加书签
第 20 章 二人议事
<< 上一章节 下一章节 >>
第二十章 二人议事 这句大胆而简单的提问使他俩大惊失色好一阵。弗兰基和博比立刻同时开口说话。 “那不可能……”博比说,而弗兰基说的是:“绝不可以那样做。” 接着他俩突然住口,思考这个主意是否可行。 “其实呀,”莫伊拉热切地说,“我完全明白你们说的。尽管罗杰尔肯定拿走了照 片,看来确实如此,但我目前还不相信是他把艾伦推下悬崖。他们仅仅是在这儿吃午餐 时见过一面,别的场合从来没碰到过。所以这事完全缺乏动机。” “那么到底是谁把艾伦推下去的呢?”弗兰基直截了当地问。 一阵阴影掠上莫伊拉的面孔,“我不知道。”她的声音很不自然。 “说实话,”博比说,“我把你对我说的话全告诉弗兰基了,你不在意吧。就是你 害怕的那些事。” 莫伊拉把头扭开,“你想说就说,不过那些事说起来太像演戏,太歇斯底里了。有 时连我自己也不能相信。” 在寂静的英格兰乡村的露天下,不动感情地作的这番狂放的叙说,的确怪得似乎缺 乏现实感。 莫伊拉忽然站起来。 “我真的觉得自己傻得要命,”她嘴唇颤抖,“请别把我说的当回事,琼斯先生。 这只不过有点神经过敏罢了。好了,现在我得走了,再见。” 她快步离去。博比一跃而起跟在她身后,但弗兰基使劲把他往后推。 “留在这儿,白痴,我来送吧。” 她迅速尾随莫伊拉而去,几分钟后返回。 “怎么样?”博比着急地询问。 “一切正常。我使她镇定下来了。当着第三者的面把私人的恐惧漏嘴说了出来,这 在她是有点难以忍受。我向她承诺,我们会再次见面,就我们三人。既然你不受她在场 的妨碍了,把事情全说出来吧。” 博比就把所见所闻说了。弗兰基全神贯注地听着。后来她说:“同两桩事对上了。 第一,我刚回来时发现尼科尔森握着西尔维亚的双手,而且他没有怒视我!如果盯着人 看可以致人死地的话,我确信他当场早使我成为一具尸体了。” “第二桩呢?” “哦,只是桩偶然的小事。西尔维亚讲到某个到她家的陌生人对莫伊拉的照片印象 极深。据此可知,那个陌生人就是卡斯泰尔斯。他认出了照片,西尔维亚对他说是尼科 尔森夫人的肖像,这就说明了他怎么会找到她住的地方。不过你要知道,博比,我还看 不出尼科尔森的作用在何处。他为什么要干掉艾伦・卡斯泰尔斯呢?” “你认为是他干的而不是巴辛顿一弗伦奇?如果他和巴辛顿一弗伦奇同一天两人都 在马奇博尔特,那纯属巧合。” “得了,巧合的事确实发生了。但如果是尼科尔森干的,我还看不出动机何在。难 道卡斯泰尔斯是遭到以尼科尔森为首的贩毒集团的追踪?要不就是你新结识的女朋友就 是谋杀的动机?” “两种可能都有,”博比说,“尼科尔森或许知道他妻子同卡斯泰尔斯见过一次面, 他或许认为他的妻子出于某种原因背叛了他。” “啊,这是一种可能,”弗兰基说,“但首要的事是要查清楚有关罗杰尔的情况。 我们所获的惟一对他不利的事就是照片。如果他能令人满意地澄清这件事……” “你打算在这个问题上揪住他不放吗?弗兰基,这明智吗?如果他是我们断定的那 种坏蛋,那就意味着我们准备向他摊牌。” “不完全……我不会那样去干的。毕竟他在各方面相当直率,光明正大。我们把这 认作极端诡诈,但说不定是清白无辜的表现呢?如果他能把照片的事说清楚――他真这 么做时我会监视他,只要有负罪感产生的那种最细微的含糊迹象,我都会看得出。如我 所说,如果他能讲清楚照片的事,那么他也许是一个极有价值的伙伴。” “你怎么这样说呢,弗兰基?” “亲爱的,你那位小朋友,说不定是个喜欢夸大其辞、声情并茂的谣言散布者。但 就算她不是吧,她所说的千真万确:即她丈夫想摆脱她,同西尔维亚结婚。你难道不明 白,在这种情况下,亨利・巴辛顿一弗伦奇也处于致命的危险之中。我们要竭尽全力阻 止送他去格朗吉邸宅。目前,罗杰尔站在尼科尔森一边。” “干得好,弗兰基,”博比神色平静,“继续执行你的计划口巴。” 弗兰基起身要走,离去之前她站立了一会。 “事情不是很怪吗?”她说,“不知怎么的,我们像是被放进一本书的封面当中。 我们进了别人的故事。这种感觉非常古怪。” “我懂你的意思,”博比说,“这事颇有些令人毛骨悚然,与其称其为一本书,倒 不如说是一部戏。我们像是在第二幕的中间才上台,我们在剧中根本没有担任角色,但 我们又不得不装模作样。之所以弄得这么难受,是我们一点不知道第一幕演的是什么内 容。” 弗兰基热切地点点头,说:“我甚至不能确信戏演到了第二幕,我看更像第三幕。 博比,我断定我们还得往回走老远一段路……而且我们还得快一点,因为我觉得这部戏 正可怕地接近尾声了。” “尸体遍地,”博比说,“带我们进入表演的是一句普普通通的提示词,十个字, 就我们所知的而言毫无意义。” “他们为什么不请埃文斯?不是很怪吗,博比,尽管我们已经发现许许多多而且越 来越多的人物进入了这件事,但我们仍没有靠近过那位神秘的埃文斯。” “对埃文斯我倒有个想法。我觉得埃文斯根本无关紧要,虽然他可以算是起点,但 他本身大概并不重要。这就像威尔斯那部小说所说的,一个王子在他心爱者的坟墓周围, 建造了一座辉煌的宫殿还是一座寺庙。完工后只有一处小景观与环境极不协调,于是王 子说:‘把它拆掉。’实际上那景观就是坟墓。” “有时候,”弗兰基说,“我不相信有一个埃文斯。” 说罢,她朝博比点点头,重新走向那幢房子。 克里斯蒂小说专区扫校

Search


Share