加书签
第 四 卷 第四部 第08章
<< 上一章节 下一章节 >>
8 ---------------------------------------------------------------- 安德烈公爵和皮埃尔在莫斯科见面之后,他告诉他家里人,说他因事前往彼得堡,其实 他希望在那里遇见阿纳托利・库拉金公爵,他认为有必要见他一面。抵达彼得堡后,他打听 到库拉金不在那个地方。皮埃尔事前告知他的内兄,说安德烈公爵正在找他。阿纳托利随即 从陆军大臣处获得委任,遂启程前往摩尔达维亚部队。此时安德烈公爵在彼得堡遇见那位对 他素有好感的领导库图佐夫将军,库图佐夫将军建议安德烈公爵和他一同前往摩尔达维亚部 队。老将军已被任命为当地的总司令。安德烈公爵接获在总司令部服务的委任书之后便启程 前往土耳其。 安德烈公爵认为写信给库拉金要求决斗一事是不适宜的。在尚无要求决斗的新理由的情 形下,安德烈公爵认为由他首先挑起决斗,会使罗斯托娃伯爵小姐的名誉受到损害,因此他 就去寻找与库拉金会面的机会,以便为一次决斗寻找新借口。然而在土耳其军队中他亦未能 遇见库拉金,库拉金在安德烈公爵抵达后不久就回俄国去了。安德烈公爵在一个新国度和新 环境中觉得比较轻松。自从未婚妻背弃他之后(他愈益掩盖此时对他的影响,此事对他的影 响就愈益强烈),以前他深感幸福的生活条件,而今却使他痛苦不堪,昔日他所极为珍惜的 自由与独立,如今却使他觉得更痛心。他不仅不再去想先前那些心事――就是在奥斯特利茨 战场上抬头观望天空时心里初次产生的思绪,他喜欢对皮埃尔谈论的、在博古恰罗沃和后来 有瑞士与罗马使他那孤独生活获得充实的各种思绪;而今甚至害怕回顾那些向他揭示无限光 明前途的思绪。他如今只是关心与过去无关的目前的实际问题,他愈益醉心于目前的问题, 过去就离他愈益遥远。过去高悬在他头上的那个无限遥远的天空,好像忽然间变成低矮的有 限的压着他的拱形顶盖,而那里面的一切都很明了,并无任何永恒和神秘之物可言。 在他所能想到的各项工作中,他觉得在军队里供职至为简单也至为熟悉。他在库图佐夫 司令部里执勤时,他对自己工作的执着和勤恳,使库图佐夫感到吃惊。安德烈公爵在土耳其 未能找到库拉金,他认为并无必要又回到俄国去跟踪他;但是他知道,无论他度过多么长久 的时间,只要他碰见库拉金,就非向他挑战不可,就像一个很饥饿的人必然会向食物扑将过 去一样,尽管他极端藐视他,尽管他给自己寻找出千百条理由,条条理由都使他觉得他不必 降低身份同他发生冲突。然而一想到他犹未雪奇耻大辱,他犹未消心头之恨,他那人为的平 安――也就是他多少由于个人野心和虚荣而在土耳其给他自己安排的劳碌的活动,就受到妨 碍。 一八一二年,俄国同拿破仑开战的消息传到布加勒斯特后(库图佐夫于此地已经居住两 个月,他昼夜和那个瓦拉几亚女人鬼混),安德烈公爵恳请库图佐夫将他调至西线方面军 去,博尔孔斯基以其勤奋精神来责备他的懒惰,库图佐夫对此早已感到厌烦了,很愿意把他 调走,他就让他前去巴克雷・德・托利处执行任务。 安德烈公爵在未抵达驻扎在德里萨军官的军队之前,顺路去童山,童山离他所走的斯摩 棱斯克大路只有三俄里之遥。最近三年来,安德烈公爵的生活起了很大的变化,他所考虑的 事情很多,有很多感受,也有很多见识(他已走遍西方和东方),但是当他来到童山时,这 里的一切,就连最细小的地方,都依然像从前一样,生活方式也像从前一样,这不禁使他感 到奇怪和出乎意料之外。当他驶进林荫道,经过童山宅第的石门时,犹如进入一座因着魔而 陷入沉睡状态的古旧城堡似的。这所住宅还是那样雄伟,那样清洁,那样肃静,仍然是那样 的家具,那样的墙壁,那样的音响,那样的气味以及那样几张只不过略微现老的畏葸的面 孔。公爵小姐玛丽亚还是那样谨小而慎微、容貌不美丽的上了岁数的女郎,她永远是在惊恐 和痛苦中,在毫无裨益的闷闷不乐的心境中度过最佳的年华。