加书签
               第八十一章 午夜已经过去。一轮明月高悬在天空,把荒凉无人的街道照成了银白色,把那 列漫长的货车也照成了银白色,那列货车轰隆轰隆、尖声叫着驶进了巴恩霍夫大街, 在汉堡营房外边嘎啦啦地停下。这种响声在笔直的街道中间发出了回音,把辗转不 安、朦胧睡去的人们全惊醒了。“你听见那声音吗?”这句话,以多种语言从那一 排排拥挤不堪的三层卧铺之间悄悄传了出来。 有很长时期都没把居民遣送走了。这列火车可能是为那个愚蠢的美化运动送进 更多的材料来。再不然,它也许是来把工厂的产品运送走的。担忧发愁的人们这样 低声密语着,虽然除了人外,一切通常总是用卡车和马拉的大车运出运进,不用火 车。当然,可能是运送进一批人来,但送来的人一般总在白天到达。 埃伦。杰斯特罗在泽街上他那套陈设精美得近乎荒谬的底层房间里(这将是红 十字会来宾们停下来参观的一个地点)细读犹太教法典,他听见了火车到来的声音。 娜塔丽并没醒。这也好!长老市政委员会为这道遣送命令斗争了好几天。控制数字 在杰斯特罗的头脑里留下了烙印:当前在特莱西恩施塔特的全部犹太人35,000 德 国人加以保护的人(知名人士、半犹太血统者、丹麦人、荣誉奖章者、负过伤的老 战士以及他们的家属)9 ,500 中央秘书处加以保护的人(行政人员、官僚、艺术 人员、兵工厂工人)6 ,500 受保护的人共计16,000 可供遣送的人19,000 七千 五百人非走不可――几乎是“可供遣送的”人数的一半,占犹太区全体居民的五分 之一。这些日期多么惹人生气地捉弄人啊!期望盟军五月十五日登陆的情绪掠过了 特来西恩施塔特。人们一直在等待和祈求这个日子到来。现在,遣送组对五月十五 日第一次送走的两千五百人正发疯般地一再翻着索引卡片。这次遣送将分三列火车 在接连三天内进行。 这次遣送将严重地破坏美化运动。技术处正派人在重新粉刷全市,铺花床,铺 草皮,建设,翻造。这样一来,他们将失去不少劳动力。各个管弦乐队、合唱队、 戏剧和歌剧的演员名单都将支离破碎。但是党卫军却漠不关心。拉姆曾经警告说, 这项工作得办好,各种演出也得顺利进行,要不然主管的人就会后悔莫及。美化运 动是这次遣送的起因。当红十字会参观访问的日期接近时,司令官变得紧张不安, 不知自己能否使这次访问顺着一条限制性的路线进行。整个犹太区都打扫干净了。 为了缓和一下过度的拥挤,东方的这道水门再次给打开了。 杰斯特罗对这出大悲剧――还对私人的一个损失――感到伤心。司令部下令, 要把市内所有的孤儿全体送走。红十字会来宾们询问一个孩子的父母时,不可以听 说到他们已经死了,或者――这是句禁忌的话――“给遣送走了。”他主持的犹太 教法典学习班有一半学生全是孤儿。他的高材生施米尔。霍罗维茨就是一个:一个 十六岁的瘦削、怕羞的小伙子,一头长发,有细软的胡须、无限忧伤的大眼睛和闪 电般的智慧。他失去施米尔怎么受得了呢?但愿盟军当真会登陆,那就好了!但愿 那一冲击会延缓或打消这次遣送!把七千五百名犹太人从这场大屠杀中拯救出来, 那将是一个奇迹。单单把施米尔拯救出卡,就是一个奇迹。在杰斯特罗怜爱地看来, 这孩子头脑里发出的光辉可以照亮全体犹太民族的前途。