加书签
                第九章 这本书所讲述的全是震撼了世界的幻想家,他们对人间天堂有着自己独特的 看法,并且毕其一生精力向其他人进行宣传。书中讲到了耶稣基督,也讲到了达 尔文及其人类起源于猴子的理论,还有断言梦具有十分重要性的弗洛伊德,为寻 找新大陆而典当女皇首饰的哥伦布,认为人人都应该得到同等机会的马克思。 书中还介绍了一些圣徒,比如依纳爵・罗耀拉①,这位巴斯克地区出生的人 与他能够睡到的所有女人都睡过觉,在无数次的战斗中杀死过几个敌人,直至在 潘普洛纳受伤为止,最后躺在一张床上在逐渐的康复之中理解了世界。阿维拉的 圣特雷萨③,她千方百计要寻找到上帝之路,但只是当她无意间沿着一条走廊行 进在一张图画之前停下脚步时才如愿以偿。圣安东尼③,一个对生活感到厌倦的 男人,他决定自我流放到荒漠,和魔鬼共同生活了十年之久,经历了形形色色的 诱惑。阿西西的圣方济各,一个与埃杜阿尔德同龄的小伙子,他下定决心与鸟类 进行交谈,把父母亲为其生活所设计的一切统统弃之脑后。 当天下午,埃杜阿尔德就开始阅读那本“厚书”,因为他没有其他更好的消 遣方式。午夜时分,一名女护士走进病房,问他是否需要什么帮助,因为只有他 的房间还亮着灯。埃杜阿尔德用一个简单的手势把她打发出去,眼睛根本没有离 开他正在读的那本书。 和他、他的父亲或是他的女友――他知道他在失去她――一样,那些震撼了 世界的男人和女人也是普通的男人和女人,也都有着所有人在他们固定的日常生 活中所具有的疑虑与不安。这些人对宗教、上帝、思想传播或是新的观念本来并 没有什么特殊的兴趣,直到有一天,是的,直到有一天,他们决定要改变这一切。 这本书比其他的书更为有趣,因为它讲述了在他们每一个人的生活中,都存在着 一个神奇的时刻,使他们出发去寻找自己的天堂的幻影。 这些人没有虚度生命,为了实现自己的愿望,他们或是沿街乞讨,或是对国 王阿决奉承,或是打破清规戒律,或是直面当时权贵们的愤怒,或是使用外交手 段,或是动用武力,但却从不放弃努力,总能战胜每一个貌似强大的困难。 第二天,埃杜阿尔德把自己的金表交给送书给他的那位男护士,请他把表卖 掉,将所有与这个题材相关的书籍全部买回来。只有这一本。他阅读了有关他们 当中某些人的传记,结果发现,书中总把这些人描写成仿佛是精选出来的、具有 灵感的男人或女人,而不是为了肯定自己的想法应该和其他人一样需要进行斗争 的普通人。 那本书给埃杜阿尔德留下的印象太深了,竟然使他认真地考虑了这样一种可 能性:利用这次车祸改变自己的生活方向,从而成为一位圣徒。不过,他的双腿 现在摔伤了,在医院里他未曾产生过任何幻觉,未曾从一幅使他心灵感到震撼的 图画之前路过,没有朋友为他在巴西高原深处修建一座教堂,而荒漠又远离此地, 并且那里政治问题成堆。尽管如此,他还是能够做出一些事情:学习绘画,并试 图把那些男人和女人曾经目睹的幻影展示给世人。 当去掉石膏回到使馆时――作为大使的儿子,他从其他外交官那里得到了无 微不至的关心、爱护和各种各样的照顾――,他请求母亲为他报名参加一个绘画 班。 母亲说,他在美国中学已经拉下了许多功课,现在该把失去的时间追回来了。 埃杜阿尔德不肯这样做,他根本不想再继续学什么地理和其他的课程。 mpanel(1); 他想成为一名画家。有一次,他一不留神说出了其中的原因:“我需要画出 天堂的幻影。” 母亲没有说什么,答应和她的几位女友谈谈,看看哪个是该市最好的绘画班。 同一天下午,大使下班回家时,看到妻子正在房间里哭泣。 “我们的儿子疯了。”她泪流满面地说道,“车祸使他的大脑受到了伤害。” “不可能!”大使气冲冲地说道,“美国人指定的医生为他做了检查。” 