加书签
第 26 章 唐克斯特谋杀案
<< 上一章节 下一章节 >>
第二十六章 唐克斯特谋杀案 我由于是跟随着波洛进来,只听到克罗姆警督的只字片语。 他和警察局长看起来有点着急,两人闷闷不乐。 安德森上校向我们点头致意。 “很高兴你们来了,波洛先生。”他很有礼貌地说――我想,他猜想我们听到 了克罗姆的话,“你瞧,我们又遭殃了。” “又一起ABC谋杀案?” “是的,该死的,胆子很大。那家伙是倾斜着身子从死者的背后刺进去的。” “这一次是刺死的?” “是的。与他的方式稍有不同,不是吗?打击头部,勒喉咙,现在是用刀。多 才多艺的恶魔――什么?如果你想看的话,这里有法医的细节报告。” 他把一张纸递给波洛。 “那个死者的两腿中间的地面上有那本ABC。”他补充 道。 “死者的身份查明了吗?”波洛问。 “是的。ABC 这回可出了个差错,如果那对我们来说有任何满足感的话。死者 名叫厄斯菲尔德(Earsfield)――乔治・厄斯菲尔德,职业是理发师。” “真奇怪。”波洛评说道。 “可能是跳过了一个字母。”上校提醒道。 我的朋友怀疑地摇摇头。 “我们可以叫下一位证人进来吗?”克罗姆问道,“他可是急着回家。” “可以,可以,让我们继续吧。” 一位中年男子被带了进来,他长得出奇地像是《爱丽斯漫游仙境》中的青蛙步 兵。他极度兴奋,声音显得激动而刺耳。 “这是我所知道的最令人震惊的经历,”他尖声叫道,“先生,我的心脏很虚 弱――相当虚弱,这件事可能要了我的命。” “请问你的姓名?”警督说。 “唐斯(Downes)。罗杰・伊曼纽尔・唐斯。” “你的职业?” “我是海菲尔德男校的校长。” “现在,唐斯先生,请你用自己的话语告诉我们所发生的一切。” “先生们,我可以简单地告诉你们。影片结束时,我从座位上站起来。我左边 的位置是空的,可那位置边上的座位上坐着一个男子,显然是睡着了。因为他的双 腿伸向面前,我无法通过。我请他让我过去,他一点反应都没有。我于是就碰了碰 他的肩膀,想把他弄醒。他的身子又往下滑落了一点,我开始意识到他要么神志不 清,要么得了重病。我便大声叫道:‘这位先生病了。请叫保安来。’保安来了。 当我把手从那人肩上拿回来时,我发现手上又湿又红……我可以向你们保证,先生 们,这种惊吓太可怕了!任何事情都有可能发生!这些年来,我一直饱受心脏衰弱 的痛苦。” 安德森上校用一种相当奇怪的表情看着唐斯先生。 “你可以认为自己是个幸运的人,唐斯先生。” “是的,先生。我毫不犹豫地这样认为。” “你不太明白我的意思,唐斯先生。你是说,你们中间隔着两个座位?” “事实上,起先我是坐在那个被谋杀的人旁边的座位上――然后我挪了个位子, 以便坐在一个空座位后面。” “你与死者的身高和体形差不多,不是吗?而且你同他一样,脖子上围着羊毛 围巾?” “我没有注意到――”唐斯先生开始拘谨生硬起来。 “让我告诉你,”安德森上校说,“你幸运在什么地方?当凶手跟着你进去时, 他弄错了。他认错了后背。如果那把刀子不是冲你来的,唐斯先生,我敢吃了这顶 帽子!” mpanel(1); 虽然唐斯先生的心脏经历了先前的考验,可这次他是无法承受了。他跌落在椅 子上,透不过气来,脸色发紫。 “水,”他说道,“水……” 一杯水递给了他,他喝完之后,脸色恢复了常态。 “我?”他说,“为什么是我?” “看来是这样。”克罗姆说,“事实上,这是唯一的解释。” “你的意思是说,这个男人――这个――这个魔鬼的化身,这个嗜血的疯子一 直在跟踪我,并伺机下手?” “我想是这样的。” “可是以上帝的名义,为什么会是我呢?”学校校长义愤填膺地说。 克罗姆则故意反驳道:“为什么不是呢?”接着又说,“我看盼望一个疯子的 所作所为是有理由的,并没什么好处。” “上帝保佑我,”唐斯先生说道,因抽泣而低不成声。 他站起身来,看上去突然间变得苍老和虚弱。 “先生们,如果没什么更多的问题的话,我想我该回家了。我感觉有点不太舒 服。” “好的,唐斯先生。我派一名警察陪你――只为确保你一切平安。” “哦,不,不,谢谢。不用了。” “可能这样也好。”安德森上校态度暴躁地说。 他的眼睛朝一旁斜视,向警督询问一个微妙的问题。后者则同样微妙地点了下 头。 唐斯先生摇摇晃晃地走了出去。 “他同样没有察觉到,”安德森上校说,“他们有好几个人吧?” “是的,先生。