋友’然后进去。我只要用小精灵话 说出朋友,门就会打开。多简单!在我们这个怀疑一切的时代,对于一个渊博的民 俗大师来说也太简单了。那时可真是快乐时代啊。我们进去吧!” 地迈步走上最低的台阶。正在这时突发了几件事。弗罗多感到有东西拽住了他 的踝骨,他随即大叫一声倒在地上。马儿比尔惊吓得一声狂嘶,一转尾沿着湖边冲 向夜幕中。萨姆跃进欲追,又听到了弗罗多的呼叫,便又跑了回来,边哭边诅咒。 其他人转过身,看到湖水搅动,像是一窝蛇从南端游上岸来。 一只长长的、扭曲的触手在水外爬行着,湿滤波的发着光,一身暗绿色,它的 指端已抓住弗罗多的脚,正拖着他入水。萨姆跪在地上正挥刀猛砍着它。 触臂松开了弗罗多,萨姆拉回了他,大喊着救命。又有二十只触手冲出波动的 水面,黑水翻滚起来,发出一股可怕的腥臭味。 “快进门来!上楼梯!快!”甘达尔夫跳回来大喊。他唤醒了除了萨姆外全部 惊呆了钉在地上的其他人,驱赶他们快走。 他们刚好赶到了。萨姆与弗罗多刚上了几步,而甘达尔夫刚开始攀登,只见搜 索向前的触臂境蜒地爬过窄窄的湖岸,抓住悬崖壁和石门。其中一只蠕动着爬过门 槛,在星光下照照闪动。甘达尔夫转过身停了一刻。如果他在想着如何能从里面关 上石门的咒语的话,那就没这个必要了,众多缠绕的触臂握住了双门两边,用一种 可怕的力量转动起石门。轰的一声巨响关上了门,光线一下全无。笨拙的石门沉重 地发出撞击声,震耳欲聋。 萨姆靠在弗罗多的胳膊上,在黑暗中瘫倒在石阶上。“可怜的老比尔!”他呜 咽道:“可怜的老比尔!狼群与蛇群!蛇对于它是太过分了。 我只能做出选择,弗罗多先生,我只能跟着你了。“ 他们听到甘达尔夫走回台阶边,将法杖触到了石门。石门摇动了一下,石阶也 跟着震颤,但门没有打开。 “哈,哈!”巫师叫道:“后面通道已在我们身后被堵上了,只有一条路可以 出去了――在山的另一边。我担心从声音听来,巨砾已堆起,树已连根拔起横落于 门前。我很为两棵树难过,它们在此长了这么久,又是如此美丽。” “自从我的脚踏入水中的瞬间便感觉要有可怕的事情要发生。”弗罗多说。 “那东西是什么,有许多吗?” “我不知道,”甘达尔夫道:“但所有的触臂都是由一个目标所引导。 山下有东西爬了出来或被赶了出来,在世界下面还存在着比妖怪更古老、更可 怕的东西呢。“他不说出自己的想法,即不论水中是何物,一出水面人群中先要抓 住的便是弗罗多。 博罗米尔喘息着咕咕哝哝,但回音壁却将他的声音扩大成嘶哑的低语,大家都 听到了,“在这地下世界!一直在不如我心愿地走着这条路。在这般死寂的黑暗中 谁将做我们的向导呢?” “我会的,”甘达尔夫道:“吉姆利将与我同行。跟着我的法器!” 巫师走在前面迈上大台阶,高举着法杖,其尖端处发出微弱的幅射光。宽宽的 楼梯完好无损。他们数着两百个又宽又线的台阶,上到顶后是一拱形通道,平坦的 路直通向黑暗。 “我们坐下歇歇脚吃点东西,就在这平地处,反正也没有餐厅!” 弗罗多说。他正开始甩掉触臂魔爪所带来的恐惧感了。突然间觉得饿极了。 他们都欢迎这个提议,于是大家坐在上面的台阶上,灰暗中淡淡的身影在晃动。 吃过饭后,甘达尔夫一人给喝了第三日渡鸦山的米尔伏尔酒。 “这酒看来喝不了多久,我想,”他说:“但在一场恐怖经历之后我们还是要 喝一口的。而且除非我们运气极好,在看到山那一边之前,我们将需要剩下的全部 的酒!还要珍惜水!山洞有许多淡水和井水,一定不要碰它们。我们到达朦胧谷之 前,可能不会有机会往水袋中装水。” “还需要走多久?”弗罗多问道。 “不好说,”甘达尔夫答道:“看我们的运气了。