加书签
第七章 乘“贝格尔”号旅行的第三年和第四年 基于我过的生活是活动的方式,我旅行的五年就成了我真正生活的开始。在这五年的旅 行时间里,我所有的快乐都来源于我内心里所发生的一切:对景致的赞美、在荒漠和壮丽的 森林中漫游,夜晚在可怜的小“贝格尔”号的甲板上散步…… ……默默无闻地和孤单地建立理论和收集事实…… 达尔文①在后五天,“贝格尔”号继续测量海岸,为了避免触礁和激浪的冲击,夜里该 航不是下锚,就是开往海上。它终于开进了一个良好而宽广的海湾圣胡利安港。一月十二 日,达尔文和菲茨・罗伊把一部分水兵留在小船停泊处的岸上后,便和其余的水兵一起到这 个地区的腹地去。可是这个地区特别荒凉,他们都累得疲倦不堪,特别是带着工具和笨重双 筒枪的菲茨・罗伊。到处都没有淡水,他们口渴得要命。他们登上一个山丘远眺,发现离他 们很远的地方有两个闪闪发光的湖。然而大家都已累得筋疲力尽,都不敢到那里去。如果到 那里去,看到这是两个盐湖的话,那么他们就会渴得浑身无力而走不回来。菲茨・罗伊在描 述这次旅行时说,达尔文认为自己在这些长途徒步旅行中比菲茨・罗伊和水兵们多受了些锻 炼,便自告奋勇地要单独去一趟,并答应那里如果有水的话,就用信号通知留下的人。   ①《书信续集》第一卷。1839年1月20日给埃玛・韦季武德的信。 菲茨・罗伊写道:“我们不安地目送着他,在地图上被我们称之为渴丘的丘巅之上,看 到他走下山丘到一个湖边的情况,可是他马上离开了这个湖,又走到另一个湖边,也同样没 有停留就离开了这个湖,我们从他那往回走时所迈的缓慢步伐就明白了,这是盐的沉积物”。 然而菲茨・罗伊就是在山丘上稍事休息后,也很难返回小船。所以,达尔文和水兵们只 好留下一个来陪伴舰长,然后就匆忙往小船走去,达尔文第一个到达,马上命令从原来留下 的人中抽出几个人带着淡水去接菲茨・罗伊。他在《日记》中指出,他本人“不特别累”。 可是到了第二天,他就浑身发冷,便在床上躺了两天。 因为“贝格尔”号把“埃德文切尔”纵帆船留在希望港进行修理,所以“贝格尔”号又 往那里驶去。这两艘船顺路到东福克兰岛作了短期逗留后,于一月二十二日扬帆向麦哲伦海 峡驶去。他们在经常有大涨潮和退潮的格烈高利角那里停泊时,遇见了巴塔哥尼亚人。巴塔 哥尼亚人属于身材特别高大的印第安人种,这个人种以穿著羊驼皮大斗篷的强壮体形而引人 注意。他们的脸膛由于涂沫着白红颜料而显得勇敢和严肃。这些人都同欧洲人打过交道,会 讲一点英语和西班牙语,善良可亲,喜欢用羊驼皮和鸵鸟毛换取烟草。他们都住在窝棚里, 并且有马匹。妇女们也长得身材高大,体格匀称。 一月底和二月初,一部分人乘“贝格尔”号,另一部分人乘坐小船去勘探麦哲伦海峡。 最后“贝格尔”号停泊在饥饿港,从这里可以望见火地岛最高的山中的一座山,即离该港一 百五十公里外的萨尔明托山。达尔文在这些地方又可对许多有趣的关于生物地理分布的情况 进行观察了。麦哲伦海峡的两岸具有过渡的特性。这里,巴塔哥尼亚的生物和火地岛的生物 混合在一起。时常可以同时看到这一地区或那一地区的植物。 达尔文登上海拔六百米左右的塔尔恩山。在连续下了三天的倾盆大雨后,山上的树木是 这样的茂密,尽管海峡里暴风怒号,这里的树叶却一动也不动。堆满了大量腐烂树干的深沟 与河谷使人望而生畏。脚一踏在这些树干上就陷到膝盖处,旅行者经常滑倒,特别是他们想 靠一下的某些树干,原来是轻轻一碰就会粉碎的烂木头。