加书签
第二章 闹钟 “我们把它们放哪里?” 晚餐已过。库特夫人再度受吩咐担负任务。欧斯华爵士不出所料地适时提议打 桥牌――说提议是不正确的。欧斯华爵士已经成了“我们的工业头子”电影中的头 头之一(第一集里的七号头目),只要他说出他较喜欢什么,他周围的人就急忙照 办。 鲁波特・贝特门和欧斯华搭档对抗库特夫人和杰瑞・卫德,这是个皆大欢喜的 安排。欧斯华爵士的桥牌打得非常好,就像他做任何其他事情一样,喜欢一个配合 得上的搭档;贝特门打起桥牌来就像当秘书一样效率十足。他们两个都神情专注地 看着手中的牌,只以简捷明快的声音叫牌。“无王牌两蹬”,“加倍”,“黑桃三 磴”,库特夫人和杰瑞・卫德一副安闲散漫的样子,年轻人在库特夫人每一手牌结 束之后都不忘说: “啊,搭档,你打得实在是好极了。”钦佩的语气令库特夫人感到极为受用。 他们手中握着很好的牌。 其他的人本来都该到大舞厅里去和着收音机的音乐跳舞。实际上他们却全都聚 在杰瑞・卫德的卧房门口,空气中充满了压低的吃吃笑声和闹钟走动的声响。 “在床底下排成一列。”杰米回答比尔的问题说。 “那么我们该把它们设在几点?我是说,几点让它们响? 一起响个够,或是隔开来响?” 这一点热烈地争论着。一方认为对杰瑞・卫德这种睡觉大王来说,八个闹钟一 起响是必要的,另一方则偏好持续的效果。 最后后者得胜,闹钟被设定一个接一个响,从早上六点半开始。 “我希望,”比尔纯洁地说,“这将给他个教训。” “好,好!”袜子说。 藏闹钟的事正开始进行时,突然起了警觉。 “嘘!”杰米叫道,“有人上楼来了。” 一阵恐慌。 “没事!”杰米说,“只不过是黑猩猩。” 贝特门先生利用他做庄家的空档正要走向自己的房间去找手帕。他中途暂停下 来,瞄了他们一眼。然后做了个简单、实际的评论。 “他上床时会听到它们滴答的声音。” 他们一群阴谋者面面相觑。 “我告诉过你们什么?”杰米肃然起敬地说,“黑猩猩总是很有头脑!” 有头脑的那个继续走过去。 “不错,”龙尼・狄佛鲁克斯头偏向一边,承认说,“八个闹钟一起走的声音 的确是很吵。甚至像杰瑞那样的老笨蛋也不可能听不见,他会猜出有人在搞什么鬼。” “我怀疑他是不是――”杰米・狄西加说。 “是不是什么?” “像我们所认为的那样一个笨蛋。” 龙尼瞪大眼睛注视着他。 “我们都了解老杰瑞。” “是吗?”杰米说,“我有时候认为――哦,不可能有任何人让自己象老杰瑞 那样笨。” 他们全部瞪大眼睛注视着他。龙尼脸上出现一本正经的表情。 “杰米!”他说,“你有头脑。” “第二个黑猩猩,”比尔添油加醋地说。 “哦,我只是偶然想到,如此而已。”杰米为自己辩护说。 “噢!我们不要都这么微妙好不好,”袜子大叫说,“这些钟该怎么处理?” “黑猩猩又回来了。我们问问他。”杰米提议说。 黑猩猩在众人催促下,费尽心思地想了之后,做出了决定:“等他上床睡着, 然后悄悄进房里,把闹钟放在地上。” “小黑猩猩又说对了。”杰米说,“时候一到,一声令下,大家都把闹钟放下, 然后我们下楼去,脱离嫌疑。” 桥牌戏仍然继续进行着――局面有点不同。欧斯华爵士现在跟他太太一伙,好 心好意地指点她每一手所犯的错误,库特夫人心情开朗地接受他的指责,毫无真正 的兴趣。她不只一次地反复说着: “我懂,亲爱的,谢谢你告诉我,”而她继续犯同样的错误。 杰瑞・卫德不时地对黑猩猩说: “打得好,搭档,打得妙。” 比尔・艾维斯里正在跟龙尼・狄佛鲁克斯计算时间。 “比如说他大约十二点上床――你认为我们应该先给他多少时间――大约一个 小时?” 