一直走不出或迷路的话,大 概要走三到四次吧,我想,从西门到东门直线距离不少于四十里但是路会有许多弯 的。” 稍稍休息一会儿,他们又重新上路了。大家都想尽早结束这段旅程,尽管非常 疲劳,他们还是情愿不停行军七个小时。甘达尔夫照旧走在前边。在他左手他高举 着闪光的法杖,其光亮照出脚下的路。右手他紧握着他那格兰德林宝剑。走在他后 面的是吉姆利,他向左右转着头,双眼烟语发光。侏儒身后走着弗罗多,他也掏出 “刺儿”短剑。 “刺儿”与格兰德林剑锋都无闪光,这倒是种安慰,因为这两柄剑都是上古时 代小精灵族铁匠铸造而成的,如果任何妖怪近旁,它们会放出一种寒光。弗罗多后 面跟着萨姆,然后是莱戈拉斯,年轻的霍比特人,以及博罗米尔。黑暗中断后的是 庄严沉默的阿拉贡。 通道蜿蜒着转了几个弯,然后开始下坡。下了坡走了好一会儿才又走回平路。 空气开始变热而闷,但还未难闻,偶而他们还能感受到吹到脸面的冷风,估计可能 是墙孔透过来的。一路有很多墙孔。借助巫师法杖发出的微弱的光线,弗罗多瞥见 台阶和拱墙,其他的通道和隧道,上坡或下坡,或一边现出黑洞。迷惑的地形过后 令人很难记起。 除了他那坚强的勇气之外,古姆利没帮弗罗多多少忙。但至少吉姆利没像其他 人那样被黑暗本身所烦恼。巫师经常向他请教两条路出现的疑问时该怎样走,可是 最后的决定都是甘达尔夫做出的。摩里亚矿的广阔与复杂超出了古姆利的想象,尽 管他是高山侏儒族格罗因的儿子。而对甘达尔夫来说,他在很久以前,那次旅程的 遥远记忆没帮上多少忙,他往这充满曲折阴暗的地形中,他总是明晓他要走的方问, 而只要有条路通向他的目标,他就绝不畏缩。 “不要怕,”阿拉贡说。中间有一段休息比之前要长一些,甘达尔夫与吉姆利 在一起低语,其他人聚在后面,在焦急地等待。“不要怕! 找跟着他走过许多征途,经历过多少这样的黑暗之旅,他在利文德尔的英勇战 绩比我所知道的更伟大。他不会迷路的――如果有路的话。 他已带领我们不畏艰险地来到这里,他一定会带领我们走出险境的,无论他要 付出多大代价,他会比贝鲁西尔王后的猫更能在黑暗中找到回家的路。“ 一行人有这样的向导真是大幸。他们没有燃料或其他做火炬的材料。在门前仓 皇行动中他们遗失了许多物件。但没有光,他们很快便陷入悲哀。不仅出现众多的 路要做出选择,还有许多地方充满洞穴和陷阱,路边黑洞的深井传出他们脚步的回 声。墙上地下还有许多裂缝和断层,而且脚下不时会突然出现裂口。最宽的有六尺 之宽,皮平要很久才能鼓足勇气跳过可怕的裂沟。还有下边传出的搅动水的噪音, 好像地下深处巨大的水车轮在转动。 “绳子!”萨姆低声道:“我就知道会用上的。” 随着路途越来越艰险,他们的行进速度越发慢起来,他们好像跋涉在一条永无 止境通向山底的路。疲惫不堪的他们似乎觉得停下来也未必就能带来安慰。弗罗多 在地逃脱出来后精神好了许多,又吃了些饭,加上饮了一口兴奋剂,可是现在一种 深深的不安变为恐怖感又爬上心头。他的刀伤尽管在利文德尔得到过医治,那可憎 的伤口还不时隐隐作痛。他的感觉更敏感了,更深的感觉得出看不见的事物。其中 一个变化他很快便注意到的是他比除了甘达尔夫之外其他同伴在黑暗中能看见更多 东西。无论如何他毕竟是魔戒执掌者:挂在胸前有时感到很重似的。他感受得到欲 出现的一些邪恶。他却什么也不说。他紧握剑柄执著地前行着。 他后面的队伍甚少开口,即使讲也是急切的低语。除7他们自己的脚步声之外, 一切都是寂静无声。吉姆利的侏儒鞭发出沉闷的声响,博罗米尔的沉重脚步声。