最后树木愈来愈矮小,到山顶上就 光秃秃地什么也没有了。从山巅上看到周围是些不规则的山脉,上面点缀着片片雪迹,看到 有绿里透黄的河谷和大海支流。这里刮着刺骨的寒风,而空气却充满了雾气。下山很不费 力,然而人们在下山时却经常滑倒。 二月十日,“贝格尔”号已扬帆去测量火地岛的东湖,虽然海上风平浪静,可是却没能 进行这次航行。一艘海豹捕猎纵帆船从福克兰群岛捎来消息说,高楚人发起了暴动,杀死了 两名英国人和自己的首领西蒙,其余的英国水兵都逃走了,而高楚人夺得了一半野马和牛。 英国军舰“挑战者”号来到后才恢复了秩序,留下一名总督和六名海军士兵。 “贝格尔”离开麦哲伦海峡返回后,又向南拐,继续测量东火地岛的东岸,这次测量终 于完成了。达尔文在圣塞瓦斯蒂安港看见了一幅壮丽的景象:无数条口内有齿的抹香鲸正在 嬉戏,全身跳出水面后,再侧身扣打下去,发出巨大的拍水声,这种声音很象大炮的发射声。 “贝格尔”号在绕过位于东火地岛东南端的圣地亚哥角时,陷入了一个非常大而又危险 的漩涡,没有风,南来的浪把舰冲往斯塔腾群岛的西端,尔后又把该舰冲往该群岛(很象耸 立在海洋上面的一个光秃秃的山脊)的东岸。“贝格尔”号从这里又向火地岛南面的一些小 岛驶去,并停泊在武拉斯吞岛,达尔文以前在这里就曾碰见过最可怜的火地岛人。这些部落 甚至都没有首领,每个部落都仇视邻近的部落,他们相互间都为一片荒无人烟的地带或中立 地区所隔离。两个部落彼此都竭力争夺那些少得可怜的生活资料,即悬崖下和海岸上的贝 壳、鱼类和海豹,他们的主要财产是独木船,打从欧洲人认识了火地岛人以后的二百五十年 间,这种独木船还是老样子。同处于最不开化的原始状态的人的多次会见,当时大概就使达 尔文“追溯到许多世纪以前,并且问自己,难道我们的祖先也是这个样子吗?我们对于他们 的手势和表情动作的了解,还不如对家畜的了解。他们是这样的人:虽然未被赋予动物的本 能,但是看来人的智慧,至少说由智慧所产生的活动,他们也无法夸说有”。(《考察日 记》第21章420页) mpanel(1); 二月二十六日,“贝格尔”号进入了贝格尔河,菲茨・罗伊前些年就曾乘坐小船沿着这 条河旅行过。这一次,“贝格尔”号在航行中熟练地顶着西风迂回行驶,通过了这条河。火 地岛人一边不停地重复喊着“雅密尔舒纳尔”(科克舰长曾指出过这种喊叫声),一边进行 着交换,用鱼和蟹来换取一些破布条。 三月初,达尔文和菲茨・罗伊利用一个好天气,最后一次参观了朋松布海峡的北部,那 里有一座高度甚至超过萨尔明托山两千米的壮丽的达尔文山,也参观了伏里阿海港,他们的 熟人琴米乘坐着一只挂着一面小旗的独木船向他们驶来。他怀着平常那种温和的感情,把两 张水獭皮送给了自己的英国朋友,还把他亲手做成的几个矛头和箭头送给了舰长。当“贝格 尔”号向着大海驶去的时候,他就在沿岸的一个山岗上燃起一堆火,作为送别的信号。 三月十日,“贝格尔”号又停泊在福克兰群岛附近的巴尔克里湾。 达尔文在这里仍然顽强地、毫不动摇地继续进行自己的博物学家的工作。三月十六日, 他带着两名高楚人,环绕着这个岛的部分地方,进行了一次旅行。不管是寒冷的天气,还是 夹杂着冰雹的暴风雨,也不管是只有地质意义的不毛之地,都阻止不住达尔文。在旅途中经 常碰见一小群大雁和田鹬。而野牛和从前法国人运到这里来的马匹,却吸引住了达尔文的主 要注意力。