妻子把儿子所说的话告诉了丈夫。 “这是年轻人正常的叛逆心理。你等着看好了,一切都会恢复正常的。” 这一次的等待没有产生任何效果,因为埃杜阿尔德急于要开始他的新生活。 两天之后,母亲的女友们还迟迟没有做出决定,等得不耐烦的埃杜阿尔德自己在 一个绘画班里报了名。他不仅开始学习色谱和透视,还开始与那些从不谈论运动 鞋品牌或汽车款式的人有了交往。 “他和搞艺术的人混在了一起广母亲哭着对大使说道。 “由他去吧。”大使回答说,“他很快就会感到厌烦,就像厌烦女友、水晶、 金字塔、香火、大麻一样。” 然而时间一天天地过去,埃杜阿尔德的房间变成了一个临时的画室,里面放 着在他父母亲的眼里乃是毫无意义的一些图画:圆圈、不同颜色的奇异组合、正 在祈祷的人与原始象征物的混杂体。 在巴西利亚的两年中,埃杜阿尔德一直是个独来独往的小伙子,从没有把朋 友带到家里来过,现在却让家里挤满了陌生的人。这些人个个衣着不整,披头散 发,把音量调到最大收听令人毛骨惊然的迪斯科乐曲,不加节制地喝酒、吸烟, 对什么叫良好的行为举止表现出一种一无所知的样子。一天,美国中学的女校长 把大使夫人找去谈话。 “您的儿子大概吸毒了。”她说道,“他的学习成绩已处在正常水平之下。 如果继续这样的话,我们将不能给他重新注册。” 大使夫人直接去了大使的办公室,把刚刚听到的话告诉了他。 “你一直说,时间可以使一切恢复正常!”她歇斯底里地喊道,“你的儿子 吸毒,疯疯癫癫,大脑的毛病非常严重,而你关心的却是酒会和社交!” “你小点声讲。”大使要求道。 “只要你不采取办法,我就不会小声讲话,永远都不会!这个孩子需要帮助, 你明白吗?医生的帮助!你要想想办法,采取点行动。” 由于担心妻子大吵大闹可能有损他在下属面前的形象,同时也因为不相信埃 杜阿尔德对绘画感兴趣的时间比他预期的要长,于是大使――一位讲究实际的人, 知道所有事情的正确做法――制定出了解决问题的几个步骤。 首先,他打电话给他的同事美国大使,请求允许他使用美国使馆的检查器械。 这个请求被接受了。 他重新找来那些信得过的医生,向他们说明了情况,请求他们对当初做过的 检查进行一次全面复核。因为担心可能会引发出一场官司,医生们便完全按大使 的要求做了,并得出所有检查未见任何异常的结论。在大使离去之前,医生们要 求他在一个文件上签了字,声明从即日起,他将不追究美国使馆提供他们的姓名 的责任。 接着,大使又去了埃杜阿尔德入住过的那所医院,找院长谈了话,介绍了儿 子的情况,要求医院以进行一次常规检查为借口,为他的儿子验一次血,看看他 的儿子是否吸毒。 验血结果表明,他的儿子根本不吸毒。 还剩下第三也是最后的一个步骤:和埃杜阿尔德本人谈谈,以了解正在发生 的事情。只有掌握了全部情况之后,他才可能做出他认为是正确的决定。 父亲和儿子坐在客厅里。 “你很让你的母亲担心。”大使说道,“你的学习成绩下降了,有不能重新 注册入学的危险。” “爸爸,我在美术班的成绩上升了。” “我认为你对艺术的兴趣非常值得赞许,但是你可以把这种兴趣往后放一放。 现在你需要完成中学学业,使我能够把你领到外交生涯的这条路上来。” 埃杜阿尔德在开口之前想到了许多事情。他回想起车祸的情景,回想起讲述 幻想家们的那本书――说到底,那本书只是他找到自己真正的爱好的一个借口― ―,还想到了他再也没有听人谈起过的玛丽妞。他犹疑再三,但最终还是做出了 如下的回答。 “爸爸,我不想成为外交官,我想成为一名画家。” 父亲对此早有准备,并且知道如何应付。 “你会成为一名画家的,不过,你先要完成你的学业。我们可以在贝尔格莱 德、萨格勒布、卢布尔雅那、萨拉热窝为你举办画展。