布里安小姐还是个尽情享受她 的生命的每一瞬息的喜形于色的洋洋自得的卖弄风骚的女郎。安德烈公爵心里觉得,她只是 变得更富于自信罢了。安德烈公爵从瑞士带回本国的那个教师德萨尔,虽然总是身穿一套俄 国式的常礼服,操着一口蹩脚的俄语和仆人谈话,但是他仍旧是个不太聪明的、有学问也有 德行的书呆子。老公爵在身体方面唯一的变化就是在一边嘴里缺少一颗牙齿;他的脾气依然 如故,只不过他对外界发生的事情很容易激怒,疑心更重罢了。尼古卢什卡只是长高了,相 貌子变了,两颊是绯红的,蓄着一头乌黑的鬈发,当他高兴和哈哈大笑的时候,他那漂亮的 小嘴上唇无意识地翘起来,和那个已经辞世的小公爵夫人一模一样。不过他不愿意服从这座 因着魔而陷入沉睡状态的古旧城堡里的一成不变的法则。表面上的一切虽然像过去一样,但 是自从安德烈公爵离开此地后,这些人的内部关系发生了变化。家庭成员分成了两个视若路 人的互相敌对的营垒,现在只是看在他的面上,才把平常的生活方式改变过来,大家当着他 的面团聚在一起了。老公爵、布里安小姐、建筑师属于一个营垒,公爵小姐玛丽亚、德萨 尔、尼左卢什卡、所有的保姆和乳母属于另一个营垒。 mpanel(1); 他在童山的时候,家里的人都在一起聚餐,但是所有的人都困窘不安,安德烈公爵觉得 他是个来宾,大家为了他,才有这样的例外,当着他的面,大家都很不自在。头一天聚餐的 当儿,安德烈公爵就不由地产生了这种感觉,他不开腔了,老公爵一眼便看出他的面色显得 不自然,也板着面孔一声不响,吃罢午饭后就回到自己房里去了。夜晚,安德烈公爵去看 他,竭力地使他打起精神来,给他讲到小伯爵卡缅斯基远征的事儿,可是老公爵突然向他谈 起公爵小姐玛丽亚,指责她的迷信观念、诉说玛丽亚不爱布里安小姐,还说,唯独有布里安 小姐才是个真正效忠于他的人。 老公爵说,如果他害病了,应当归咎于公爵小姐玛丽亚,她故意使他受折磨,小公爵尼 古拉学坏了,那是因为她溺爱他,还说了许多蠢话。老公爵十分清楚,是他使女儿遭受痛 苦,她的生活很为难,可是他也晓得他不能不折磨她,她活该受苦。“安德烈公爵为什么看 到了这一点,而只字不提他的妹妹呢?”老公爵想道,“他是否以为我是个坏人或者是老糊 涂了,毫无缘由地使我自己和女儿疏远起来,却与一个法国女人接近呢?他不明了,应当向 他说明,要让他倾听我说的话。”老公爵想道。他开始说明他为什么对自己女儿的愚蠢性格 不能容忍了。 “假如您问我,”安德烈公爵两眼不望他父亲,说道(这是他有生以来第一次责备父 亲)“我原来不想这样说,可是如果您真要问我,那么我就坦白地将我对这一切的意见讲给 您听,因为我知道玛莎是非常敬爱您的,若是说您和她之间有什么误会和不和睦的话,那么 我千万不能责怪她。假如您问我,”安德烈公爵急躁地说,近来他容易暴躁,“只有一点我 能对您说,假使会发生误会的话,那么,它的根源就在那个卑微的女人身上,她不配当我妹 妹的女伴。” 老头子开头定睛望着他儿子,不自然地咧着嘴微笑,露出安德烈公爵至今尚未看惯的牙 齿中间的新豁口。 “亲爱的,什么女伴?嗯?你们都已经谈过啦!嗯?” “爸爸,我不愿当什么审判官,”安德烈公爵带有恼怒而且生硬的声调说,“但是,是 您首先向我挑衅的,我说过,不要再说一遍,公爵小姐玛丽亚没有罪过,而有罪过的正是那 些……是那个法国婆子的罪过……” “喏,你来宣判,判我的罪啦!”老年人低声地说,安德烈公爵觉得他的语声有点窘, 但是,紧接着老年人忽然跳起来,大声喊道:“给我滚开,给我滚开!不要让我看见你的影 子啊!……” 安德烈公爵心里想立即离开这个家,但是玛丽亚公爵小姐劝他再待上一天,安德烈公爵 这一天未和他父亲见面,老年人没有出门,除了布里安小姐和吉洪,不让任何人走进房里 去,不止一次地询问,他儿子走了没有。翌日临行前,安德烈公爵走进儿子的房间。那个健 康的像妈妈一样长着鬈发的男孩坐在他的膝头上。