他满意地观察着高楚人多么灵敏地往野牛脖子上投套索,向野牛后腿的主腱上用 刀一刺,使它不能再迅速地向前奔跑,刹那间就把刀刺入脊髓的顶端,然后就把这头野牛杀 死。他和高楚人一起吃野牛肉,为了不使一滴肉汁流失,他们连皮烧烤。“因为这个岛上通 常是把容易对付的母牛杀死吃肉,所以这里就大量出现了野公牛,它们常常向人和马猛冲过 来”。达尔文观赏了高楚人拖倒野牛的敏捷动作,他们一个人把一根套索抛到牛角上,另一 个人把另一根套索抛到它的后腿上,刹那间就把向马猛冲过来的这头公牛拖倒在地。 达尔文指出,特别重要的是,在福克兰群岛上,变野了的牛不断繁殖增多,而且具有健 壮结实的特点;而一群群的野马却在不断地退化,它们个子长得不大,许多野马都害有跛脚 病,所以小马经常死掉。达尔文认为马的跛脚病是由蹄子变长所造成的。至于小马的死亡, 他认为是由于公马强迫母马抛弃小马而造成的。在任何情况下,变野了的家畜向他清楚地表 明,有一些类型的生物能比其它一些类型的生物更能适应新的生存条件。他还注意到牛在这 里分成了三种不同的毛色。 两种事实向达尔文提出了关于物种的问题,关于难于辩别本种与变种的问题。在从引进 (外地运来)的和福克兰群岛上野生的动物中,有一种家兔,它的分布情况象野马一样,只 局限于该岛的东部。达尔文知道,居维叶把另一些法国博物学家曾认为是变种的那些黑兔中 的品种,看作是一种单独的品种。达尔文向高楚人详细打听后才得知,黑兔和灰兔的分布情 况是一样的,它们栖息在一起,相互交配,并生育出杂色后代。关于物种的这个问题,在福 克兰东西两岛上都分布有当地唯一最大的哺乳动物――狼形狐方面也发生了。这是一种好奇 的肆无忌惮的野兽,它能钻进帐篷里,甚至能把放在睡觉的人头下面的肉拖走。菲茨・罗伊 舰长坚持说,这是一种叫作南美洲狐的变种,它可能是在某些漂浮的树干上被水流冲到福克 兰群岛上来的。可达尔文却认为,这是只有福克兰群岛才有的一种特殊的种。 同高楚人一起旅行是在困难的情况下进行的。一开始就下了几场夹杂着冰雹和雪的大 雨,高楚人毕竟本领高强,能在毫无遮盖的地方把火吹旺,燃起篝火。后来虽然天气暖和起 来,可马却开始常常滑倒,达尔文的马曾滑倒了十二次。最后不得不涉水过海湾,水淹到了 马背处。风儿掀起了细小的浪花,使旅行者的衣服更湿了,所以当他们回到家时,全身都湿 透了,冻得直发抖。 四月七日,“贝格尔”号起锚,又向巴塔哥尼亚驶去。菲茨・罗伊舰长想修理一下“贝 格尔”号(因为“贝格尔”号在宽阔的希望港撞了暗礁,被刮掉了一块铜包皮),同时(乘 小船)想考察一下不太为人所知的圣克鲁斯河。四月十三日“贝格尔”号停泊在该河的河口 里。达尔文在《航海日记》中写道:“早晨起了大风,我们好不容易才上到岸来”。接着又 写道:“我从来没看到过船只受到风帆这样大的压力,或者离背风岸这样近的情况”。看来 “贝格尔”号在岸边被碰碎的危险特别大,它好不容易避免了这种危险才驶进港内。三天之 后,船被拖上岸来。发现船的损坏并不那么严重,假龙骨被刮断了几米。在两次涨潮之间很 快就修好了,随后把“贝格尔”号重新放下水去,又把它系在岸边。 四月十八日,菲茨・罗伊舰长同二十五名船员一起,乘坐三只捕鲸船,动身沿圣克鲁斯 河上流对该河进行考察。第一天,捕鲸船趁大涨潮之机,逆流而上。晚上,他们就已经行驶 到了涨潮区以外的河面。河面宽约三百――四百米,河中心的深度约五米多。这条河流环行 于其间的河谷宽达十六公里。