凭我的影响,我可以帮你 做很多的事情,但你必须要完成自己的学业。” “爸爸,如果我这样做,就等于选择了一条最容易的人生之路。我会进入随 便一所大学,毕业于某个我并不感兴趣的专业,但是它却能给我带来金钱。这样 一来,绘画就被放到了次要的位置,并且最终会使我忘记自己的爱好。我应该学 会靠绘画来挣钱。” 大使开始生气了。 ‘俄的孩子,你已经拥有了一切:疼爱你的家庭、住房、金钱、社会地位。 但是你要明白,我们的国家正处于一个错综复杂的困难时期,已经有了要爆发内 战的传闻,也许明天我就不能留在这里帮助你了。“ “爸爸,请您相信我,我会自立的。将来有一天,我会画出一系列被称为 《天堂的幻影》的绘画,它将是男人和女人只能在他们的内心感受到的那些东西 的画卷。” 大使赞扬了儿子的决心,以美尔一笑结束了谈话,决定再给儿子一个月的考 虑期限。归根结底,外交是推迟做出决定的艺术,直至问题自行解决为止。 一个月过去了,埃杜阿尔德依然把全部时间用在了绘画。 他的陌生的朋友以及大概会造成某种精神失调的音乐上面。更为严重的是, 他因为与女教师就是否有圣徒存在一事发生了争论,结果被美国中学开除。 已经没有继续推迟做出决定的理由,大使再次把儿子叫来,进行了一次两个 男人之间的谈话,作为最后的一次尝试。 “埃杜阿尔德,你已经到了要承担起自己生活责任的年龄。我们已经尽可能 地进行了忍让,不过,现在该是你结束想当画家这件蠢事和给你的生活制定一个 方向的时候了。” “爸爸,当画家就是给我的生活制定了一个方向。” “你不懂得我们对你的爱,不知道我们为了让你受到良好的教育所做出的努 力。鉴于你过去从来不是这样,我只能把眼前发生的事情归结于车祸造成的一种 后果。” “您要明白,在我的一生中,我爱你们甚过爱任何其他一个人或是一件东西。” 大使清了清嗓子。他不习惯儿子如此直接地表示爱意。 “那么就以你对我们的爱的名义,去按你母亲所希望的那样去做,在一段时 间内放弃绘画这件事,结交一些与你的社会地位相同的朋友,重新去上学读书。” “爸爸,您是爱我的。您不能对我提出这样的要求,因为您一直在为自己想 要得到的东西而奋斗,为我树立了一个很好的榜样。您不可能希望我成为一个没 有独立意志的男人。” “我说了,是以爱的名义。我的孩子,过去我从本这样要求过你,但是现在 我提出了这样的要求。看在你对我们的爱的分上,看在我们对你的爱的分上,你 重新回到这个家里来吧,不仅仅是指你的身体,而且还指你的心c 你错了,你在 逃避现实。 “从你生下的那天起,我们对生活就开始寄予了最大的热望。对我们而言, 你就是一切,你代表着我们的未来和我们的过去。你的祖父母都是普通的公务员。 为了进入外交界并能求得发展,我需要像一头斗牛似地拚命努力。这一切,都仅 仅为你打开了空间,使事情变得更为容易一些。至今,我仍保留着作为大使我签 署第一份文件时所用的那枝钢笔,我满怀眷恋之情把它收存起来,准备在你也做 同一件事的那一天交给你。 “我的孩子,你不要令我们失望。我们活不了很长的时间了,我们希望,能 在知道你已经走上一条正确的生活之路时放心地死去。 “假如你真的爱我们,你就按我的要求去做。假如你不爱我们,你就继续像 现在这样生活。” 埃杜阿尔德几个小时之久地望着巴西利亚的天空,打量着飘动在蓝天上的云 朵――虽然美丽,却没有一滴雨水可以落在巴西中部高原干旱的土地上。他像云 朵一样空空洞洞。 假如他坚持自己的选择,母亲最终就会因为痛苦而衰弱,父亲则会对事业渐 渐失去热情,两个人都会因为对心爱的儿子在教育上的失败感到内疚。假如他放 弃绘画,就永远创作不出天堂的幻影,而这个世界上又没有任何其他的东西能够 使他产生热情和快乐。 