加书签
                 前言 《寒水岭匪帮》是一部长篇历史小说,它流传极广,影响很大,上百年来一直 为墨西哥人民所喜爱。 《寒水岭匪帮》取材于十九世纪上半叶发生的一起轰动全墨西哥的丑闻:一位 总统助理胡安。亚涅斯,竟是首都一个盗贼集团的头目;司法部门费尽周折,最终 将所有盗贼全部捉拿归案,首犯亚涅斯被判处死刑。早在十九世纪五十年代,便有 人以此事件为题材,创作了长篇小说(生活的嘲弄》,但该书尚未全部写出这一事 件的中心思想。事隔四十年,在西班牙任外交职务的曼努埃尔。派诺应巴塞罗那一 出版商朋友的请求,重拾这个题材,遂以连载小说形式写成了这部鸿篇巨制。作者 生活在事件发生的那个年代,当时观看过处决匪首亚涅斯的场面,后来又浏览了有 关此案的两千多页卷宗及全部审讯记录,因此能从远离祖国、远离时代的角度把握 全局,整体构思,得以如此“完整地把一个时期的整个社会容纳到一本书里”,使 之成为“墨西哥文学中最广泛的风俗主义专著”(美国学者拉尔夫。E.沃纳语)。 小说开宗明义第一句话是:“一八xx年四月,墨西哥城一家报纸刊登了这样一 条消息……”派诺在“作者序”中声明,此处有意不说明是哪一年。不过,根据亚 涅斯被处决的日期卜八三九年七月)及书中人物和事件的发展历程来看,小说所描 写的时代约在一八零零至一八三九年之间。亚涅斯事件为墨西哥人民所熟知,且有 以此事件为题材的小说被广为传阅,这就使得创作活动受到某种制约,即不能完全 无视原有的人物和故事。然而,作者虽然不能全盘改变原有的人物和情节,却可以 根据自己的世界观来决定取舍,有意识地突出或删去某些方面,进行艺术虚构,利 用各种艺术手段来宣传自己的政治思想。所以,《寒水岭匪帮》并不是那些历史人 物和历史事件的简单复述,而是一部经过艺术构思和艺术加工的文学作品。它一定 程度地描写了墨西哥社会各阶级的阶级关系和生活面貌,暴露了资产阶级统治者的 某些罪恶,提供了认识资本主义社会政治及日常生活的可贵材料7 并塑造了一系列 形形色色的人物形象,在艺术上颇具特色。 绰号叫“浑身亮”的小说主人公,是以亚涅斯为原型、经过艺术加工和再创造 而成的。关于亚涅斯的身世,我们并不详知,而作为他的艺术典型的“浑身亮”, 则本来是个私生子,由于他聪明机警,加之机缘凑巧,竟使他平步青云,以至官拜 总统的参军长。此人十个指头总是戴着宝石戒指,服饰上也缀满金丝银缕,全身上 下金光闪亮,故得了个“浑身亮”的雅称,久而久之,他的真名实姓反倒被人遗忘 了。此人尽管身居高位,生活优裕:但他欲壑难填,想要攫取更多的财富,过更奢 华的生活。为此,他制定了一个庞大的盗窃计划,只要对他实施计划有利,无论是 律师、银匠、店老板、赌场主,还是窃贼、仆役、马贩子、在逃犯,他都一概加以 网罗。在他的苦心经营下,一个组织严密、分工明确的盗贼网络在首都建成,一有 确切情报,职业匪徒们便立即行动,这种抢劫或偷窃往往十拿九稳,万一有人被抓 获,自有律师为其辩护并疏通关节,罪犯很快就会获释。此外,城里有他开的赌场, 利用神奇的赌博工具大捞不义之财;城外有他办的以磨坊为掩护的地下铸币厂,使 用精良的机器、熟练的工匠为他制造伪币;乡下有大片的庄园,为他提供粮食、蔗 糖和烧酒。“浑身亮”生意兴隆、财源茂盛,可是,整个墨西哥却被他和他的盗窃 集团搅得国无宁日。然而,多行不义必自毙,“浑身亮”一伙终于受到了应有的惩 罚。匪首恶贯满盈、死有余辜,他的下场,既是那次历史事件的真实再现,也体现 了作者贯穿于全书的善恶报应的思想观点。 