加书签
第一部 英国 第08章
<< 上一章节 下一章节 >>
08 提姆・艾乐顿背靠在柳条编制的椅子上,一面看着大海,一面打呵欠。他很快地斜 视他的母亲一眼。 艾乐顿太大是个已经五十岁的白发妇人,但脸孔依然姣好。每回看自己的儿子,她 的嘴唇就会严肃地紧闭起来,她用这种表情掩饰自己对儿子的强烈爱意。但即使是陌生 人也很少会为她这种掩饰所蒙骗,提姆当然是更了然于心。 他说:“妈,你真喜欢马祖卡?” “嗯”艾乐顿太太思索了一下说,“这段旅程费用较省。” “而且寒冷,”提姆微微抖了一下说。 他是个高瘦的年轻人,发色乌黑,胸部略嫌狭小一点。 嘴唇的表情很甜,眼神忧郁,脸颊显得优柔寡断。双手纤长。数年前患了一场肺病 之后,他的身体就一直不很健康。一般人认为他可以往写作的路上发展,但他的朋友了 解,文学创作需要呕心沥血并不适合他。 “提姆,你在想什么?” 艾乐顿太太明亮而呈黑褐色的眼睛留神而疑惑地望着他。 提姆.艾乐顿朝她咧嘴而笑。 “我在想埃及。” “埃及?”艾乐顿太太困惑地问道。 “真正暖和的天气,金黄色懒洋洋的沙滩,尼罗河。我宁愿去尼罗河,您赞成吗?” “哦,我当然赞成。”她的语气淡谈地。“但去埃及的旅费相当昂贵,宝贝,对于 锱铢必数的人实在是去不起。” 提姆纵声大笑。他站起来,伸伸身躯,顿时又显得有朝气有活力了。他略显兴奋地 说:“亲爱的妈,旅费由我来张罗。在证券交易所稍微动动脑筋;就会有令人全然满意 的结果。今天早上我接到了好消息。” “今天早上?”艾乐顿太太尖声说。“你只接到一封信,而……” 她没说下去,咬了咬唇。 提姆一时不能决定自己该不该动怒,最后不发脾气占了上风。 “那是乔安娜寄来的。”他冷淡地结束他的话,“妈,你判断得相当正确,您已经 变成一名侦探女士了!有您在,著名的赫邱里・白罗最好看紧他的名誉。” 艾乐顿太太显得十分不高兴。 “我只是恰巧看出她的笔迹。” “您也知道那不是证券经纪人寄来的?您猜得不错。事实上我是昨天听他们说的。 可怜的乔安娜的笔迹相当容易辨认――像一只被灌的蜘蛛在信封上歪来倒去地乱爬。” “乔安娜说些什么?有没有什么新闻?” 艾乐顿太太努力使自己的声音听来跟平常没有什么两样。儿子跟他二表妹乔安娜・ 邵斯伍德的交往总是今她不高兴。并不是她怕他们有什么“儿女私情”。这点她很确信。 提姆对乔安娜从来没有显露出爱慕,乔安娜对他也是如此。他们相互吸引的原因似乎是 建立在闲扯一大堆朋友及大众熟知的名人。他们两个都喜欢月旦人物。乔安娜有一副爱 嘻笑而刻薄的嘴巴。 并不是艾乐顿太太怕提姆可能跟乔安娜谈恋爱,所以乔安娜一在场或来信,她的态 度就变得有点不自然。而是一些难以描述的感觉――可能是经常看到提姆衷心喜悦地加 入乔安娜的社交团体而产生一种不自觉的嫉妒心理吧!她和他形影相随已经惯了,一旦 看到他被另外一个女人所吸引或发生兴趣,总是令她无法释然。她也考虑到,自己出现 在那些社交场合上会不会变成年轻一代的阻碍?她经常碰到他们原本热切地谈论某些话 题,但一旦她在场,为了迁就她,不使她感到受冷落,他们的谈话就变得游移松散。艾 乐顿太太打从心底不喜欢乔安娜・邵斯伍德。在她眼中,乔安娜是个随便、矫饰而肤浅 的女孩。她发觉谈到乔安娜的时候自己很难不用较偏激的言辞。 为了回答她的问题,提姆从口袋掏出信件,匆匆瞥一下。他母亲注意到,那封信相 当长。 mpanel(1); “没提太多事,”他说。“只提到德汉尼旭要跟他太太离婚,老孟棕受控酗酒驾车。 还有林娜・黎吉薇拒绝温特显姆的求婚,温特显姆心力交瘁折返加拿大。林娜・黎吉薇 显然将下嫁一个地产经纪人。” “真是奇事!他很厉害吗?” “不,不,一点也不。他是德文夏尔郡道尔家的后代。 没钱,想当然尔――事实上他原来已跟林娜最要好的一个朋友订婚了。真亲蜜,这 对。” “我不认为这种事有什么好,”艾乐顿太太说,脸色泛红。 提姆迅速地、了然于心地看了她一眼。 “亲爱的妈,我了解您的心理。您不赞同抢别人的丈夫诸如此类的事情。” “在我们那个时代我们有我们的标准,”艾乐顿太太说,“那的确没什么不好。现 在的年轻人似乎认为他们可以随心所欲。” 提姆笑了起来。 “他们不只是想,他们还做出来。参看林娜・黎吉薇这件事就知道了。” “哼,我认为这种事很可厌!” 提姆向她眨眨眼。 “高兴起来,您这老顽固!我也许可以赞同您的看法。 再怎么说,我也还没有去抢别人的太太或未婚妻哩。” “我相信你绝不会这么做,”艾乐顿太太说。