莱 戈拉斯的轻盈,霍比特人轻得几乎听不见的脚步声,以及走在最后的阿拉贡的那缓 慢坚定的大踏步着地声。当他们停顿一会时,除了偶尔传来看不见的细流或滴水声, 仍是万籁俱寂。但是弗罗多开始听到或想象中似乎听到些其他的什么东西:好像柔 软的赤脚轻轻落地的声音。可是那声音又没大到或甚至接近大到让他能明确相信是 听到了;可当它一开始便从不停止,一直伴随着小分队行车的步伐。然而它又不是 回声,因为他们停下来后,它仍旧啪啪响着,再慢慢静下来。 他们进入山洞时夜幕已降临。当甘达尔夫开始作第一次认真的检查时,他们已 连续走了几小时的路了,中间只短短地休息了几次。在他面前是一个宽阔的、黑漆 漆的拱形大厅,连接三个通道:其方向大致都一样,全部向东,但左边通道陡然下 行,右首通道引向高处,而中间的路似乎水平般平坦却又非常狭窄。 “我对这个地方没有一点印象!”甘达尔夫站在这拱形大厅下说道。 他伸出法杖希望能找出些符号或碑文帮助他做出选择,但什么也没有。 “我太累了,不想再做决定,”他摇了摇头道:“我想大家可能跟我~样或更 疲劳。剩下的时间里我们最好还是在此休整一下吧。你们知道我的意见吧!这里永 远是黑暗世界,但外边下弦月正西落,午夜已过去!” “可怜的老比尔,”萨姆道:“不知它现往在哪儿。希望狼群还没有抓到它。” 拱形大厅左边有一石门,半掩着,轻轻一推便可打开。里面似乎有一石凿的房 间。 “小心!小心!”甘达尔夫喊道。这时梅里与皮平正推开门,很高兴找到一个 至少比空地好一点的一间遮蔽所来休息。“小心!你们还不知道里面有什么呢?我 先进去。” 他谨慎地踏了进去,其他人跟着他鱼贯而入。“看那儿!”他用法杖指着屋中 间道。他脚前有一个像井口一样的圆洞。边上一条断裂生锈的铁链垂人黑洞内。旁 边散置着些碎石片。 “你们两个中的一个刚才很可能会跌入洞内,还往惊愕着何时掉到底呢。”阿 拉贡对梅里道:“如果有向导的话,让他先走嘛。” “这看起来像是一间守卫室,专门看护这三条通道的。”吉姆利道:“那个洞 穴显然是守卫使用的一眼井,上面可见一石盖。但井盖碎裂了,黑暗中我们一定要 小心。” 皮平的好奇心被并吸引住了。其他人正摊开毯子依室墙来铺床,尽量远离地上 的井口,而皮平却爬到井沿偷窥下面。)股冷风突袭脸面,像是来自看不见的深渊。 他突然受一种冲动的驱使,摸到一块松散的石块,投入井中。他的心跳了无数次, 静听着回音。随后在下面很远的地方,石头好像落入某一山洞深水中,传来“砰” 的声响,听起来非常遥远,却又响亮,在空空的矿井中回音不绝。 “什么东西?”甘达尔夫道。听到皮平的坦白后他才松了一口气。 但他十分生气, 皮平看得到师那闪亮的眼光。 上你这图克傻瓜广他咆哮道: “这是一次严密的行动,不是霍比特人的远足聚会。下次你自己跳下去吧,然后你 就不再烦人了。好了,别说话了!” 其后几分钟内四下静了下来,然后深井里传来微弱的敲打声:哆笃,笃咚。声 音停了下来,回音过后,又重复出现,笃咚,咚笃,笃笃,咚。听起来像是一些什 么信号令人不安,过了一阵敲声渐弱,然后没再听见。 “是锤子的敲击声,或者我其实什么也没听见。”吉姆利说。 “是的,”甘达尔夫说:“我不喜欢听到这声音。也许这与皮平愚蠢地抛下的 那块石头无关,但可能是惊动了什么不应打扰的东西。拜托了,此后别再做这类的 事了!希望不再有什么麻烦。好让我们睡个好觉。而你,皮平,可以去站第一班岗, 算是一种回报吧。”他咕哝着,一边把身体卷进毛毯中。 皮平在漆漆黑夜中可怜地坐着。不停地转动着身体,总害怕会有无名的东西从 井中爬出来。