他打起呵欠。 “奇怪――通常我半夜三点才会想睡,可是今晚就因为我知道我们得熬夜,反 而就想做个乖孩子,现在马上上床。 每个人都说有同感。 “我亲爱的玛莉亚,”欧斯华爵士有点愤慨地扬声说,“我一再地告诉你,不 知道是否该偷牌的时候不要犹豫。你这样一来,全桌人都知道了。” 库特夫人对此有个非常好的回答――那就是,既然欧斯华爵士是庄家,他没有 权利下评论。不过,她没把这个回答说出来。她只是和蔼地微微一笑,把个大胸脯 倾过桌面,真盯着坐在她右手边的卫德的一手牌。 她的焦虑在知道他有张Q之后安定了下来,她打出J,偷牌成功,同时摊下牌来。 “四圈外加三战两胜,”她宣称,“我想我四圈全胜,实在非常幸运。” “幸运。”杰瑞・卫德喃喃地说道。他把椅子往后一推,过去到壁炉那边加入 其他人,“幸运,她说是幸运。那个女人需要好好看住。” 库特夫人正在收集着纸币和银市。 “我知道我打得不好。”她以掩饰不住喜悦的心情说,“不过我真的玩起牌来 非常幸运,”“你永远不会是个桥牌手,玛莉亚,”欧斯华爵士说。 “是的,亲爱的,”库特夫人说,“我知道我不会。你一向都这样告诉我,而 我是这么的卖力尝试。” “她的确是卖力,”杰瑞低声说,“这是骗不了人的。如果她没有其他的办法 看到你的牌,就干脆直接把头探到你的肩膀上看。” “我知道你卖力,”欧斯华爵士说,“只是你毫无打牌的细胞。” “我知道,亲爱的,”库特夫人说,“你一直都是这样告诉我。你还欠我十先 令,欧斯华。” “是吗?”欧斯华爵士显得惊讶。 “是的。一千七百分――八镑十先令。你只给了我八镑。” “啊呀,”欧斯华爵士说,“我的错。” 库特夫人惨然地对他微微一笑,接过一纸十先令币。她非常喜欢她丈夫,不过 她无意让他骗她十先令。 欧斯华爵士走到一张桌前,开始热心地调起威士忌酒加苏打。十二点半时,大 家互道晚安。 跟杰瑞・卫德邻房的龙尼・狄佛鲁克斯被指派担任探视的任务。两点过一刻时, 他悄悄溜过去敲每个人的门,一群人穿着睡衣睡袍聚集在一起,发出各种磨擦的声 音、吃吃笑声和低语声。 “他房里的灯光大约二十分钟前熄掉,”龙尼以粗嘎的低语声报告说,“我还 以为他永远不会熄灯哩。我刚刚打开门,探头进去看,他好像睡得很熟。怎么样?” 所有的闹钟再度聚集起来。这时另一个难题产生。 “我们不能一起挤进去。站都站不下去。得由一个人进去,其他人把那个玩意 儿递给他。” 接着开始热烈讨论该选那一个人比较恰当。 三个女孩子被以她们会发笑的理由否决掉了。比尔・艾维斯里被以他的身高、 体重、脚步声重,还有他的笨手笨脚(这一点他激烈否认)否决掉。杰米・狄西加 和龙尼・狄佛鲁克斯被列入考虑,不过最后大多数通过决定由鲁波特・贝特门来担 任这个工作。 “黑猩猩那小子适合,”杰米同意说,“不管怎么说,他走起路来就像猫一样 ――一向都是。再说,如果杰瑞醒过来了,黑猩猩能想出一些话来搪塞他。你们知 道,一些合理、让他安静下来不会起疑的话。” “一些微妙的话。”叫做袜子的那个女孩若有所思地提示说。 “正是。”杰米说。 黑猩猩手脚利落地进行他的工作,小心翼翼地打开卧房的门,他带着最大的两 个闹钟消失在里头的黑暗中。一两分钟之后他又出现在门槛上,另外两个闹钟递给 了他,然后再往返两次。最后他冒了出来。每个人都屏住气息,仔细地听着。杰瑞 ・卫德有节奏的呼吸声仍然听得见,不过显得昏沉、窒闷,掩盖在莫加洛先生八个 闹钟喧嚣的滴答声下。 -------------------- 克里斯蒂小说专区扫校

Search


Share