加书签
第 1 章 涅墨亚狮子
<< 上一章节 下一章节 >>
第一桩 涅墨亚狮子 (译注:涅墨亚狮子:希腊神话中巨人梯丰和巨蛇厄喀德娜之子。它蹂躏阿尔 戈利斯的原野,任何人间的武器都不能伤害它。大力神赫尔克里在涅墨亚用手把它 扼死,剥下它的皮做了自己的衣服。这是赫尔克里一生所做的十二桩大事的第一桩。) 1 “莱蒙小姐,今天早晨有什么趣事儿吗?”他在次日早晨走进办公室问道。 他信任莱蒙小姐。后者虽是个没有幻想的女人,但她却有一种直觉;只要她提 出什么事儿值得考虑,一般来说,那事儿准值得考虑。她天生是个当秘书的好人才。 “没有什么,波洛先生。只有一封信我想您可能会产生兴趣。我把它放在卷宗 最上面了。” “是什么啊?”他颇感兴趣地往前走了一步。 “一个男人给您写来的,请您给他调查一下他太太的一条北京哈巴狗失踪的事 儿。” 波洛还没等脚着地就愣住了。他朝莱蒙小姐不满地瞥了一眼,可她没注意到, 接着打起字来了。那打字的速度简直跟一挺开火的机关枪一样快。 波洛气得不得了,真是又气又恼。莱蒙小姐,这位尽职的女秘书太叫他失望了! 一条北京哈巴狗!一条北京哈巴狗!这事竟发生在他昨夜做的那个好梦之后。梦中, 他在白金汉宫当面受到了嘉奖后,正迎出来那当儿,他的好梦被打断了:他的男仆 端着他清晨必喝的热可可走了进来! 一句话就挂在他发颤的嘴边――一句挖苦的俏皮话。可他没说出来,因为莱蒙 小姐又在飞快而有效地打字,想必不会听见。 他不乐意地嘟囔一声,拿起那封放在写字台边上的卷宗上面的信。 对,正像莱蒙小姐所说的那样,信是从城里的一个地址写来的――一项公事公 办、简短而粗俗的要求。项目――调查一条北京哈巴狗被人绑架的事。一位阔太太 娇生惯养的那种鼓眼睛、小短腿的宠物狗。赫尔克里一边看信,一边轻蔑地噘起嘴 唇。 这事儿既不蹊跷,也不异常,或者说――但是,对,对,倒是有一处小地方令 人生疑:莱蒙小姐判断正确。啊,真有一处小地方有点不大对头。 赫尔克里・波洛在椅子上坐下来,再慢慢仔细地看一遍那封信。这既不是他平 常要办的那种案子,更不是他指望要办的那种案子。从任何角度来看,这都不是一 起重大案件,简直一点也不重要。这不是――他不喜欢这个案子的关键在于――如 果侦破了,这也不是一项与赫尔克里业绩相类似的那种事。 可他却感到好奇…… 对,他感到好奇…… 他提高嗓门,盖过莱蒙小姐打字机的声音,好让她听见。 “打个电话给这位约瑟夫・霍金爵士”,他吩咐道,“约个时间,我去他的办 公室跟他面谈。” 像往常一样,莱蒙小姐的判断是正确的。 “我是个平凡的人,波洛先生。”约瑟夫・霍金爵士说。 赫尔克里・波洛用右手打个含含糊糊的手势,表示(如果你愿意这样理解的话) 赞赏约瑟夫爵士尽管事业有成却这样谦虚地描绘自己,可是这也能被看成是不大赞 成他这种声明的表示。反正叫人看不出赫尔克里・波洛这时头脑里最主要的想法其 实是:约瑟夫爵士确实是(用更口语的话来说)一个很不起眼的人。赫尔克里・波 洛挑剔地望着他那隆起的下巴,凹陷的小眼睛,球状的圆鼻头和紧闭的嘴巴。总的 印象是让他想起一个什么人或什么事,可一时又想不起是谁或什么事。脑中翻腾着 模糊的回忆。很久以前……在比利时……肯定是跟肥皂有关的什么事…… 约瑟夫爵士在继续往下说。 “我不摆什么臭架子,说话也从不兜圈子。大多数人,波洛先生,都不会计较 这件事,只把它当做一笔销掉的烂账,忘掉了事。可这不是约瑟夫・霍金的作风。 我是个阔人――换句话说,这两百英镑对我来说并不算一回事儿――” mpanel(1); 波洛敏捷地插嘴道:“我祝贺您!” “呃!”约瑟夫爵士顿了顿,那双小眼睛眯得更细了。他强调道:“可这并不 是说我习惯乱扔钱。该付的钱,我照付。不过我照市价付――不会多给一个

Search


Share