作者着意刻画的另一个重要人物胡安,他是一位伯爵小姐与一青年军官的私生 子。由于老伯爵反对这门婚事,小胡安一出世便被寄养在一个亲戚家。他先是被一 巫婆偷去,险些作为神龛祭品而遭宰杀,后又被巫婆扔在垃圾场,是一个拾破烂的 老妇人将他从饿狗的利爪下救起,抱回家中抚养。胡安小小年纪便走上自谋生计的 道路。然而,在那个充满动荡的年代,小胡安的生活经历自然不可能是一帆风顺的。 他先后干过多种差事,每当生活相对稳定,日子刚刚好过一点,便会发生一件意外 的事情,打乱他的平静生活,迫使他再次颠沛流离。胡安后来为“浑身亮”管理庄 园,充分显示了他的聪明才智。但他终于认清了“浑身亮”的真面目,及时离开了 他的庄园,并得以与父母团聚,过上了幸福美满的家庭生活。作者对胡安形象的塑 造,显然借鉴了《癫皮鹦鹉》中癫皮鹦鹉这一典型人物,据此,文学史家们认为, 《寒水岭匪帮》是《癫皮鹦鹉》的最忠实继承者。 《寒水岭匪帮》虽以描写一个盗贼集团的覆没为主题,然而,它涉及到了政治、 经济、宗教、科学、法律、外交、新闻等各个领域,所描写的人物,上自总统、部 长,下至游民、乞丐,共达百余人,可谓三教九流,无所不包。面对这样复杂的内 容,作者表现了他的组织结构的才能。小说中人物与情节的安排,主要采取了单线 发展的结构法,每组情节既有相对的独立性,又是一环紧扣一环,环环相连,逐步 发展到故事的高潮。这种结构法是连载分册小说艺术的表现手法的特点,但更重要 的是从全书的主线出发,服从于作品的主题,即通过人物的不同命运和生活经历的 描写来展示社会生活的广阔画面,揭示产生这一重大事件的社会背景和思想根源。 结构的另一特点是大量利用虚实交叉的写法,也使用插叙、倒叙等方法。在叙述过 程中,不时插人大段的景物描写,以及民间传说和奇闻轶事,介绍土地物产与风俗 民情;这种描写常被用来阐明作者的思想观点或借以缓解紧张的故事情节。书中还 成功地运用了许多比喻、成语、谚语、警句、方言及双关语等,这使小说更显风趣, 文情更富波澜。 作为连载分册小说,它的每一章都必须有一个引人入胜的故事,而且总是在情 节发展的关节戛然而止,以“粘住”读者。而为了吸引读者继续读下去,作者便不 得不编造许多曲折离奇、过分巧合的故事情节,这虽然应了那句“无巧不成书”的 老话,却大大损伤了作品的真实性。此外,作为完整的长篇来看,许多事件与场面 的描写颇嫌越出全书的主题范围,有的喧宾夺主,有的成为累赘,影响了结构的完 整性。 作者派诺从一八四零年起步入政界,在半个多世纪的政治斗争浪潮中,逐步形 成了他的政治观点。作为政治家,他竭力兴利除弊,为民造福。他写作本书的目的, 就是为了唤醒他沉睡的同胞,是为了“告诉读者,陈规陋习是怎样在人们毫无察觉 的情况下年复一年地统治着社会”(《作者序》),而要根除社会的这些沉疴瘤疾, 则需要多么大的力量和勇气。作为外交家,他多年担任驻外使节,并多次身负重任, 出席国际会议,为他的祖国和人民赢得了政治声誉和经济利益。但是,派诺也有他 的局限性,他在书中对印第安人和山地农民颇有微词,把他们描绘成愚昧无知、任 人驱使的群氓,这与他当时的阶级立场不无关系。 《寒水岭匪帮》初版于一八九一年,译者于一九八四年着手翻译此书。由于诸 多原因,译事进展缓慢,不过,也因此而造就了一个凑巧机缘:恰好在本书问世一 百周年之际将其全部译出;这也许是对派诺先生的一种最好的纪念方式。 胡真才一九九一年五月

Search


Share