他可以成为一个迈蒙涅德 斯,一个拉希。在奥斯威辛上空一闪的可怕火焰中失去这样一个才子,那该多伤心! 清晨,娜塔丽到云母工厂去上班,并不知道有那列等候着的火车。杰斯特罗到 新搬了地方、设备极佳的图书馆去。一所规模不大的专科学院的图书馆也不过如此 :整间整间屋子里放满了崭新的钢书架、明亮的灯光、光滑的书桌、考究的座椅, 甚至还铺上了地毯。收藏的书籍十分丰富,有欧洲各种主要语言的各类书籍,也有 一批使人惊愕的犹太书籍,全都很精确地制成索引,编目分录。当然,没人在使用 这套奢侈的设备。读者和借书人到恰当的时候,都得好好演习一下,使一切在丹麦 客人看来全自自然然。 mpanel(1); 杰斯特罗手下的人没谁提到火车的事。白天渐渐过渡到了傍晚。什么事也没发 生。他暗暗希望,一切都会顺遂。可是他们毕竟来了:遣送委员会的两个衣衫褴褛 的犹太人:一个生着波纹般红头发的高大个儿拿着那叠征召通知;一个黄脸的矮子 拿着签收的名册。他们的神情是痛苦的,因为他们知道自己是在一股受人憎恨的气 氛中行走。他们沉重而缓缓地从一间房走到另一间房、把每一个遣送的人搜寻出来, 把征召通知递交给他,让他签名收下。图书馆受到了严重的打击。七名工作人员中 杰斯特罗失去了五名,包括施米尔。霍罗维茨在内。施米尔坐在办公桌前边,桌上 放着那张灰色卡片,他抹了抹自己那少年人的胡须,望望杰斯特罗。随后,他把手 心缓缓地翻过来向外朝上,有黑眼圈的暗色眼睛大睁着,就和拜占庭镶嵌工艺中耶 稣的眼睛一样使人悲伤。 杰斯特罗回到住处的时候,娜塔丽已经在那儿了。她用一双跟施米尔。霍罗维 茨一样的眼睛注视着他,朝他举起了两张灰色卡片。她和路易斯被指定搭乘第三班 火车于十七日出发,“到德累斯顿方面重新定居。”他们遣送的号码全写在卡片上。 她必须带着路易斯于十六日向汉堡营房报到,随身携带轻便的行李、一套换洗内衣 以及二十四小时的口粮。 “这一定搞错啦,”杰斯特罗说。“我这就去找爱泼斯坦。” 娜塔丽的脸色跟卡片一样灰白。“你认为是搞错了吗?” “肯定搞错啦。你是个知名人士,云母工厂工人,又是幼儿园的女教师。遣送 委员会是个疯人院。有人抽错了卡片啦。我一小时内就回来。你高高兴兴的。” 马格德堡营房外边闹哄哄地挤了一大群人。信口滥骂的犹太区卫兵正想法把人 排成一行;他们使用拳头、肩膀,偶尔还用橡皮棒子。杰斯特罗由一个专用的入口 走了进去。从主要门厅的那头,传来了挤满遣送组办公室的申请人愤怒、焦急的喧 哗。在爱泼斯坦的套间外面,又有一行人站着。杰斯特罗认出来是经济处和技术处 的高级人员。这次遣送范围真广!杰斯特罗没去排队。长老的身份是一个讨厌的包 袱,但是它至少给人权利,可以去接近大人物,甚至――如果当真有事要跟他们打 交道的话――可以去找党卫军。爱泼斯坦的美貌的柏林秘书显得疲惫、烦躁,可是 她却朝着杰斯特罗勉强地笑笑,放他走了进去。 爱泼斯坦两手紧紧抓住他那张崭新、漂亮的桃花心木办公桌,坐在那儿。就陈 设和装饰而言,这间办公室现在简直适合布拉格的一个银行家;预定将要在这儿向 红十字会作一次长时间的情况汇报。爱泼斯坦看见杰斯特罗,显得很惊讶。他对娜 塔丽的事是热忱和同情的。是的,错误并不是绝对不可能。