象台阶一样的阶地相互对称地分布在河谷两岸。因为河水湍 急,无论用桨还是张帆都不能逆流而上,于是他们只好把三只船首尾相连系在一起,把人分 成两批拉起纤来。每只船上的军官和船员都住在一个帐篷里,吃一样的食物。日落后,他们 就宿营在一片灌木丛旁。这样一来,他们每天只走十六――二十公里,有时稍微多一点。河 谷里到处是光秃秃的沙漠,沙漠上稀稀拉拉长着一些毫无生气的植物和带刺的灌木。而动物 呢,和往常一样,羊驼很多(有时能碰见几大群羊驼)。沿途碰见了许多脖子脱了臼和骨折 的羊驼骨骼,这是在兀鹰和白兀鹫的助威下,美洲狮捕猎羊驼留下的痕迹。灌木丛中有许多 经常受到小狐狸追逐的小鼠,它们长着一对大耳朵和一身软毛。 四月二十六日,这一地区的地质情况开始发生变化。稀疏的小玄武岩砾石没有了。出现 的是更坚硬的石块,然后是一整座玄武岩地台,河水就是穿过这种玄武岩块流动的。玄武岩 的厚度显著增大。达尔文认定,河水是在海底上升到地面后,在原来海湾的地方,为自己开 辟一条通道的。“贝格尔”号的船员们接着就进入了石隘口地区,这里有几个罕见的喷泉。 河流逐渐变窄了,拖拉船只的劳动愈来愈艰苦。陡峭的河岸的悬崖上有大量兀鹰,这是一些 巨大的猛禽,它们的翅膀从一端到另一端几乎有二米半长。二十九日,科迪列拉山脉的一群 雪峰出现在地平线上,开始碰见大量斑岩砾石,达尔文认为,从前这里是大海时,这些斑岩 砾石就在浮动的冰块上被冲来了①。五月五日旅行者们开始返回,途中用了三天时间,因为 他们是顺流而下。经过的地方都特别凄凉和寂寞,所以达尔文在《航海日记》中写道:“除 我以外,大家都各有各的不满意的理由”。   ①砾石如此远距离的转移现在都是用冰川的活动来解释的,而这些冰川所占的空间 要比现在的冰川大得多。 五月十二日,“贝格尔”号再次出海。这是一个狂风暴雨的天气,现在达尔文也有不满 意的理由了。他在日记中写道: “我由于害病而倒了霉”。 “贝格尔”号结束对南美洲东岸的旷日持久的测量工作,经麦哲伦海峡向西岸驶去。六 月八日,旅行者们驶进了不久以前发现的马格达累纳河,并经马格达累纳河来到塔尔纳角, 那里的岩石、冰、雪、风、水令人望而生畏,不过到了早晨,覆盖着一层雪的萨尔明托山的 壮丽景象又显露出来,山麓下有着一片片阴森的树林和一条条通向海边的冰川。“贝格尔” 号沿着狭窄的海峡迂回行驶,于六月十日从两大悬崖――东符里岛和西符里岛――之间进入 太平洋。达尔文写道:“一个居住在陆地上的人,只要看到这样的海岸的形状,整个星期都 会想到翻船、危险和死亡,因而忧心重重”。达尔文就是带着这种印象与火地岛永别的。 “贝格尔”号的船员们,在离开火地岛时,曾希望躲开这种对火地岛来说已司空见惯的 风暴。六月二十八日,“贝格尔”号停泊在奇洛埃岛上的圣卡尔洛斯港。奇洛埃是一个山峦 起伏的大岛,处处覆盖着密林,生长有常绿树木和热带植物,经常刮着来自海上的风并带来 大量的雨水。岛上和睦而又勤劳的居民是由具有印第安人的血统的混血人种组成的,他们使 用最原始的工具来开垦土地和磨碎粮食。居民主要吃鱼、马铃薯和猪肉,栖身于清除掉树林 的海岸上。圣卡尔格斯是一个居住很分散的小村庄,村中房屋的四壁和屋顶都是用松木板构 造成的。 七月十四日,“贝格尔”号离开了这一处潮湿多雨的地方,向智利的主要海港瓦尔帕来 索驶去,七月二十三日到达该港,并停泊在那里。在离开火地岛和奇洛埃海岛之后,瓦尔帕 来索的气候使达尔文大为赞赏。