他希望他能盖上这井口,用毯子也行,可是尽管甘达尔夫似乎是睡熟 了,他还是不敢动或走近它。 虽然甘达尔夫直直地躺着不出声,他却并未睡着。他深深地陷入沉思,试着去 回忆他以前的矿井之旅中的每一个细节,焦急地思索着他下一步应该选择的路径, 现在选错了路将会是灾难性的。一小时后,他起身走到皮平身边。 “去,到墙角那儿去睡一会儿,我的孩子,”他说话的语气很慈祥。 “我想,你一定很想睡觉,而我却一点也睡不着,所以干脆我来守更了。” “我知道我是怎么回事了,”坐在门边他前南自语道:“我需要抽烟! 自从暴风雪的那个早晨后我一次烟也没抽过。“ 被睡意攫住了的皮平入睡之前最后一眼是蜷曲在地上的老巫师的一瞥,双膝间 多关节的大手遮住一闪一闪的火光。闪烁的瞬间映出他那尖鼻和吐出的烟雾。 是甘达尔夫从睡梦中叫起大家。他独自看管了六个钟头,让其他人睡了个好觉。 “在守更时我已下了决心,”他说:“我不喜欢中间那条路。也不喜欢左边那条路 的气味:那边有一股腐臭味,这一点都闻不出来我便枉做向导了。我将选择右边的 通道。是我们开始爬坡的时候了。” 不计两次短暂的休息,他们在黑暗中连续行车几个小时。一路没碰到危险,也 没听见任何异常声音。只有巫师法杖闪示的激光,在他们前面像是鬼火往闪烁。他 们选中的通道渐渐升高。他们所能感觉到的是此通道以很大的弧线向前伸展,越往 前走,坡度越陡峭,路越宽敞。现在两边也不再有岔道通往其他路或隧道,而且路 较平坦安全,没有什么裂缝。显然他们走上了过去曾经是一条很重要的路,他们走 起来也比第一次行车快捷了很多。 这样他们前进了大约十五里,这是向东以直线衡量的,实际上走的路可能比二 十里还要多。路越往上,弗罗多的心情也跟着好了一些。 但他仍然感到有些压抑,而且有时还能听到,或者觉得自己听到了,不像是回 音的跟踪的脚步声,远远地在一行人身后,远远地落在他们自己脚步声的后面。 他们已经走了霍比特人所能承受的范围之内最长的距离了,一路上没有一次休 息。大家都在想着他们可以歇脚的地方,正在这时,左右两边的墙突然一下子消失 了。他们似乎是穿过了一个拱形的门进入一个黑沉沉、空荡荡的空间。身后暖风阵 阵,前方却是冷气扑面。他们停顿下来焦急地拥在一起。 甘达尔夫看来却很得意。“我选对了路,”他说:“终于走近了可居住的部分 了,而且我猜离东边不远了。但我们的位置高出很多。比朦胧谷门高出许多,我想 我没记错。从气流的感觉来看,我们就是来到了一个空旷的大厅。我冒冒险点上些 真正的光。” 他举起法杖,霎那间如闪电火光骤起。暗影猛地窜起逃遁,随即他们头上现出 一个硕大的屋顶,是由许多精壮石拄顶起。在他们面前及两边延伸起一个空荡荡的 巨大厅堂;黑色的墙平滑光亮如镜,亮闪闪、光灿灿的。他们还看到了其他的人口, 和黑乎乎的暗色门拱:一条正对着他们向东,另两条分列两边。然后火光便熄了。 “现在为止我也只能冒险到这种程度了。”甘达尔夫说:“从前在大山的边侧 有许多窗,以及可通往上边光亮处的竖井出入口。我想我们已到达那里了,但由于 现在外面是晚上,所以我们只有到早晨才能确定。假如我说对的话,明早我们就可 以看到斜进的阳光了,不过同时我们还要继续上路。如果能够的话,让我们休息一 会儿。我们的行程进行得还不错,黑暗之旅已过大半。但我们还没走完,离通往外 边世界的大门还有很远的路要走。” 一行人在这多洞的大厅里过了夜,一个个相互在角落避开气流,似乎从东边拱 形通道传来的冷风逐渐在增强。四周一片是黑暗世界,空荡而漫无边际,多洞的厅 堂产生的孤独与空旷感,加上分出来的无休无止的台阶和通道令他们感到很压抑。 