搞遣送工作的那些可怜 的家伙,晕头转向地四处乱跑。他去调查一下。杰斯特罗的侄女儿有没有偶然闯了 什么祸呢?杰斯特罗说:“没这样的事,肯定没有。”他想把灰色卡片交给爱泼斯 坦。 这个高级长老把手缩了回去。“不,不,不,让她先保留着,不要把事情弄乱。 等错误获得纠正以后,会通知她把这卡片还回来的。” 一连三天,爱泼斯坦方面没传来任何进一步的消息。杰斯特罗再三设法想要见 他,可是那个柏林秘书变得冷淡、讨厌、公事公办。她说,跟她纠缠是没有用的。 高级长老得到消息后,会通知他。同时,娜塔丽探听出来,并且告诉了杰斯特罗, 她的犹太复国主义团体中的全体成员都收到了遣送通知。她还愁眉不展地承认,杰 斯特罗是有先见之明的,准是有个告密的人出卖了他们,他们正在给清除掉。这伙 人里有医院的外科主任、粮食管理机构的副经理以及德国犹太退伍军人协会以前的 会长。显然,这群人全得不到庇护了。 头两班火车驶走了。除了娜塔丽本人以外,她的秘密小集团的成员全给送走了。 第三班,一长列装牲口用的车厢尖声叫着驶进了巴恩霍夫大街。在特莱西恩施塔特 各处,被遣送的人在下午灿烂的阳光里携带着行李、干粮和小小孩,朝着汉堡营房 沉重地走去。 杰斯特罗又作了最后一次尝试,想见见爱泼斯坦。他失败了,回到了住处,不 过这时候却有了一线希望。他有一个学生在中央秘书处工作,悄悄把消息告诉了他。 遣送委员会犯下了严重的错误。他们发出了八千多张征召通知,但是党卫军跟德国 铁路公司订好合同,只好运送七千五百人。德国铁路公司管这种运输工作叫“特别 列车”,他们向党卫军收减低了的三等团体票价。列车车厢总共只够装运七千五百 人。所以至少有五百张征召通知可以取消;有五百名要遣送的人可以得救! 杰斯特罗把这消息一五一十说给娜塔丽听的时候,她正坐在长沙发椅上做针线, 路易斯呆在她的身旁。她听到这消息,并没什么高兴的反应,几乎根本没反应。遇 到情况恶劣的时候,娜塔而总凭借一层范围狭隘的麻木外壳来保护她自己,这时候 她又退缩进这层老的外壳里去了。 她告诉杰斯特罗,眼下她正感到踌躇,不知该穿点儿什么。她把路易斯打扮得 像方特勒罗伊小爵爷那样,向不走的人家买下或是借来一些衣服。她以镇定、迷惘、 近乎自相矛盾的逻辑说明,她的仪表将是很重要的,因为她不再受到一位有名的叔 叔的庇护了。她就要靠她自己,所以得摆出最好的神态来。她马上就要到党卫军那 儿去,只要她能够在党卫军官兵的眼里立即获得好感,证明自己是美国人,又是知 名人士,那么女性的魅力和路易斯的天真可爱,加上对一个年轻母亲的同情,准可 以帮她产生影响。她该不该穿这件相当诱惑人的紫衣裳去呢?他们谈话的时候,她 正在这件衣裳上缝上一个黄星标志。她说,在这么暖和的天气里,穿这件衣服上路 可能正合适。埃伦认为怎样? 他温和地迎合着她当时的心情。不,这件紫衣裳也许会惹得德国人,甚至低下 的犹太人放肆起来。那身定做的灰衣服很文雅,很象德国人的气派,而且又能衬托 出她的身材。她和路易斯到达时,会显得很突出。在他这样说着时,她一本正经地 不住点头,表示同意,接着就把缝上黄星标志的那件衣裳折叠起来,放到提箱里, 说迟早也许还会有用。