城市也很美,由一条长街组成,它座落在一排特别鲜艳的红 壤土大山丘的山麓旁。远处显现出山峦起伏的科迪列拉山脉的轮廓和圆锥形的阿康卡瓜火 山。达尔文在这里遇见了老同学和老朋友李察德・科尔菲德,感到万分高兴,达尔文就住在 他家里。 应当认为,经过艰难困苦的海上奔波之后,能够稍事休息,对此达尔文就已感到心满意 足了。“在南方雾气弥漫的阴沉气候里长期航行之后,呼吸清新的干燥空气,享受美好的暖 和天气,品尝有味的新鲜煎牛肉,乃是人生最大的幸福”。(达尔文一八三四年六月二十四 日给汉斯罗的信)。此外,毫无疑问,他也怀念起故乡、朋友和剑桥自由自在的生活来。看 来,菲茨・罗伊不大招人喜欢,舰长与达尔文在政治上存在的分歧,大概使他们的关系有点 紧张。至少,向来不动声色的达尔文在给剑桥朋友们的信中,有时在字里行间流露出对舰长 辛辣的讽刺语气。这是多么不一样啊!达尔文与剑桥的同学的关系是多么的友好、多么的真 诚啊!是的,这些朋友几乎把他忘了,而且也看不出这些朋友对他想与之通信的想法能作出 反应,但他给他们写的信是多么的诚恳和亲切啊!他回忆起剑桥大学的游览和印象,大学生 活中的一些可笑的或有趣的事,并竭力使他们对自己旅行中的一些事件感兴趣。 如果看不出达尔文的老同学们有乐意回他的信的愿望(稍晚,他收到福克司一封十分亲 热的信,使他深受感动),那么对他的挚友,博物学问题方面的导师汉斯罗就不能这么说 了。达尔文象以前一样曾期待得到他的帮助,期待他对他的搜集工作给予有益的建议和批 评。达尔文所收集的一切搜集物都给他寄去了。用达尔文的话来说,汉斯罗的住所成了这些 搜集物的“大本营”。不过汉斯罗的信有时一年,甚至更长一些时间还到不了达尔文的手 里,这一点在“贝格尔”号经常航行和难于事先知道停泊地点和时间的条件下是毫不奇怪 的。达尔文特别焦急地等待着汉斯罗对他在一八三二年八月从蒙得维的亚寄去的有关他的搜 集物的一些询问的复信。汉斯罗是怎样对待达尔文的搜集物呢?汉斯罗会不会说他所收集的 搜集物太少了呢?而他却在大量研究地质学,并试图弄到圣地亚哥的每一种不同的岩石标 本!有谁会尝试在炎热的太阳下比他搬来更多的岩石!而“当他一无所知的时候”,他该怎 样在热带森林中对陌生的植物进行采选呢?他与其说是关心所收集的动物形态标本的数量, 不如说是关心把标本保存得更好些,标出并记下标本的自然形态和颜色,而不局限于采集的 时间与地点,他这样做是否对呢?同年十一月,当他把搜集物连同一些珍贵的化石标本从布 兰卡寄给汉斯罗后,他在给汉斯罗的信中写道:“我急于知道这些东西的处境,并急于听到 对寄去的东西的数量和种类的各种评论”。 结果,对所有这些他认为非常重要的问题的答复,在十八个月之后他才收到。汉斯罗一 八三三年一月十五日写的复信,达尔文于一八三四年七月二十四日才收到,而且是在瓦尔帕 来索同汉斯罗于一八三三年十二月十五日(即七个月前)发出的另一封信一块收到的。达尔 文总是不大相信自己的能力,由于这么长时间没有收到回信,一切全靠自己处置,于是就想 象,可能由于他的搜集物非常贫乏而且没有意思,所以连汉斯罗也难于作答。当达尔文在瓦 尔帕来索一下就收到汉斯罗的两封信时,达尔文是多么高兴啊!显然,汉斯罗对达尔文的搜 集物所下的评语特别好,“达尔文一切荣誉感达到了最高峰”。当然,汉斯罗建议他把自己 的搜集物的复制品寄来。