加书签
冒险史 《博斯科姆比溪谷秘案》
<< 上一章节 下一章节 >>
福尔摩斯探案之博斯科姆比溪谷秘案 一天早上,正当我和我的妻子在一起进早餐的时候,我们 的女仆送来了一封电报。那是歇洛克・福尔摩斯打来的,电报 内容是这样的:   能否抽暇数日?顷获英国西部为博斯科姆比溪谷惨 案事来电。如能驾临,不胜欣幸。该地空气及景致极佳。 望十一时十五分从帕丁顿起程。 "亲爱的,你看怎么样?"我的妻子隔着餐桌看着我说,“你 想去吗?" "我真不知道怎么说才好。我现在要做的事情多得很。" "噢,安斯特鲁瑟会替你把工作做了的。你最近脸色有点 苍白。我想,换换环境对你是有好处的,何况你又总是对歇洛 克・福尔摩斯侦查的案件那么感兴趣。" "想想我从他办案中得到的教益,我要不去,那就太对不 其他了。"我回答道,“但是,如果我要去的话,就得立即收拾行 装,因为现在离出发的时间只有半个小时了。" 我在阿富汗度过的戎马生涯,至少使我养成了行动敏捷、 几乎可以随时动身的习惯。 我随身携带的生活必需岂不多,所以在半小时内我就带 着我的旅行皮包上了出租马车,车声辚辚地驶向帕丁顿车站。 歇洛克・福尔摩斯在站台上踱来踱去。他穿着一件长长的灰 色旅行斗篷,戴着一顶紧紧箍着头的便帽;他那枯瘦细长的身 躯就显得更加突出了。 "华生,你能来真是太好了,"他说道,“有个完全靠得住的 人和我在一起,情况就大不相同了。地方上的协助往往不是毫 无价值,就是带有偏见。你去占着那角落里的两个座位,我买 票去。" 在车厢里,除了福尔摩斯随身带来的一大卷乱七八糟的 报纸外,只有我们两个乘客。他在这些报纸里东翻西找,然后 阅读,有时记点笔记,有时沉默深思,直到我们已经过了雷丁 为止。接着,他忽然把所有报纸卷成一大捆,扔到行李架上。 "你听说过有关这个案子的任何情况吗?"他问道。 "一无所闻。我有好几天没有看报纸了。" "伦敦出版的报纸的报道都不很详细。我一直在看最近的 报纸,想掌握一些具体情况。据我推测,这件案子好象是那种 极难侦破的简单案件之一。" "这话听起来有点自相矛盾。" "但这是一个意味深长的真理。异常现象几乎总是可以为 你提供线索。可是,一个越是毫无特征和气平常常的罪行就越 是难以确实证明它是某个人所犯的。然而,这个案件,他们已 经认定是一起儿子谋杀父亲的严重案件。" "这么说,那是个谋杀案了?" "唔,他们是这样猜想的。在我有机会亲自侦查这个案件 之前,我决不会想当然地肯定是这样。我现在就把我到目前为 止所能了解到的情况,简短地给你说一下。 "博斯科姆比溪谷位于赫里福德郡,是距离罗斯不很远① 的一个乡间地区。约翰・特纳先生是那个地区的一个最大的 农场主。他在澳大利亚发了财,若干年前返回故乡。他把他所 拥有的农场之一,哈瑟利农场,租给了也曾经在澳大利亚呆过 的查尔斯・麦卡锡先生。他们两人是在那个殖民地互相认识 的。因此,当他们定居的时候,彼此尽可能亲近地结为比邻是 很自然的。显然特纳比较富有,所以麦卡锡成了他的佃户。但 是,看来他们还是和过去常在一平时一样,是完全平等的关 系。麦卡锡有一个儿子,是个十八岁的小伙子,特纳有个同样 年龄的独生女。他们两个人的妻子都已不在人世。他们好象 一直避免和邻近的英国人家有任何社交往来,过着隐居的生 活。麦卡锡父子俩倒是喜欢运动的,因此经常出现在附近举行 的赛马场上。麦卡锡有两个仆人,一个男仆和一个侍女。特纳 一家人口相当多,大约有五六口人。这就是我尽可能了解到的 这两家人的情况。现在再说些具体事实。 mpanel(1); "六月三日,即上星期一下午三点钟左右,麦卡锡从他在 哈瑟利的家里外出,步行到博斯科姆比池塘。这个池塘是从博 斯科姆比溪谷倾泻而下的溪流汇集而成的一个小湖。上午,他 曾经同他的仆人到罗斯去,并对仆人说过,他必须抓紧时间办 事,因为下午三点钟有一个重要约会。从这个约会之后,他就 没有再活着回来。 "哈瑟利农场距离博斯科姆比池塘四分之一英里,当他走 ①英格兰中西部的一个郡。――译者注 过这地段时,曾有两个人目睹。一个是个老妇人,报纸没有提 到她的姓名,另一个是特纳先生雇用的猎场看守人威廉・克 劳德。这两个人证都宣誓作证说,麦卡锡先生当时是单独一个 人路过的。那个猎场看守人还说,在他看见麦卡锡先生走过去 几分钟后,麦卡锡先生的儿子詹姆斯・麦卡锡先生腋下夹着 一支枪也在同一条路上走过去。他确信,当时这个父亲确实是 在尾随在他后面的儿子的视程之内。在他晚上听说发生了那 惨案之前,他没有再想过这件事。 "在猎场看守人威廉・克劳德目睹麦卡锡父子走过直至 看不见了之后,还有别人见到他们。博斯科姆比池塘附近都是 茂密的树林,池塘四周则是杂草和芦苇丛生。一个十四岁的女 孩子,博斯科姆比溪谷庄园看门人的女儿佩兴斯・莫兰,当时 在那周围的一个树林里采摘鲜花。她说,她在那里的时候看见 麦卡锡先生和他的儿子在树林边靠近池塘的地方;当时他们 好象正在激烈争吵,她听见老麦卡锡先生在大骂他的儿子;她 还看见那儿子举起了他的手,好象要打他的父亲似的。她被他 们暴跳如雷的行为吓得赶快跑开,回家后便对她母亲说,她离 开树林时麦卡锡父子两人正在博斯科姆比池塘附近吵架,她 恐怕他们马上要扭打起来。她的话音刚落,小麦卡锡便跑进房 来说,他发现他父亲已死在树林里,他向看门人求助。他当时 十分激动,他的枪和帽子都没有带,在他的右手和袖子上都可 以看到刚沾上的血迹。他们随他到了那里,便发现尸首躺在池 塘旁边的草地上。死者头部被人用某种又重又钝的武器猛击, 凹了进去。从伤痕看,很可能是他儿子甩枪托打的,那枝枪扔 在草地上,离尸体不过几步远。在这种情况下,那个年轻人当 即遭到逮捕,星期二传讯时被宣告为犯有'蓄意谋杀'罪,星AE

Search


Share