加书签
第 16 章 贝罗迪案件
<< 上一章节 下一章节 >>
第十六章 贝罗迪案件   在本故事开始前二十年左右,有一个里昂人阿诺德.贝罗迪先生带着他漂亮的妻子 和一个尚在襁褓中的小女儿来到了巴黎。贝罗迪先生是一家酿酒商号的小股东。这个壮 实的中年人喜爱生活中的声色犬马,对他迷人的妻子十分忠诚,但本人却毫无出众之处。 贝罗迪先生与人合伙的商号规模不大,虽说生意不错,但未能为这位小股东带来大笔收 入。开头,贝罗迪夫妇仅有一座小小的寓所,过着十分简朴的生活。 然而,尽管贝罗迪先生并不出众,他的妻子却十分富有浪漫色彩。年轻美貌、体态 迷人的贝罗迪夫人立即轰动当地,尤其是有风言风语传说她那神秘的身世。谣传说,她 是一位俄罗斯大公的私生女;也有的说,是一位奥地利公爵的私生女,据说婚姻是合法 的,但门第不当。但是各种传说在有一点上却不谋而合,即杰妮・贝罗迪是一件饶有兴 趣的秘闻的中心人物。 在贝罗迪夫妇的朋友和相识中有位年轻的律师,名叫乔治・康诺。时隔不久,迷人 的杰妮显然完全征服了他的心。贝罗迪夫人谨慎地给予这个年轻人种种鼓励,但始终不 忘表白自己绝对忠于自己中年的丈夫。然而,许多不怀好意的人们却毫不犹豫地声称, 年轻的康诺是她的情人――而且不是惟一的一个: 贝罗迪夫妇在巴黎住了约三个月以后,另一个人物闯进了他们的生活,这就是海勒 姆・P・特拉普先生,一个美国阔少。他与迷人而神秘的贝罗迪夫人结识后,立刻拜倒在 她的石榴裙下。他毫不掩饰他倾心于她。约莫就在这个时候,贝罗迪夫人逐渐公开了自 己的秘密。她对几个朋友说,她非常为自己的丈夫担忧,因为他曾卷入某些政治性的阴 谋。她还提到了她丈夫受人之托而保存着的一些十分重要的文件,这些文件关系到对欧 洲大局有深远影响的一项“机密”,这一文件由她丈夫保管是为了把要想获得这些文件 的人引向岔路,但是在认识了巴黎革命党中的的几个重要人物之后,贝罗迪夫人害怕了。 十一月二十八日这一天,事情终于发生了。一个每天给贝罗迪夫妇打扫帮厨的妇人 看到寓所的门敞开着,感到十分吃惊。听到卧室内发出微弱的呻吟声,她便走了进去。 一个可怕的景象展现在她的眼前:贝罗迪夫人躺在地板上,被绑着手脚,痛苦地呻吟着, 堵住嘴的东西已被她挣扎着吐了出来。贝罗迪先生则在床上,躺在血泊中,一把巴首刺 进他的心脏,贝罗迪夫人的陈述是再清楚不过了:当她突然从睡梦中惊醒时,看到两个 戴着面具的汉子俯视着她。他们没等她喊出声,就捆住了她的手脚,堵住了她的嘴。于 是他们向贝罗迪先生索取那项尽人皆知的“机密”。 但是这无畏的酿酒商断然拒绝了他们的要求。他的拒绝使其中的一个汉子怒不可遏, 这人一下子就把巴首刺进他的心脏。他们拿了死者的钥匙,打开了放在角落里的保险箱, 拿走了一大批文件。这两人都蓄着浓密的胡须,带着面具,但是贝罗迪夫人断定他们是 俄国人。 这次事件轰动一时。随着时间的消逝,神秘的大胡子的踪迹却始终没有找到。正当 人们的兴趣逐渐淡下去的时候,情况出现了惊人的发展:贝罗迪夫人被捕了,被控谋杀 亲夫,审判引起了广泛的兴趣,被告的年轻和美貌以及她那神秘的身世使这事成为caus eceler !” 经证实,杰妮・贝罗迪的父母是一对极为正派的平凡夫妇――住在里昂郊外的水果 商。什么俄罗斯大公、宫廷密谋、政治阴谋等等,所有这些传说都起源于这位夫人本人: 于是她的全部身世被毫不留情地揭穿了。