达尔文虽然意识到这个意见是正确的,但是他辩白说,他在海上经 常患晕船病,只有在特别好的天气里才安然无恙,所以不能工作太久。他写信告诉汉斯罗 说:“我的笔记篇幅已很大,四大开的纸我都写满了,有六百小页左右;一半是地质学,另 一半是对动物不完善的记述;对于动物,我照例是描绘那些泡在酒精中保存起来的标本中无 法看到的部分或事实”。 象以前的一些信一样,达尔文在这封信中也是匆忙同汉斯罗交换对动物的各种各样的印 象的,这些印象就是:关于他们以前未见过的长着摇晃的鸟头(鸟头体)和迅速移动的长线 状物(鞭状体)的苔藓动物的类型,关于他们在热带潮湿土壤中发现的涂有鲜艳色彩的陆生 直涡虫;关于他原来认为是水母,而实际上是一种结构极为复杂、“无法归入任何一个现存 的目”的浮游动物科等等。这些报导是与地质考察,与自己游览的叙述,与对未来的展望以 及对搜集物包裹的命运的关心杂乱无章地交替出现的。达尔文给导师写信说:“我在这封信 中向您表达了相当大一部分利己主义,但您会想起来,在博物学方面,我把您视为我的父 亲,而儿子是要向父亲诉说自己的情况的……” 达尔文进行了多次游览,有时有远途的,有时是在瓦尔帕来索郊区。极好的天气使他觉 得很幸运。当然,这里的植物很贫乏;虽然盛开着许多散发浓郁芬香的花朵,但昆虫和鸟儿 却很少。这是因为这里经常刮南风,而不刮海风这一情况决定的。 八月十四日,达尔文为了考察安第斯山脉的地质结构而出发旅行。他首先在西海岸上确 定了海岸显著上升的痕迹。现代的贝壳在离海面有几百米高的地方出现,而有些贝壳在离海 面几乎有四百米高的地方出现。发现有贝壳存在的黑里透红的土壤层原来是海里的淤泥,它 里面充满着微小的海洋生物残余物。 达尔文在通往基尔奥塔河谷的归途中,翻过了契里考昆山山脉,那里溪水旁的沟壑上长 着许多常绿植物,从山巅之上俯瞰基尔奥塔河谷,它座落在一群光秃秃的高山之中,景致美 丽如画,还有橙子树和橄榄树果园。达尔文翻过了契里考昆山,就住在钟山的山麓之下。 智利的海岸与科迪列拉山脉间的地带,被几条与主脉相平行的小山脉分割开来。在这些 山与山之间的一些窄狭平坦的盆地里,也有一些重要城市,横向的平坦的河谷把它们与智利 海岸连结起来。达尔文认为,所有这些盆地和河谷原来都是海。这里的盆地和河谷的外貌当 时与火地岛的地质相似,也有大量的海峡、河渠、海港和海湾。许多急流流入大海,使智利 平原变得特别肥沃:那里种植着小麦和玉米,果园里栽培着桃树、无花果和葡萄。 八月十六日,达尔文雇了一名向导和几匹强壮的马匹,登上了海拔约一千八百二十米高 的钟山。钟山南山坡上长着一片竹林和一些与众不同的棕榈树,树身很粗,最粗的地方是树 高的一半。居民们经常取出这些棕榈的树汁作为糖浆食用。 晚上在河旁的最高处宿营。 晚上的天气非常明朗,空气洁净,在二十六地理里之内,可以看见停泊在瓦尔帕来索湾 的船只上的一根根桅杆,恰似一条条细线。翌日晨,他们到达山顶,在那里呆了整整一天, 往山巅之西眺望,便可看到智利,智利就象呈现在地图上那样清楚,往山巅之东眺望,便可 看到安第斯山脉,该山脉有一相当平直的山脊,在雪线的左边向前延伸,只是有时被一个个 孤立的圆锥形的火山中断。 达尔文的旅伴们是高楚人,他们与判帕斯草原上的高楚人明显不同,一是教养不够,二 是没有高楚人所特有的那种无私的好客心。这种高楚人的外表不太漂亮,只有马刺特别大, 马刺上有一个直径有六英寸的小轮子,还有用一块木头凿成的巨大的马镫,这种马镫以它奇 特的形状而引人注目。 