他打量着四周,望着自己所绘的图画,回忆起每一笔所注入的爱和含义,并 认为它们都是些平庸之作。他是个冒牌货,想去做一件事,却从未是被挑选出来 去完成它的人,而且还要以父母亲的绝望作为代价。 天堂的幻影是为那些精英们准备的,他们在书中是作为英雄和为信仰而献身 的殉难者出现的。这些人从小就知道世界需要他们――书上写的纯属小说家的杜 撰。 吃晚饭的时候,埃杜阿尔德对父母亲说他们是有道理的,他的想法是年轻人 的幻想,他对绘画的热情也已然过去。父母亲都十分高兴。母亲紧紧地搂着儿子, 流出了快乐的眼泪。一切都又恢复了正常。 入夜之后,大使打开一瓶香按,一个人喝了,暗自庆祝他的胜利。当他回到 房间时,看到妻子许多个月以来第一次安心地入睡了。 第二天,他们发现埃杜阿尔德的卧室一片狼藉,所有的画都被一个利器所毁 掉,儿子坐在一个角落里,两眼望着天空。母亲拥抱了他,并说自己是多么地爱 他,但是埃杜阿尔德没有应声。 他不再想弄懂这种爱,对此他已感到厌烦。他本以为他能够改变主意和听从 父亲的话,然而他在自己的道路上走得太远了,已经越过了把一个人同他的幻想 隔开的深渊,现在已经无法回头了。 他不能前进,也无法后退,于是最简单的做法就是逃避。 埃杜阿尔德在巴西又呆了五个月,交由专家们负责照看。根据专家们的诊断, 他患了一种罕见的精神分裂症,或许是那次自行车车祸造成的后果。随后南斯拉 夫内战爆发,大使被紧急召回国内。要处理的问题成堆,家里无法照顾他,惟一 的办法便是把他送进新开办的维莱特疗养院。 埃杜阿尔德讲完他的故事时天已经黑了,两个人都冻得浑身发抖。 “我们进屋去吧。”他说道,“晚饭已经准备好了。” “我小的时候,每次去看我的祖母,都总要看墙上挂着的一幅画。画面上是 一个女人,天主教徒们称她为圣母,她站在天上,两手向人间张开,从那里放射 出光芒来。 “这幅画最让我感到好奇的是,那个女人脚下踩着一条很逼真的蛇,于是我 问我的祖母:”她不害怕蛇吗?她不认为蛇会咬伤她的脚趾,会用毒液把她杀死 吗?‘“我的祖母说:根据《圣经》的记载,蛇把善与恶带到了人间,而那个女 人能用她的爱来控制善与恶c ” “这和我的故事有什么相关呢?” “因为我认识你才一个星期,说我爱你未免太早。因为我大概活不过今夜, 说我爱你又未免太迟。但是男人和女人的高度疯狂恰恰就在于一点:爱。 “你向我讲了一个关于爱的故事。我认为,你的父母是真。已实意地为了你 好,可这种爱几乎毁了你的一生。如果说,我祖母那幅画上的圣母脚下踩着一条 蛇,那就意味着这种爱具有双重面孔。” “我懂得你所讲的意思。”埃杜阿尔德说道,“我挑动他们对我施用电击, 因为你使我不知所措。我知道我感受到了什么,可是爱已经毁灭过我一次了。” “你不用害怕。今天我已经请求伊戈尔医生让我离开这里,去选择一个我希 望永远闭上我的双眼的地方。但是,当我看到你被男护士们抓住的时候,我明白 了什么是我离开这个世界时想要看到的形象:你的那张脸。所以我决定不走了。 “当你在电击的作用下入睡的时候,我又犯了一次病,而且我以为我的死期 已经到了。我望着你的脸,企图猜测出你的故事,并且准备幸福地死去。但是死 神没有来,我的心脏又承受住了一次打击,也许是因为我还年轻的缘故。” 埃杜阿尔德低下了头。 “你不要因为被爱而感到害羞。我不会对你提出任何要求,仅仅是要你让我 喜欢你,让我再为你弹奏一个晚上的钢琴,如果我还有力气弹奏的话。 “作为交换,我只要求你做一件事:如果你听到有人说我就要死了,请你到 我的病房去,让我实现我的愿望。” 埃杜阿尔德许久没有讲话。韦罗妮卡以为他又重新回到了他自己的世界,不 想如此早地离开那里。 