她继续忙着收拾行李,就自己必须作出的种种抉择半对自己、 半对杰斯特罗嘟哝着。埃伦用钥匙把书桌一只抽屉打开,取出一柄小刀,把右脚上 那只结实的轻便鞋的两三个缝线处割开。她虽然有点儿麻木,这却叫她觉得奇怪。 “你在干什么?”这只鞋太小啦,他边这么说,边走进自己的房间去。、等他再走 出来时,他穿上了那套最好的衣服,戴上了那顶旧的软呢帽,看上去就像一个被遣 送的人;他的脸色到底是很严肃、很烦乱还是很惊慌,她可说不上来是哪一样。 “娜塔丽,我要在取消一些征召通知的这件事上紧紧追下去。” “但是我不久就得上汉堡营房去啦。” “我不会需要多少时间。不管怎样,我今儿晚上也可以上那儿去看你们。” 她凝视着他。“说实在的,你认为还有希望吗?”她的声音是怀疑的,冷漠的。 “咱们瞧吧。”路易斯在地板上玩娜塔丽的那个庞奇木偶,埃伦在他身旁弯下 一只膝来。“路易斯,”他用意第绪语说,“再会啦,愿上帝保佑你。”他亲了亲 这孩子。刺痒的胡须惹得路易斯格格笑了。 娜塔丽收拾好行李,把手提箱关上,把包袱扎好。她现在没什么事可做了。这 是她觉得难以忍受的。使自己忙忙碌碌,是她摆脱恐惧的最好办法。她深深知道, 她和路易斯是到了危险的边沿。她并没忘却埃伦转达的、班瑞尔所讲的“东方”发 生的事情、她并没忘却,只不过她把那抑制在心里。她和埃伦全没再提到过奥斯威 辛。遣送的通知上也一句没提到奥斯威辛。她对于自己很可能是上那儿去的这一想 头,根本就不去仔细琢磨。到这时候,她甚至还不为自己牵连在犹太复国主义者的 地下组织中而感到后悔。这件事使她情绪高昂,掌握住了自己的命运,并且使自己 的命运有了某种意义。 德国人进行残酷的压迫,是由于犹太人手无寸铁,无家可归。恶运使她陷进了 这场大灾难。但是西方自由主义永远是一座海市蜃楼。同化是办不到的。直到如今, 她自己一直过着一种空虚的犹太人生活,但是她发现了自己生活的意义。如果她活 下去不死,她的一生就要用在巴勒斯坦犹太民族那片古老的国土上恢复犹太国。 她相信这一点。这是她的新信念。至少她相信自己相信。一个微弱的反抗而嘲 弄的美国声音始终没从她心头完全消逝;它悄悄地说,她真正需要的是活下去,回 到拜伦身边,在旧金山或科罗拉多州居住下来;她的突然转变,接受犹太复国主义, 这只是治疗她陷入困境、痛苦不堪的一种精神性吗啡。可是吗啡也好,信念也好, 她却为它冒着生命危险,准备付出代价,而且仍旧没为它感到后悔。她所后悔的只 是,自己没立即接受班瑞尔的提议,把路易斯送走。但愿她还可以这么办,那该多 么好啊! 她不能再等埃伦了,只好背着一包干粮和盥洗用品,一手拎着一只提箱,出发 上汉堡营房去,路易斯跟在她的身旁蹒跚地走着。她走进了一行背着背包、衣衫破 旧、弯腰曲背的犹太人行列,他们全朝那个方向走去。那是一个风和日丽的下午。 四处,在嫩绿的草地边沿,盛开着许多鲜花,这些草地是过去两三星期内新铺好的。 特莱西恩施塔特的街道这时候很干净。全市都洋溢着春天的气息。建筑物新粉成黄 色,闪闪发光。虽然美化运动还有不少事情要做,红十字会客人们眼下几乎已经可 以给蒙混过去了,娜塔丽斜眼看着街道正前方的落日时,这样郁闷地想着,蒙混过 去,那就是说,如果他们不走进营房去的话,或者如果他们不去追问伸入市区的那 条铁路支线或是当地的死亡率的话。 