八月十八日,达尔文下山,穿过靠近基尔奥塔和圣费利佩这两个小城市的美丽如画的河 谷,继续往前走。第二天晚上,他到达位于主要山脉侧面的哈胡耶尔铜矿场,在那里呆了五 天。 以前智利开采铜矿的方法特别原始。在达尔文访问之前,外国人曾作了两项根本改进: 一是从炼过矿的熔矿炉里,把矿渣掏出来,再加以淘洗,这就可以得到大量的金属;二是开 采黄铜矿石,这种矿石当地矿工起初是把它扔掉的,尽管他们并不怀疑从中可以得到许多 铜。达尔文曾指出过矿工的劳动是繁重的,而工资却少得可怜。达尔文在这里考察了矿山的 地质结构,可是积雪堆和初起的暴风雪,使他不得不从旅行途中提前返回,他本来打算上山 去旅行的。 八月二十六日,他又上路到智利首都圣地亚哥去,一路之上尽情观赏被大量的才落下不 久的雪所覆盖的阿康卡向火山和科迪列拉山脉。翌日,他又登上了一个比圣地亚哥所在的太 平原稍高的矮山岭。达尔文认为,这个平原是从前的内海的海底。 查理在圣地亚哥住了约一星期,决定绕弯继续往南走,到了波浪汹涌的马伊普河河边, 河上架着一座吊桥,甚至连一个牵着一匹马的人的重量,都使它摇晃不已,要从这种桥上走 过去是相当冒险的。但另一条小河卡察普阿尔河,却连这种吊桥也没有,所以不得不骑着马 渡过此河,这也是件很不愉快的事情。这条河的河谷里有几处考凯纳斯温泉,因为能治病而 四方驰名。 达尔文得知,这些泉水夏季要比冬季更多更热。但是夏季几乎是滴雨不下,所以这就使 达尔文推测到,地下水源与在夏季里由于山上积雪的融化而形成了急流有关,虽然这些山离 温泉有十五或二十公里之远。这些雪水首先渗入高温区,然后再流到考凯纳斯地区的地面上。 达尔文又渡过克拉罗河,来到距圣地亚哥以南二十公里左右的圣费尔南多。后又往西拐 向大海,浏览了以浮岛著称的塔关塔关湖,这些浮岛是由各种不同的植物茎干彼此交织在一 起而形成的,而在浮岛上又茂密地长出其它植物。他着手勘查金矿,为此又花费了四天时 间。这里的工人都显出疲惫不堪的样子:他们必须把约五普特重的矿石从一百三十米深的地 下背到地面上来。他们干着这样繁重的工作,却只吃一些煮熟的豆子和面包。他们把搬运来 的这种矿石运到磨房,把它磨成细粉,然后再把矿泥排进矿池里,矿泥在矿池里沉淀。随着 矿泥硬化,各种盐就在表面上晶化。一两年以后,再把它淘洗,于是就淘出黄金来。这一过 程得重复好几次。 照达尔文所观察到的情况来看,矿工们得到的工资就已经够微薄的了,可是必须服劳役 的农奴在这里的生活却比矿工们还要苦。 达尔文在归途中病得很厉害,回到瓦尔帕来索就完全病倒了。他在科尔菲德家一直病到 十月底,在这期间,他得到自己这位同事的护理和无微不至关怀。 继达尔文患病之后,“贝格尔”号上发生了一次严重的经济危机。如上所述,菲茨・罗 伊舰长为了加快海岸的测量工作,而于一八三三年在加里松那里租了两只纵帆船。他支付了 租金三千六百五十英镑,指望海军部同意核准这项开支,或许海军部会补偿他这笔钱。稍后 过了一段时间,他为同样目的又花费了一千三百左右英镑,买下一只洛乌船。海军部不仅不 还给他这笔钱,反而寄来一封信,说它“不赞成”租船,命令“要尽快解雇所租的船只”。 据达尔文看来,这是两党之争起了作用:海军“大臣”属于辉格党,而当时菲茨・罗伊却属 于托利党。 菲茨・罗伊除了碰上这些不愉快的事情外,又加上疲劳过度。他的情绪非常颓丧。他已 不能决定任何事情了。