谋杀的动机在于海勒姆・P・特拉普先生。 特拉普先生尽了他最大努力,但①法语:轰动一时的案件。――译注当他被法官毫不留 情地、敏捷地盘问时,他不得不承认他是爱着这位夫人的,并说如果她没有丈夫的话, 他一定会向她求婚。虽说两人之间的关系还是限于精神方面的,但这一事实对被告反而 更为不利。由于特拉普是个正人君子,杰妮・贝罗迪不能做他的情妇,因此她设下一条 毒计,把她的上了年纪而又庸庸碌碌的丈夫除掉,这样她就可名正言顺地做那位美国阔 少的妻子。 自始至终,贝罗迪夫人面对着她的控告者,从容自然,镇静自若。她的叙述始终如 一。她仍然一口咬定自己是贵族出身,而是幼年时被人掉包作了一个水果商的女儿。尽 管这些话荒谬已极而且毫无根据,却有不少人信以为真。 但是起诉是毫不留情的。那两个戴面具的“俄国人”被驳斥为无稽之谈,凶杀被认 为是由贝罗迪夫人和她的情夫乔治・康诺合谋的。对后者发出了拘捕证,然而他却巧妙 地失踪了。证据表明用以捆绑贝罗迪夫人的绳子松得她可以毫不费力地挣脱掉。 审讯接近结束时,检察官接到了寄自巴黎的一封信。写信人是乔治・康诺,他在信 中供认了全部罪行,只是隐瞒了自己藏身的地点。他宣称,他是受到贝罗迪夫人的唆使 而对她丈夫下了毒手。凶杀是两人合谋策划的。他认定她丈夫虐待她,而他对她的情欲 使他失去了理性;他还认为她也同样地爱着他,因此他策划了这桩罪行,下了毒手,以 便把他心爱的女人从可憎的羁绊中解脱出来。现在,他第一次听到了海勒姆・P・特拉普 先生这个人,并且意识到他心爱的女人已出卖了他。她要得到解脱,原来不是为了他的 缘故,而是为了要嫁给那个美国阔少。她利用了他,现在他妒火中烧,反过来告发她, 声称他自始至终是受到她的指使的。 这下子,贝罗迪夫人可证实了她自己是个名不虚传的了不起的女人。她毫不犹豫地 一下子把先前的辩护词推翻个精光,并且承认两个“俄国人”的说法纯粹是她编造的。 真正的凶手是乔治・康诺。康诺对她的迷恋使他丧失了理智,因而犯了罪。他还发誓如 果她稍作声张,就要对她进行可怕的报复。他的威胁使她害怕极了,她只得答应,她还 担心如果她说了实话很可能会被指控为同谋犯。但是她坚决拒绝再同谋杀她丈夫的凶手 往来。他写这封检举信,是出于对她的这种态度的报复。她庄严地宣誓,这一罪行与她 毫不相干,还说在那个难忘的晚上,当她醒来时,发现乔治・康诺站着俯视她,手里握 着一把血迹斑斑的刀子。 这个转变可说是快极了。贝罗迪夫人的叙述很难使人信服,可是她向陪审团的陈词 可谓一大杰作。她泪痕满面地提到了她的孩子,她作为女人的名誉,以及她为了自己的 孩子要保持清白的名声等等。她承认,乔治・康诺曾经是她的情夫,因此她在道义上对 这桩罪行也许负有责任――可是她向上帝发誓,仅止于此。她知道,她没有根据法律检 举康诺是犯了一个重大的错误,她泣不成声地说,这却是任何女人都下不了手的呀。她 曾经爱过他!难道她能允许借自己的手把他送上断头台吗?她罪孽不少,但对归之于她 的那桩骇人听闻的罪行她是无辜的。 不管怎样,她的雄辩口才和人品使她占了上风。贝罗迪夫人在罕见的热烈场面中被 判无罪。 尽管警察当局尽了一切努力,乔治・康诺的踪迹却始终杳无音信。至于贝罗迪夫人, 她也销声匿迹了。她带着孩子离开了巴黎,开始新的生活。 克里斯蒂小说专区扫校

Search


Share