霍比特人以往由黑暗传闻的启示而产生最可怕的想象,跟摩里亚现实的恐怖与神奇 比起来,全部相形见绌了。 “以前一定曾经有数不清的侏儒在这里聚集过,”萨姆道:“而且他们当中的 每一个人必须要比獾还要勤快那样干上五百年才能建好这些建筑,它们可都是由石 头筑成的呀!他们为什么要建造这地穴呢?他们肯定不会居住在这些黑暗的洞穴里 面吧?” “这不是洞穴,”吉姆利道:“这里是德瓦罗戴夫最大的领地和城市。 而且从前这里不是黑暗的,相反地充满了辉煌和光亮,正像我们唱的歌中所记 载的。“ 他在黑暗中站起身用深沉的嗓音唱起来,歌声绕梁回荡。 世界伊始,山峦黛绿,月亮白壁无暇,自然山水尚无命名,都林醒来时独自设 步林中,山谷大地从此有了名字。 他喝过一口清纯末杂的井水,俯身探视镜池:水中浮起皇冠般的星群,头部的 阴影之上,如一丝银线牵起一串宝石。 世界如此美丽,山峰高耸如云,远古时代纳格斯莱稳,强大的王国的衰落,以 及贡多林在西海逝去之前:都杯时期的世界无比美好。 他是一国之君端居宝座,大堂有诸多矗起的石柱,金瓦银地,大门刻有卢恩神 力。 阳光月光星光,组成水晶般的光束,驱散乌云与黑夜的阴影,永远照耀壮美的 世界。 铁锤、铁堪叮叮当当,凿子飞舞留下碑文;铸剑刀光剑影;深挖洞地下宫殿显 辉煌,金属制成鱼鳞般甲胄,圆盾,盔甲,斧头,宝剑,亮闪闪的长矛齐齐入兵库。 都林的子民自强不息,山下地宫乐声飘扬:竖琴悠悠,诗人吟唱,门边响起号 角声声。 好景不在,山水友老,锻炉只余炉渣冰冷;没有竖琴声,也没有了铁锤声;都 林的大堂一片黑寂。 荒家阴影笼罩在麾里亚,在卡扎德东姆。 殒落的星星仍旧倒挂在黑暗无风的镜池,皇冠沉在深深的池水。 直到都林从沉睡中再度醒来。 “我喜欢这首歌!”萨姆说:“我还想学它呐。就在摩里亚,在卡扎德东姆! 一想起那些灯火――但它令黑暗更加沉重。成堆的黄金珠宝都还在这儿吗?” 吉姆利一言不发。唱着他的歌,他不再想说什么了。 “成堆的珠宝?”甘达尔夫道:“不。妖怪多次掠夺摩里亚,早已令上厅被洗 劫一空了。而侏儒们逃走后,无人敢来竖井深处寻金了;他们会在水中溺死――或 者笼罩在恐惧的阴影下。” “那侏儒们又想返回这里干什么?”萨姆问。 “为了‘秘事儿’银。”甘达尔夫答道:“摩里亚的宝藏不是金和珠宝,那不 过是他们的玩具,也不是仅为他们服务的铁。这些他们的确在此都发现了,特别是 铁,但他们无需去寻找、挖掘它们。他们所要的都可通过贸易往来获得。世界上只 有这里才有”摩里亚银“,或者称为‘真银”;’秘事儿‘是它在小精灵语里的名 称。侏儒们对它也有一个专门的名称,但他们不愿向外说。其价值十倍于黄金,现 在更是无价之宝。因为地面储量太少了,甚至是’妖怪‘们也不敢下去寻找。摩里 亚矿脉向北延伸直到卡拉德赫拉斯,且走向至黑暗地下。诛儒们没有传说,但’秘 事儿‘给他们打下了如果是财富的基础的话,同时也为他们挖掘了自己的坟墓,他 们所挖出来的几乎全被妖怪们掠光并上贡给觊觎它们的索伦。“ “秘事儿!所有的人都渴望得到它的。它敲起来像铜,磨后像玻璃。徐儒们将 将它们制成金属,很轻却比任何淬火的钢还要硬。它的美丽一如一般的银器,但永 不褪色。小精灵们非常喜欢它,除了其他用途外,他们将它制成伊西尔德的星月, 你们在门上看到了,比尔博有一秘事儿连环制成的盔甲,是索林送给他的。不知现 在如何了?可能还在米歇掘出文物馆收集灰尘吧。” “什么?”吉姆利叫了起来,一直沉默中的他大吃一惊。“一件摩里亚银制成 的盔甲?