安德烈公爵给他儿子讲蓝胡子的故事,可 是没有把故事讲完,他沉吟起来。他不是在想这个抱在他膝盖上的漂亮的小儿子,他在想自 己。他怀着恐惧在内心深处寻找而未能找到那因触怒他父亲而懊悔的心情,他亦未能找到因 和他有生以来第一遭口角的父亲离别而遗憾的心情。最重要的是,他对他儿子表示爱抚,把 他抱在膝盖上,他希望从他内心引起对他的温柔的感情,但是他觉得,他无论怎样也找不到 过去他对自己儿子的温柔的感情。 “讲吧。”儿子说。安德烈公爵没有回答他的话,他把他从膝盖上抱下来,走出了房门。 安德烈公爵只要一把日常工作抛开,特别是回到他幸福地生活过的那个昔日的环境,忧 愁的心绪像从前那样强烈地向他袭击,他就赶快回避往事的回忆,找点事儿来做。 “安德烈,你一定要走吗?”妹妹对他说。 “我可以离开,感谢那上天。”安德烈公爵说,“你走不了,我很惋惜哩。” “你为什么这样说呀!”玛丽亚公爵小姐说,“现在你去打一场可怕的战争,他这么老 迈,你怎么会说出这样的话啊!布里安小姐说,他老是问你呢……”她刚一打开话匣子,她 的嘴唇就颤抖起来了,眼泪汪汪地直流。安德烈公爵把脸转过来,开始在房里踱来踱去。 “啊,我的天呀!我的天呀!”他说道,“你会料想不到,不管一件什么东西,一个什 么人是多么微不足道,都有可能使人遭到不幸!”他说道,他那恼怒的口吻使公爵小姐玛丽 亚感到惊讶。 她明了,他言下的微不足道的人,指的不仅是使他遭遇不幸的布里安小姐,而且是指那 个破坏他的幸福的家伙。 “安德烈,我央求你,我只有一件事求你,”她说,碰了一下他的臂肘,用噙满眼泪的 闪闪发亮的眼睛望着他。“我了解你(公爵小姐玛丽亚垂下眼帘)。不要以为不幸是人所造 成的。人是上帝的工具。”她朝安德烈公爵头顶上方稍高的地方看了一眼,她那目光流露着 在看圣像时所习惯的虔信的神情。 “不幸乃为上帝所赐予,实非人所造成。人是上帝的工具。他们都是无罪的人。如果你 觉得有谁开罪于你,那么你就忘掉吧,原宥吧。我们没有惩罚的权利,你是会懂得宽恕的幸 福的。” “玛丽亚,如果我是女人,我准会那样做的,那是女人的品格,但是男人就不要忘记和 宽恕。”他说,尽管此时他没有想到库拉金,可是在他心中的尚未发泄的怒火突然燃烧起来 了。“假如公爵小姐玛丽亚已经劝我宽恕,那就意味着,我早就应该惩罚了。”他想道。他 再也不去回答公爵小姐玛丽亚,这时他开始想到他在碰见库拉金时(他晓得库拉金此刻在军 队里)那个令人痛快的、复仇的时刻。 公爵小姐玛丽亚恳求她哥哥多呆一天,她说,假如安德烈未能同父亲和好就离开,那末 他父亲真会感到难受的,可是安德烈公爵回答说,也许他不久就会从军队回来,他一定给他 父亲写信,目前他在家中住得愈久,关系也就会愈恶劣。 “Adieu,Andre!Rappelez-vous que les malheurs viennent de Dieu,et  que les hommes ne sont janais coupables.”①这就是他向妹妹道别时听见他妹 妹说的最后几句话。   ①法语:安德烈,再见!要记着,不幸是来自上帝,人们是永远没有罪过的。 “是的,事情也只有如此!”安德烈公爵乘车驶出童山宅第的林荫道时这样想道。“她 这个可怜的无罪的女人,只有忍受昏聩的老年人的折磨吧。老年人知道自己做得不对,但是 改不了。我的男孩正在成长,享受人生的欢乐,他也像每个人一样,将来在生活中或者受人 欺骗,或者欺骗别人。为什么我要到军队里去呢?――我自己也不晓得,我指望碰见那个我 所鄙视的小人,赐予他一个打死我嘲笑我的有利条件!”生活环境依然如故,但过去它是平 和而舒适的,目前这一切全都破碎了。一些不连贯的、毫无意义的现象在安德烈公爵的头脑 中接一连二地浮现出来。 ------------------   黄金书屋 整理校对

Search


Share