加书签
第四幕 第一场 约克郡一森林 约克大主教,毛勃雷、海司丁斯及余人等上。 约克 这座森林叫什么名字? 海司丁斯 这是高尔特里森林,大主教。 约克 各位贵爵,让我们就在这儿站住,打发几个探子去探听我们敌人的数目。 海司丁斯 我们早已叫人探听去了。 约克 那很好。 我的共襄大举的朋友和同志们,我必须告诉你们我已经接到诺 森伯兰新近寄出的信,那语气十分冷淡,大意是这样说的:他希望他能够征集一支 实力强大的军队,亲自带领到我们这儿来;可是这目的并不能达到,所以他已经退 避到苏格兰去,在那里待机而动;最后他诚心祈祷我们能够突破一切危险和敌人的 可怕的阻力,实现我们的企图。 毛勃雷 这样说来,我们寄托在他身上的希望,已经堕地而化为粉碎了。 一使者上。 海司丁斯 现在你有什么消息? 使者 在这森林之西不满一哩路以外, 军容严整的敌人正在向前推进;根据他 们全军所占有的地面计算,我推测他们的人数大约在三万左右。 毛勃雷 那正是我们所估计的数目。让我们迅速前进,和他们在战场上相见。 威斯摩兰上。 约克 哪一位高贵的使臣访问我们来了? 毛勃雷 我想那是威斯摩兰伯爵。 威斯摩兰 我们的主帅兰开斯特公爵约翰王子敬问你们各位安好。 约克 威斯摩兰伯爵,请您和平地告诉我们您的来意。 威斯摩兰 那么, 大主教,我要把您作为我的发言的主要的对象。要是叛乱不 脱它的本色,不过是一群乌合之众的暴动,在少数嗜杀好乱的少年领导之下,获得 那些无赖贱民的拥护;要是它果然以这一种适合于它的本性的面目出现,那么您, 可尊敬的神父,以及这几位尊贵的勋爵,决不会厕身于他们的行列,用你们的荣誉 替卑劣残暴的叛徒丑类张目。您,大主教,您的职位是借着国内的和平而确立的, 您的

Search


Share