望着维莱特围墙外边的群山,埃杜阿尔德终于开口说道:“如果你想离开这 里,我就带你出去。只是要给我一点时间,让我去取外套和一些钱来,然后我们 两人立刻就走。” “埃杜阿尔德,我们在一起的时间不多了,这你是明白的。” 埃杜阿尔德没有回答。他走了进去,很快又拿着外套回来了。 “韦罗妮卡,我们会永远在一起,要比我在这里度过的千篇一律的日日夜夜 还要长久。我在这里一直企图永远忘记天堂的幻影,而且几乎已经忘记了,但似 乎它们现在又回来了。” “我们走吧。疯子就要做疯事。” 那一天晚上,住院病人集合起来吃晚饭时,发现少了四个人。 泽德卡,大家都知道,经过一段长期治疗之后,已经获得了自由。马莉,像 往常一样,应该是去了电影院。埃杜阿尔德,也许还没有从电击中恢复过来―― 一想到此,所有住院的病人都感到害怕,于是便静悄悄地开始吃起饭来。 最后少的一个人是那个绿眼睛、栗色头发的姑娘。所有的人都知道,她大概 活不到周末。 在维莱特,没有人公开谈论死亡一事。然而,少了人就会被发现,尽管所有 的人都力求表现出仿佛什么事情都没有发生似的。 一个流言开始一桌接一桌地传开了。有些人哭了,因为她充满了活力,而现 在大概已经躺在了疗养院后面的小小停尸间里。只有那些胆子最大的人常从那里 路过,即便如此,也只有在白天阳光普照的时候才敢这样做。停尸间里有三张大 理石桌子,其中的一张通常总是停放着一具新的尸体,上面盖着床单。 所有的人都知道了韦罗妮卡这个夜晚躺在了停尸间。那些真正的精神病患者, 很快就忘记了疗养院在那个星期里又少了一个人,此人有时曾用钢琴声搅乱了所 有人的睡眠。得知这一消息后,不多的几个人,主要是那些在急诊室曾陪伴韦罗 妮卡度过几个夜晚的女护土,感到了一些悲伤。疗养院的工作人员都受到过训练, 不会与住院病人发生密切关系,因为这些病人有的会出院,有的会死去,而大部 分人的病情则会越来越严重。他们的悲伤历时很短,马上就又烟消云散了。 多数住院病人得知这一消息后,则故作惊讶和悲伤,实际上却是松了一口气, 因为死亡天使再一次路经维莱特,而他们却得以逃过一劫。 晚饭之后,兄弟情谊会聚会时,一位成员带来了如下消息:马莉没有去电影 院,她走了,并且不再回来,还留给了他一封便函。 似乎谁对此都没有予以十分重视:她总是显得与众不同,精神失常得有些过 分,不能适应大家在这里所处的理想环境。 “马莉从不理解我们是多么地幸福。”其中一个人说道,“我们有志同道合 的朋友,我们按照常现生活,有时我们一起外出去观看节目,有时邀请人到这里 来就一些重大问题举行讲座,然后就他的观点展开讨论。我们的生活达到了完美 的平衡,这是外面许多人渴望得到的东西。” “更不用说在维莱特我们所受到的保护。这里不存在失业问题,不受波斯尼 亚战争的影响,没有经济问题,也没有暴力。”另外一个人说道,“我们终于过 上了和谐一致的生活。” “马莉给了我一封便函。”那个带来消息的人说道,并给大家看一个封着口 的信封。“她要求高声朗读这封便函,似乎是想与我们大家表示辞行。” 年龄最大的人打开了信封,按马莉的要求高声朗读起来。他本想中途停止, 但为时已晚,于是便一口气把它读完。 “当我还年轻和从事律师工作时,有一次读了一位英国诗人的诗作,其中的 一句给我留下了深刻的印象:”你要成为漫溢而出的泉水,而不是永远蓄着死水 的池塘。‘过去我一直认为他错了:漫溢而出是危险的,因为可能最终会吞没我 们所爱之人的生存之地,用我们的爱和我们的热忱将他们淹死。因此,我一生都 力求使自己的表现如同一个池塘,永远不越出我内心围墙所划定的界线。 “后来,由于某种我永远都不会明白的原因,我患上了恐惧综合症。于是, 我恰恰变成为我曾努力不使自己成为的那种东西:漫溢而出淹没了我周围一切的 泉水。 