那可是国王赐物啊!” “是的,”甘达尔夫说:“我从未告诉过他,其价值比整个夏尔国及其中所接 有的一切价值还高。” 弗罗多一声未吭,但他将手伸到短上衣下面摸了摸他那锁子甲的银环。他惊诧 地想到他一直在上衣内袋着价值连城的宝物在行军。比尔博当时知道吗?他毫不怀 疑比尔博一定熟知。它的确是件国王赐物。 于是他的思路也便由黑暗中的摩里亚回到了利文德尔,想起了比尔博,以及当 比尔博还在那里时在巴根的日子。他十分渴望他能回到那里,那给草坪锄草或浇花 的日子;当时他却永未听说过库里亚或秘事儿――或者魔戒。 万籁俱寂。大家一个接着一个地入睡了。弗罗多在守夜。好像突然来自深谷中 一道道看不见的门,恐惧骤然袭上全身。他的手是冰冷的,额头也是潮湿的。他聆 听起来,聚精会神地听着。就这样他听了漫长的两个小时;但他听不到任何声音, 甚至联想象中脚步声的回音都听不到。 他守更的时间快结束了,这时他觉得远处的西拱形通道在想象中像是看见两点 仿佛两只闪亮眼睛的微光。他试了试,头却沉了下来。 “我一定是站岗时快睡着了,”他想:“我是在梦境的边沿。”他站起身揉了 揉眼睛,仍旧站在那里,凝视着黑暗,直到由莱戈拉斯换下了他的岗。 他一躺下,很快就入睡了,但好像梦仍在继续:他听到了有人低语,看到了两 点微光在缓缓接近。他醒来发现大伙在周围正低声说话。 高高地在东边的拱形通道上方,接近厅项处有一个井孔,透过来一道长长的微 弱光线;穿过大厅的北拱门也遥遥透进闪烁的光。 弗罗多站了起来。“早安!”甘达尔夫说:“终于又看到早晨了。你们看,我 昨晚说对了。我们是在摩里亚东侧的上方。今天结束之前我们应该找得到大门看见 朦胧谷中镜池水在我们面前流淌。” “我会很高兴的。”吉姆利道:“我已看到了摩里亚,是非常伟大的,但现在 正变得又黑又可怕。而且我们也没发现我的族人的踪迹。我怀疑巴林是否来过这儿。” 他们吃过早餐后,甘达尔夫决定立即继续赶路。“我们是很疲倦,但只有在外 面我们才能休息得更好。”他说:“我想我们当中没人希望在摩里亚再待上另一晚。” “确实不想!”博罗米尔道:“我们走哪条路呢?前面东拱门吗?” 他许吧,“甘达尔夫说:“但还不知道我们准确的位置。除非我迷失了方向, 我猜我们是往大门的北边上方;走下去的路可能不很好找。 东拱门或许是我们应选的路;但我们下决心之前,我们应该看看周围。 我们走到北门那边看看,那里有光。假如能找到窗户的话会有很大帮助的,但 我担心光线只照向竖井下面。“ 在他的带领下,一行人穿过了北拱门下面。他们发现处于一宽敞的长廊中。越 往前走,光线越强,光线原来是右边的一扇门中透出的。 通道更高,平顶,石门还往折上,半开着。门后是一间方形的大房间。 里面光线很微弱,但对他们长久待在黑暗中的眼睛来说,却显得亮灿灿般眩目, 他们一边往里面走一边眨眼。 他们走进去时脚下踩起地上厚厚的积尘,他们在门口跌跌撞撞地走在一堆看不 清形状的东西中间。房间是由远处东墙上一个宽宽的竖井照亮的;竖井向上斜出, 在尽头看得到一小方块蓝天。竖井透过的日光直射在屋中间一张石桌上:只是一块 长方形石块,有二英尺高,上面平放一块大大的白石板。 “看起来像是墓碑。”弗罗多低语道,像有一种预感似地俯下身去仔细观察。 甘达尔夫迅速地来到他身边。上面刻着神秘的字符:“这是戴伦字符,古时库里亚 人就使用这种语言。”甘达尔夫说。 这里是以普通人和侏儒语言写的:方丁之子巴林摩里亚之王“那么他是死了,” 弗罗多说:“这正是我们担心的。”吉姆利把自己的脸埋在头巾里。 -------- 坐拥书城

Search


Share