她得意地加了一句:“我把你教养得 很不错。” “您有这种自信,我可没有。” 他戏诸地朝她笑笑,一面把信重新摺好,放回口袋里。 艾乐顿太太脑际闪过一丝念头:“大部分信件他都让我过目,乔安娜的信他只跳着 读给我听。” 但她甩开这种没意义的想头,像往常一般决定像贵妇一样行止。 “乔安娜生活过得怎样?”她问。 “还不错。她提到她想在伦敦西端上流社会住宅区开一家卖熟菜的店铺。” “她总是说她手头紧,”艾乐顿太太不以为然地说,“但她什么地方都去,又经常 装扮得漂漂亮亮,恐怕得花不少钱吧?” “噢,嗯,”提姆说,“她可能不必付服装费。不,妈,我的意思不是您爱德华时 代的脑筋所想的。我的意思只是说她不必付现金。” 艾乐顿太太叹了一口气。 “我从来不懂人们怎么办得到。” “那是一项特别的礼物,”提姆说。“只要你有奢靡的习惯,又绝无金钱观念,人 们可以有各种方式让你赊欠。” “是的,但到头来你只有像可怜的乔治・渥德爵士一样踏入破产法庭。” “你对那个老马贩有一种妇人之仁――也许是因为他在一八七九年一场舞会上称你 做玫瑰花蕾。” “一八七九年我还没出生哩,”艾乐顿太太反驳道,“乔治爵士风度翻翻,我不许 你称他马贩o”“我从了解内情的人那里听到不少有关他的趣事。” “你和乔安娜都不顾忌你们说了别人一些什么话;只要居心不良都不会有什么好结 果。” 提姆扬扬眉。 “亲爱的妈,您火气太大了。我不知道老渥德是您这么欣赏的一位人物。” “你不了解被逼得不得不出售渥德园在他是何等椎心痛苦的事。他太在意那个地方 了。” 提姆本可轻易地反驳,但他忍住了。他评断谁又怎样呢?因而他若有所思地说: “您知道,我认为您的看法不错。 林娜邀请他来参观她改建那个地方的成果,他悍然拒绝了。” “他当然会拒绝。她如果了解他就不会去邀请他了。” “我相信他对她一定不怀好感――每逢谈到她,他就嘴里喃喃不知在说些什么。为 了她给那些陈旧的家产出了挺高的价钱,他就不能原谅她。” “而你无法了解这种心理?”艾乐顿太太尖声问道。 提姆平静地回答:“坦白说,我不能了解。干嘛活在过去的岁月里?干嘛对往事眷 恋不忘?” “如果你处在他们的地位你要怎样做?” 提姆耸耸肩。“也许去找刺激,过高贵生活,享受不知今夕何夕的感觉。我才不要 承继一片没有多大用途的广大土地哩,我要获得用自己的头脑及技术去赚钱的快乐。” “实际上是在证券交易所做一笔成功的交易!” 提姆笑道:“这有什么不好?” “同样在证券交易所做失败了又怎么说?” “亲爱的妈;这种事很没定准。再说今天谈这种事也不适当,去埃及您认为如何?” “嗯”他笑着插嘴道;“就这么决定了。我们两个一直都想去看看埃及。” “你认为什么时间比较妥当?” “噢,下个月。那里正月是最怕人的时节。我们还可以在这个饭店里跟人们愉快地 再相处几个星期。” “提姆,”艾乐顿太大以责备的口气喊着他的名字。然后她带有犯罪感地加了一句: “我怕我已答应李蕴太太说你可以跟她到警局一趟。她一句西班牙话也不会讲。” 提姆扮个鬼脸。 “是关于她戒指的事?这个吸马血者的女儿,她的红宝石不见了?她依然坚称她的 指环被偷了,您要我去我就去,但那是浪费时间。她只会让清理卧室的女仆惹上麻烦。 那天,她跳进海里时我还清楚看见戒指在她手上。可能戒指落入水中,她没注意到。” “她说她十分确信她曾把戒指脱下,放在梳妆台上。” “哼,她没有脱下。我亲眼看见它的。女人都是蠢蛋。 在十二月天跳进海里,只因太阳在那个时刻刚巧露出脸来就假装海水很温暖的女人 都是蠢蛋。脑筋不灵光的女人都该禁止游泳;她们穿上泳装实在是不堪一看。” 艾乐顿太太喃喃道:“我真觉得我该放弃游泳了。” 提姆纵耸大笑起来。 “您?您的身材比大多数年轻小姐还要好看,不在这个禁令之列。” 艾乐顿太太叹口气道:“但愿这儿有更多年轻人能跟你做伴。” 提姆.艾乐顿断然地摇摇头。 “我不这么想。你我没有外在事物来分心可以十分惬意地相处在一起。” “如果乔安娜在这里你就会喜欢跟别人打交道了。” “我不会。”他的口气顽固得有点离奇。“您完全料错了。 乔安娜能逗我笑,但实际上我并不喜欢她,有她整天在身边那更要我的命。她不在 这儿我真感天谢地。如果我可以永远不再见到她,我会活得更满足。” 他降低声音又说:“世界上我真正崇敬及赞赏的女人只有一个,艾乐顿太太,我想 你非常清楚那个女人是谁。” 他的母亲脸色一下子通红起来,显得十分不好意思。 提姆郑重地说:“世界上真正的好女人并不多,您正是其中的一个。” 克里斯蒂小说专区扫校

Search


Share