她挤进了汉堡营房外边那条长长的行列,手里紧紧搀着路易斯,一边用脚把提 箱推着向前。在街道对面终点站的顶棚下边,停着那辆黑色机车。院子入口处,在 党卫军士兵的监视下,遣送委员会的犹太人坐在白木桌旁,非正式地查问这批遣送 的人――盘问,点名,叫号数,用橡皮戳子在文件上盖章,一切都是以移民检查官 特有的那种厌烦急躁的态度来办理,这在任何国境线上全都一样。 后来,轮到娜塔丽了。接过她文件的办事人员是一个身材矮小、头戴一顶红布 便帽的人。他用德语朝她大声叫嚷,在文件上盖了章,潦潦草草地作了点儿记录。 接着,他收下她的卡片,回脸朝启后吆喝了两个号码。一个三天没剃胡子的人递给 他两个穿了绳子的硬纸板标志。娜塔丽那两张灰色卡片上的号码用巨大的黑数目字 写在这两个标志上。娜塔丽把一个号码牌挂在自己的颈子上肥另一个挂在路易斯的 颈予上。 在党卫军总部,埃伦。杰斯特罗手拿呢帽,站在司令官办公室外面,因为副官 吩咐他在过道里等着。穿军服的德国人从他身旁走过去,一眼也不看他。一个犹太 长老应召到中队长拉姆的办公室来,这并不是罕见的事,尤其是在推进美化运动的 时候。忧虑使这个老人两膝发软,然而他又不敢倚靠着墙壁。一个犹太人当着德国 人的面摆出懒洋洋的姿势,那就会招来一拳头或是一棍子,美化也好,不美化也好。 这份谨慎小心已经深入他的骨髓了。他费了很大的力气使自己直挺挺地站着。 他在自己的住处作出这项决定时,心头十分忧虑不安。当他割开鞋子缝线的时 候,他的手抖得非常厉害,第一刀竟然滑到一旁,割破了他的左拇指,虽然他裹了 一块碎布,伤口这时还在出血。幸而娜塔丽在惊得发得的情况下没注意到这件事, 尽管她的确瞧见他把缝线割断。可是一旦作出了决定,他就战胜了疑虑,勇往直前。 其余的事全掌握在上帝的手里。最后冒险的时机取决于他。盟军会登陆的,如果不 是在五月,那么就是在六、七月。德国人在各条战线上都节节败退。战争也许会很 突兀地一下就结束。娜塔丽和路易斯这次遣送决不可以走。 “送礼,祈祷,战斗!” 埃伦。杰斯特罗一遍又一遍地喃喃说着这三个希伯来字。这三个字给了他勇气。 童年上一课讲述雅各和以扫的《圣经》课时,他就记住了这三个字。经过二十年的 分离之后,弟兄俩就要会面了,雅各听说以扫带了四百名武装人员前来。雅各于是 派人先送了大宗礼物去,整群整群的牛、驴子和骆驼;他把商队排成阵势,准备战 斗;同时他恳求上帝给予帮助。拉希评论说,“准备接待敌人的三种方法是:送礼、 祈祷和战斗。” 杰斯特罗祈祷过了。他随身携带有贵重的礼品。倘若万不得已,他也预备战斗。 副官是一个高大个儿、红脸蛋儿的奥地利人,年龄肯定不到二十五岁,可是他 的武装皮带却把绿军装遮盖着的腹部束成了圆滚滚的两团。他把办公室的门拉开。 “好吧,喂。上这里来。” 杰斯特罗穿过外间,走进敞开着的房门,到了拉姆的办公室里。满面怒容的司 令官正坐在办公室里他的桌子旁写字。副官在杰斯特罗身后把门关上。拉姆并没抬 起头来。他的钢笔沙沙沙地写了又写。杰斯特罗急切地想要小便。他以前从来没进 过这间办公室。希特勒和希姆莱的巨幅肖像,

Search


Share