其结果是我住进了维莱特。 “病愈之后,我又回到了池塘,并且结识了诸位。感谢你们对我的友谊和热 忱,使我度过了那么多的幸福时刻。我们像一个鱼缸里的鱼儿生活在一起。我们 感到幸福,因为有人按时喂养我们,而且只要我们愿意,我们就能透过玻璃看到 外面的世界。 “但是昨天,因为一架钢琴和一位今天大概已经死去的姑娘的原因,我有了 某种非常重要的发现:这里的生活与外边的生活恰恰是一模一样的。无论是在外 边还是在这里,人们都结成团体,修筑起他们的围墙,不让任何局外之人扰乱他 们平庸的生活。他们所以去做某些事情是因为他们已经习惯如此,他什]研究一 些毫无用处的问题,他们消遣娱乐是因为他们不得不这样去做。至于其他的人, 随他们去吧,那是他们的事。这些人最多看看电视新闻――就像我们多次一起观 看那样――,目的只是为了确信,在一个问题成堆和充满不公正的社会里,他们 是何等地幸福。 “换言之:兄弟情谊会的生活与外边几乎所有人的生活恰恰是一模一样的― ―我们都避免知道鱼缸玻璃外面的情况。在很长一段时间内,这会令人感到安慰 和有益。 但是我们会变的,现在我就正在寻求冒险的经历,尽管我已经六十五岁,深 知这种年龄带给我的诸多限制c 我要去波斯尼亚,那里有人正在等着我,虽然他 们还不认识我,我也不认识他们。但是我知道,我是有用之八,而且知道,一次 冒险的经历,抵得上一千天舒适安逸的日子。“ 听完这封便函之后,兄弟情谊会的成员都回各自的房间和病房去了,他们自 言自语地说马莉是彻底地疯了。 埃杜阿尔德和韦罗妮卡选择了卢布尔雅那一家最贵的餐厅,要了最好的菜和 三瓶一九八八年酿造的葡萄酒――本世纪最好的葡萄酒之一。在就餐过程中,他 们没有提到过一次维莱特,也不谈过去和将来。 “我喜欢那个蛇的故事。”埃杜阿尔德说道,同时第一千次把酒杯斟满了酒。 “但是你的祖母太老了,不会诠释这个故事。” “你要尊重我的祖母!”已经喝得醉醇酸的韦罗妮卡高喊起来,引得餐厅所 有的顾客都转过身来朝她张望。 “为这位姑娘的祖母干杯!”埃杜阿尔德站起身来喊道,“为我面前这个大 概是从维莱特逃出来的疯女人的祖母干杯/众人又回转过身去,把注意力集中到 各自的饭菜上,装作没有发生任何事情似的。 “为我的祖母干杯!”韦罗妮卡也喊了起来。 餐厅老板来到他们的桌前。 “请你们注意一下自己的举止。” 两个人安静了一会儿,但很快又高声地交谈起来,尽说一些毫无意义的话, 还做出一些不得体的动作。餐厅老板再次来到他们的桌前,说他们可以不用付账, 但必须立刻离开。 “我们可以省下如此昂贵的酒钱了!”埃杜阿尔德欢呼道,“我们要趁这个 人还没改变主意之前赶快离开这里。” 这个人是不会改变主意的,他正在拉韦罗妮卡坐的椅子,表面上显得很殷勤, 真正的意思却是帮她尽快地站起身来。 他们来到市中心小广场的中央。韦罗妮卡望了一眼她在修女院住过的房间, 醉意很快就消失了。她再次想到自己马上就要死了。 “去再买点酒来!”她向埃杜阿尔德请求说。 附近有一家酒吧,埃杜阿尔德买回来两瓶酒,两个人坐下来开始继续喝酒。 “我祖母的诠释有什么不对的地方?”韦罗妮卡问道。 埃杜阿尔德醉得太厉害了,需要费很大的劲才能回忆起刚才他在餐厅里讲过 的话。但他终于还是想起来了。 “你祖母说,那个女人所以踩着那条蛇,是因为爱必然能控制善与恶。这是 一种美丽而浪漫的诠释,其实根本不是这样。我也见过这幅画,这是我设想要画 的天堂的幻影之一。我曾问过自己,为什么总是把圣母画成这个样子。” “为什么?” “因为作为女人活力的化身,圣母是代表智慧的蛇的伟大统治者。假如你注 意伊戈尔医生所戴的戒指,你就会看到它的上面有医生的象征物:两条蛇盘绕在 一个手杖上。