加书签
第二幕 第一场 那瓦王御苑。远处设大小帐幕 法国公主、罗瑟琳、玛利娅、凯瑟琳、鲍益、群臣及其他侍从等上。 鲍益 现在, 公主,振起您的最宝贵的精神来吧;想想您的父王特意选择了一 个什么人来充任他的使节,跟一个什么人接洽一件什么任务;他不派别人,却派他 那为全世界所敬爱的女儿,您自己,来跟具备着一切人间完善的德性的、举世无双 的那瓦国王进行谈判,而谈判的中心,又是适宜于作为一个女王的嫁奁的阿奎丹。 造化不愿把才华丽色赋与庸庸碌碌的众人,却大量地把天地间所有的灵秀锺萃于您 一身;您现在就该效法造化的大量,充分表现您的惊才绝艳。 公主 好鲍益大人, 我的美貌虽然卑不足道,却也不需要你的谀辞的渲染;美 貌是凭着眼睛判断的,不是贾人的利口所能任意抑扬。你这样搬弄你的智慧把我恭 维,无非希望人家称赞你口齿伶俐;可是我听了你这一番褒美,却一点不觉得可以 骄傲。现在我也要请你干一件事:好鲍益,你不会不知道,远近的人们都在议论纷 纷,说那瓦王已经立下誓言,要在这三年之内发愤读书,不让一个女人走近他的静 肃的宫廷;所以我们在没有进入他的禁门以前,似乎应该先去探问他的意旨;我相 信你的才干可以胜任这一项使命,所以选择你做我的代言人,向他陈述我们的来意, 告诉他法兰西国王的女儿有重要的事情希望得到迅速的解决,要求和他当面接洽。 快去对他这样说了;我们就像一群谦卑的请愿人一般,等候着他的庄严的谕示。 鲍益 得到这样的委任是我的莫大的荣幸,敢不踊跃拜命。 公主 果真引以为荣, 自然乐于从事,你正是这样。(鲍益下)各位爱卿,你 们知道哪几个人是和这位贤德的国王一同立誓守戒的信徒? 臣甲 朗格维勋爵是其中的一个。 公主 你认识这个人吗? 玛利娅 我认识他, 公主。当配力各特勋爵和杰奎斯・福康勃立琪的美丽的息 女在诺曼第举行婚礼的时候,我在宴会上见过这位朗格维。他是一个公认为才能出 众的人,文学固然是他的擅长,武艺方面也十分了得。在他心怀善意的时候,言谈 举止无可指摘。要是美德的光彩可以蒙上污点的话,那么他的唯一的缺点是一副尖 刻的机智配上一个太直率的意志:他的机智能够出口伤人,他的意志使他一往直前, 不为他人留一点余地。 公主 听起来是一位善于戏谑的贵人,是不是? 玛利娅 最熟悉他脾气的人都这样说他。 公主 这种浮华之士往往是不成大器的。还有些什么人? 凯瑟琳 年少的杜曼,一个才华出众的青年,受到一切敬爱美德的人们的爱戴; 最具有伤人的能力,却又最不怀恶心。他的智慧可以使一个形貌丑陋的人容光焕发, 可是即使他没有智慧,他的堂堂的仪表也可以博取别人的爱悦。我在阿朗松公爵的 府中见过他一次;我对于他的伟大的品格的赞美,实在不能道出我在他身上所看到 的美德于万一。 mpanel(1); 罗瑟琳 要是我所听到的话并不虚假, 那时候在阿朗松公爵那儿,还有一个他 们的同学也跟他在一起;他们叫他做俾隆;在我所交谈过的人们中间,从来不曾有 一个比他更会说笑的人,能够雅谑而不流于鄙俗。他的眼睛一看到什么事情,他的 机智就会把它编成一段有趣的笑话,他的善于抒述种种奇思妙想的舌头,会用那样 灵巧而隽永的字句把它表达出来,使老年人听了娓娓忘倦,少年人听了手舞足蹈; 他的口才是这样敏捷而巧妙。 公主 上帝祝福我的姑娘们! 她们都在恋爱了吗?怎么每一个人都用这种侈张 的夸饰赞赏她自己中意的人? 臣甲 鲍益来了。 鲍益重上。 公主 国王怎样招待你的,鲍益? 鲍益 那瓦王已经知道您到来的消息; 我还没有见他以前,他跟他那班一同立 誓的学侣们已经准备来迎接您了。我听他的口气是这样的:他宁愿把您安顿在郊野 里,就像你们是来围攻他的宫廷的一支军队一般,而不愿违反他的誓言,让您走进 他的无人侍候的屋子。那瓦王来了。(众女戴脸罩。) 国王、朗格维、杜曼、俾隆及侍从等上。 国王 美貌的公主,欢迎你光临那瓦的宫廷。 公主 我把“美貌” 两字璧还陛下;至于说到“欢迎”,那么我还没有实受其 惠。这

Search


Share