赖斯警督已进行了安排,那所房子将受到监视。” “你认为,”波洛说,“如果ABC发现他搞错了,他可能会再次下手?” 安德森点点头。 “这只是种可能,”他说,“ABC 看来是个有计划的家伙。如果实情并未按照 他的程序发展的话,他会感到不舒服的。” 波洛若有所思地点点头。 “真希望我们能知道那家伙长得什么模样。”安德森上校急躁地说,“我们还 是茫然无知。” “也许会有的。”波洛说。 “你是这样认为吗?是的,是有可能。该死的,难道每个人头上都没长眼睛吗?” “得有点耐心。”波洛说。 “你看上去非常有信心,波洛先生。有什么原因使你如此乐观?” “是的,安德森上校。到目前为止,那个凶手还没有犯错误。他肯定马上就会 犯错误。” “如果是这样的话,你们就要继续努力。”警察局长哼着鼻子,可他的话被打 断了。 “先生,黑天鹅旅店的鲍尔先生与一位年轻女士来了。他认为他有些线索可以 帮助我们。” “带他进来吧。带他们进来吧。我们挺需要有帮助的东西的。” 黑天鹅旅店的鲍尔先生是个庞大的人,思维缓慢,行动很重。他散发出一股浓 浓的啤酒味。同他一起的是一位丰满的年轻女士,眼睛圆圆的,很显然正处在高度 兴奋之中。 “希望我没有打搅你们或是浪费你们的宝贵时间。”鲍尔先生嘶哑有迟缓地说, “可这位女工,玛丽断定有些事情要告诉你们,你们应该知道。” 玛丽心不在焉地咯笑。 “嘿,我的姑娘,是什么事?”安德森说,“你叫什么名字?” “玛丽,玛丽・斯特劳德,先生。” “好吧,玛丽,请说出来吧。” 玛丽的一双圆圆的眼睛朝向她的雇主。 “他的任务就是给男士的房间供应热水。”鲍尔先生替她解围道,“我们那里 大概住着六个男士,有些人是为赛马而来,有些则是做生意的。” “噢,噢,”安德森有点不耐烦了。 “接着说吧,小姑娘。”鲍尔说,“告诉我们你的故事。别害怕。” 玛丽屏住呼吸,在紧张而又困难的呻吟中开始了她的叙述。 “我敲了门,可没有人答应,否则的话,只有当屋内的先生说‘进来’,我才 会进去。由于他说了点什么,我便进屋去,他正好在洗手。” 她停顿下来,深深地呼吸。 “请继续吧,我的姑娘。”安德森说。 玛丽的眼睛斜向她的雇主,看到他缓慢的点头后,仿佛受到了鼓励,又接着说 了起来。 “‘先生,您的热水。’我说,‘我敲了门。’可他说‘哦,我已用冷水洗了。’ 他这样说,我自然会看一下水盆。哦,天哪,水全都红了!” “红了?”安德森尖声叫道。 鲍尔插话道: “她告诉我说,那个男的脱掉上衣,拎着袖口,袖子全湿了。嘿。对吧,小姑 娘?” “是的,先生,确实如此。” 她接着说:“他的脸看起来很奇怪,非常奇怪,这令我大吃一惊。” “这是什么时候的事?”安德森尖声问。 “大概是五点一刻,我想同我能想起的时间挺接近。” “那是在三个多小时以前。”安德森厉声说,“你为何不立即来?” “我们并没有马上听到那消息。”鲍尔说,“直到有消息传来,说是又发生了 一起谋杀案。玛丽便尖叫起来,因为面盆里可能是血。当我问她是怎么回事时,她 便告诉了我。我不太相信,就上楼去看。房间里已空无一人,我便向人询问,院子 里的一个司机说他见过有个男人鬼鬼祟祟地溜走。根据他的描述,就是那个人。所 以我便对太太说,最好让玛丽去警察局,她不赞同这个意见,玛丽也不愿意,于是 我说我陪她一起来。” 克罗姆警督递给他一张纸。 “请描述一下那个男人长得什么模样,”他说,“尽可能地快点,不能再浪费 时间了。” “他中等身材,”玛丽说,“有点驼背,戴眼镜。” “他穿什么衣服?” “一件黑色上装,头戴翘边帽,看上去很破旧。” 她只能讲这么多了。 克罗姆警督并没有过分坚持。过了一会儿,电话线路忙了起来,可是警督和警 察局长谁也没有过分乐观。 克罗姆推断,那个被人看到从院子里跑出去的男子并没有带包或是箱子。 “还有机会。”他说。 两个人被派去黑天鹅旅店。 鲍尔先生满怀着自豪和骄傲,玛丽则有点泪流满面,陪同他们回去。 大约十分钟后,警官回来。 “先生,我把登记本带来,”他说,“这里有他的签名。” 我们挤过去看,字迹很小,很难辨认。 “签名是AB Case――或是Cash?”局长说道。 “行李怎么样?”安德森问。 “有一只大箱子,里面装满了小纸盒。” “纸盒?里面是什么东西?” “长统袜,先生。丝质长统袜。” 克罗姆转向波洛。 “祝贺你,”他说道,“你的预感很正确。” ------------------------- 阿加莎.克里斯蒂小说专区

Search


Share