爱高于智慧,就像圣母高于蛇一样。对她而言,一切都是神的启示。 她对善与恶并不进行评判。” “你还知道什么?”韦罗妮卡问道,“圣母从不在乎别人在想些什么。你没 想一下,她不得不向世人解释圣灵的故事!她并未做任何解释,而只是说:”事 情就是这样发生了。‘你知道其他人大概会怎么说呢?“ “当然知道。说她疯了!” 两个人都笑了。韦罗妮卡举起杯子。 “为她祝福。你应该把天堂的幻影画下来,而不仅是说说而已。” “就从你开始画起。”埃杜阿尔德说道。 小广场旁边有一座小山,小山上面有一座小城堡。韦罗妮卡和埃杜阿尔德沿 着斜坡路爬了上去,他们亵读神明并笑个不停,在冰上滑行又抱怨太累。 城堡旁边有一台黄色的巨型吊车,它给第一次到卢布尔雅那来的人留下了这 样的印象:城堡正在修复之中,而且很快就会彻底完工。但是卢布尔雅那当地的 居民都知道,吊车停放在那里已经有许多年了,虽然谁也不清楚个中的真正原因。 韦罗妮卡告诉埃杜阿尔德,幼稚园的孩子们在画卢布尔雅那城堡时,总把那台吊 车也画人其中。 “另外,那台吊车还总比城堡保存得更好。” 埃杜阿尔德笑了。 “你大概快要死了。”他说道,虽然酒劲还在,但声音却流露出某种畏惧, “这样爬山,你的心脏承受不住。” 韦罗妮卡久久地吻着埃杜阿尔德。 “你好好地看着我的脸,”她说道,“用心灵的眼睛把它保存起来,以便将 来有一天能够把它画下来。如果你愿意的话,就从这张脸开始画起,但你一定要 重新拿起画笔。这是我的最后一个请求。你相信上帝吗?” “相信。” “那你就以你所相信的上帝的名义发誓,你要把我画出来。” “我发誓。” “把我画出来之后,还要继续画下去。” “我不知道我是否能发誓做到这一点。” “你能的。我还要对你说:感谢你给了我生命一种意义。我到这个世界来就 是为了经历我已经历过的一切,然后是企图自杀,损害我的心脏,遇到了你,爬 上这座城堡,让你把我的脸铭刻在心。这是我到这个世界来的惟一理由。我要使 你重新回到你中途止步的那条路上去。你不要让我感到我的生命一无所用。 “也许是为时过早或是过晚,但我要以你对我的同样方式对你说:我爱你。 你不需要相信,也许这是一句蠢话,是我的一种想象。” 韦罗妮卡紧紧拥抱着埃杜阿尔德,祈求她并不相信的上帝此刻把她带走。 她闭上了眼睛,并感到埃杜阿尔德也闭上了。困意袭来,她睡得很沉,没有 做梦。死亡是甜蜜的,散发出酒的香味,抚摩着她的头发。 埃杜阿尔德感到有人摇动他的肩膀,当他睁开双眼时,天已经开始亮了。 “你们可以去市政府的避难所。”一名警卫说道,“如果你们继续留在这里, 那是会冻坏的。” 转瞬之间,他回忆起前一天夜里所发生的一切。在他的怀里,错缩着一个女 人。 “她…‘・・她死了” 然而那个女人却动了动,随后便睁开了眼睛。 “发生了什么事?”韦罗妮卡问道。 “什么事都没有发生,”埃杜阿尔德回答说,并把她扶立起来,“或者最好 是说发生了一个奇迹:你又可以多活一天。” 伊戈尔医生刚一走进诊室和打开电灯――天继续亮得很晚,那个冬季漫长得 超过了需要――一个男护士便来敲门。 “今天开始得真早。”他说道。 因为要与韦罗妮卡那个姑娘谈话,今天将会是个麻烦的日子。他为此已做了 整整一周的准备,头一天的夜里几乎没有人睡。 “我有令人震惊的消息报告,”那位男护士说道,“两个住院病人不见了, 一个是大使的儿子,一个是心脏有问题的那位姑娘。”;“你们真是些没用的家 伙。医院的保安措施总是让病人心怀许多希望。” “过去没有任何人试图逃走过。”男护士胆战心惊地回答说,“我们不知道 会有这种可能。” “滚出去!我必须要给股东们写出一份报告,要通知警察局,要采取一系列 预防措施。