加书签
拿去主义 “拿来主义”是鲁迅的一篇杂文的题目,现在已成为引进、吸收外来文化的一 个专用名词,同样重要的是“拿去主义”,虽然未经鲁迅述及,却也值得一提。 在“文化热”中,加强对外文化交流的呼声越来越高。可是在有些同志的心目 中,所谓“交流”,就是指“拿来”,至于“拿去”,对不起,意识不强,也许还 没有考虑。这实际上是单向流程,而不是双向流程。“来而不往,非礼也。”中国 是礼义之邦,总不能光拿人家的啊! 有些同志认为我国的民族文化落后陈旧,对是否有输出价值和竞争能力表示怀 疑。其实,这些同志未必熟谙西方的心理和行情。须知东西方文化各有所长,各有 所短,互为补充,不可代替,从而构成世界文化整体。中国文化,诸如长城、秦始 皇兵马俑、汉代墓葬中的金缕玉衣、唐诗、宋词、《红楼梦》等等闻名世界,这是 众所周知的。即使是未被我们重视的所谓“糟粕”,西方人的评价也常常出乎意外。 例如老庄哲学和《易经》,我们认为是完全过了时的东西,而目下在西方却大为走 运。许多科学家对目前科学技术的巨大进步无法进行概括,他们找来找去,终于在 老庄的“道”和《易经》的爻象中找到了合适的语言,并给以很高的评价。这里说 明一个问题:具有五千年历史的中国传统文化,毕竟是一座内容丰富的宝库,我们 大可不必妄自菲薄,说得一无是处。 但是,历史在发展,时代在前进。如果我们拿出去的永远是一些陈年百代的古 董、祖传的遗物,那也不能使我们今天的炎黄子孙脸上增光。对西方读者来说,他 们既了解中国的昨天,当然也想了解中国的今天和明天,所以拿出去新的文化成果, 才是今天中国人的光荣职责。非常高兴地看到,近几年来,西方学者开始对中国当 代的文化艺术有了较多的关注,就以文学方面来说,王蒙、冯骥才、谌容、张贤亮、 王安亿等作家的作品已陆续有了各种译本,被介绍到西方,有的还有专著论述,成 为新的一代的汉学家的研究课题。但也应该承认,我国当代文化在西方的影响还是 有限的,要在国际上占一席之地,赢得声誉,看来还要经过一番艰苦的努力。 推出中国当代的文化产品,当然必须顾及时代特色和民族特色。如果不能反映 八十年代中国的风貌,如果“拿去”的和“拿来”的是一样货色、一副面孔,人家 是决不会报以青睐的。所以对热衷于“拿来”的同志来说,切忌以照搬为能事,以 模仿为时髦,否则,“拿来”容易,“拿去”就困难了。 mpanel(1); 正如一位来自美国的汉学家所说:“中国作家切不可费力去迎合西方读者的口 味,要完全为中国读者而写,写出中国自己民族的特色,写出西方没有的风格,这 样,才能引起西方读者的更强烈的兴趣。”“拿来主义”是我们所要提倡的,“拿 去主义”也是我们所要强调的。 中国的文学家、艺术家、文化人应该有勇气,有志气,广泛吸收、消化外来的 营养,发展自己的优势,努力攀登文化高峰,拿出无愧于时代、无愧于先人的优秀 成果,贡献于全人类。 《文学报》1986 年8 月21 日 -------- 泉石书库

Search


Share