告诉大家,谁也不要来打断我的工作,因为办理这些事需要许多时间!” 男护士面无血色地走了出来。他知道,这件重大事故的部分责任最后要落在 他的头上,因为强者对弱者总是这样行事的。可以断定,不等今天过完,他就将 会被解雇。 伊戈尔医生拿起一个活页夹,放在了桌子上面。他刚要开始动手去作笔记, 却又改变了主意。 他关上灯,让刚升起的太阳把办公室勉强照亮,然后宛尔一笑。他成功了。 过一会儿他就要作出必要的笔记,讲述他所知道的维特里奥洛的惟一治疗方 法:生存的意识。他要说明,他用患者进行第一次伟大的试验中所使用的是何种 办法:死亡的意识。 也许还存在着其他的治疗办法,但是伊戈尔医生决定,他的论文只集中谈及 他有机会进行科学实验的那种惟一的办法,一位姑娘无意中成了他的研务对象, 她入院时情况极具严重,深度中毒。开始进入了昏迷状态。 一周都处于生死之间,这就有足够的时间使他萌生了要进行一次实验的绝妙 想法。 一切都只取决于一件事情:这位姑娘的生还能力。 而她终于活了下来。 没有留下任何严重的后果,或是说不可逆转的问题。如果她关心自己的健康, 所活的时间可以与他的相同或是比他的更长。 但是只有伊戈尔医生一个人知道此事,同时他还知道,自杀未遂者具有一种 或早或晚再次自杀的倾向。为什么不把她当作豚鼠一样加以利用呢? 于是伊戈尔医生构思出了他的计划。 使用一种名为费诺塔尔的药物,造成一种心脏病发作的假象。在一周之内, 韦罗妮卡每天都要接受这种药物的注射,所以她应该感到万分恐惧,因为她有时 间想到死,有时间重新审视自己的生活。这样一来,根据伊戈尔医生论文的观点 (其论文最后一章的标题将是(死亡的意识激励我们活得更长久),韦罗妮卡便 清除了其体内的维特里奥洛,并有可能今后不再自杀。 本来今天他要与姑娘见面,告诉她说,多亏为她注射的这些针剂,她已经完 全恢复到了心脏病发作之前的状态。韦罗妮卡的出逃避免了他再说一次谎的不愉 快经历。 伊戈尔医生没有想到的是,这一治愈维特里奥洛中毒的病例产生了扩散效果。 在维莱特,许多人因为意识到将无可挽回地慢慢死去而感到恐慌。所有的人都应 该想到他们正在失去的东西,被迫对自己的生活进行重新评价。 马莉已要求出院。其他一些患者正要求对他们的病症进行复查。大使儿子的 情况最令人担心,因为他干脆无影无踪了――肯定是企图帮助韦罗妮卡出逃。 “也许现在他们俩还在一起。”他想道。 不管怎样,万一大使的儿子想回来的话,他是知道维莱特的地址的。伊戈尔 医生对自己取得的成果兴奋不已,所以对这种小事并不关心。 有片刻时间,伊戈尔医生产生了另外一个疑问:韦罗妮卡迟早都会发现,她 不会死于心脏的疾病。肯定她会去找一位专家,而这位专家会对她说,她的肌体 一切都完全正常。那时候,她就会认为,在维莱特给她治病的那位医生完全是一 窍不通。然而,所有敢于研究那些被视为禁区的人,都需要某种勇气和某种不被 人理解的胆量。 然而,在今后许多天里,那位姑娘会不会不得不为自己马上就要死去而担惊 受怕呢? 伊戈尔医生久久地思考着各种各样的理由,并得出了这样的结论:这不是什 么严重问题。她会认为,每活一天都是一个奇迹――考虑到我们脆弱的生命每一 秒钟都有发生各种意外的可能性,情况的确如此。 他注意到阳光正开始变得越来越明亮,这意味着此刻住院病人应该正在吃早 餐。候诊室里很快就会坐满了人,他又要重新处理例行的各种问题了,所以最好 马上开始写出他的论文的笔记。 他开始仔细地把在韦罗妮卡身上所进行的实验记录下来,而将有关医院保安 条件不足的报告推迟到以后去写。 一九九八年于圣贝尔娜黛持节 (全文完) -------- 文学视界

Search


Share