医生认为他应当停止任何工作。因此,韦克姆只好担负起指挥责任。 海军部坚持说,韦克姆只有完成对南美洲南部的测量工作,然后才能带领“贝格尔”号返回 英国。但全体船员都愿意经太平洋返回。这只有在菲茨・罗伊指挥下,根据以前给他的指示 才能办到。受海军部欺侮的菲茨・罗伊大为恼怒,他不能好好地并且按他过去所希望的那样 去完成对南美洲西部两岸的测量工作,所以他坚决要求辞职。 如果舰长辞职,韦克姆就会得到晋升,可是韦克姆不管这一点,他还是劝说菲茨・罗伊 撤回自己的辞职书。他劝说舰长,海军部的指示,本身就是命令他有多少剩余时间就做多少 测量美洲西岸的工作,然后再横渡太平洋。韦克姆警告舰长说,即使他菲茨・罗伊担任了指 挥,也不会有任何力量能使他重返火地岛。韦克姆问舰长,他的辞职会有什么好处呢?如果 在一定时间许可的范围内他能完成测量工作的话,然后再往太平洋去(这是全体军官和船员 所希望的),不是更好一些吗? 最后令大家高兴的是,舰长被说服了,并撤回了自己的辞职书。 从达尔文给亲属的信中可以看出,“贝格尔”号上的这次危机使他多么焦急不安。当然 一方面他特别怀念故乡、家庭和朋友。旅行,特别是航海旅行愈来愈艰苦,使他疲惫不堪。 如果菲茨・罗伊拒绝指挥,“贝格尔”号就要被迫抄近道由大西洋返回。达尔文自然也就应 该结束在“贝格尔”号上博物学家的工作,考虑的只是回去的事了。然而他头脑中却有着另 外的打算。 对收集来的材料进行研究,特别是对南美洲的地质考察情况已开始形成一定的构思,都 向他提出了新的任务;首先就是要对西部各海岸进行地质考察,特别是科迪列拉山脉的地质 学问题。仔细观察自然景象的旅行者的最初热情,对迷人的热带风景的兴奋心情,渐渐地为 考察家所具有的那种特别平心静气的浓厚兴趣所代替,因为考察家竭力要做的不仅是要尽可 能多收集收集物,不仅是要记录他所观察到的现象,而且还要更好地弄懂和解释这些现象。 在途中,他在菲茨・罗伊舰长藏书丰富的图书馆里,熟悉了许多南美和环球旅行的情况后, 给自己拟定了未来工作、未来旅行路线和参观一些新地区的计划。他已不能使自己的事业半 途而废,不能放弃自觉制定的计划,特别是快要完成的计划。要是“贝格尔”号放弃环球航 行的想法向英国驶去的话,达尔文就决定走他自己所拟定的航线,独自越过科迪列拉山脉, 研究科迪列拉山脉的地质,走旱路横穿南美洲大陆,再返回东岸到布宜诺斯艾利斯去,然后 从那里乘船回英国。 可是危机结束了,决定在完成能发现新地方的诱人的环球航行之后再回英国。同时达尔 文决定要更加努力在南美洲西岸进行工作,乘“贝格尔”号到一些岛屿上去旅行,广泛利用 在大陆上所用的老办法,即雇佣向导、马匹和骡子,走完所拟定的行程。他始终没放弃越过 科迪列拉山脉的念头。 “贝格尔”号全体船员又开始进行测量奇洛埃岛的工作。有几个人在谢利万的指挥下, 于十一月二十四日乘着舢板和高速艇前去考察该岛的东部。达尔文雇了几匹马,到岛北端的 查卡奥,他要在那里与其他人汇合。另一部分船员则留在“贝格尔”号上,他们应该去考察 岛的西部,以便与第一队人马在南部汇合。这时“埃德文切尔”纵帆船已卖掉。 达尔文骑马走的路都是用圆木横铺而成的。因为太阳光线穿不进常绿森林的叶丛下面, 所以地面松软、泥泞。 查卡奥本是岛上的主要港口,因为在海峡里的急流和危险的岩礁中间船只经常失事,所 以人们就把港口移到圣卡尔洛斯。达尔文在查卡奥遇到了第一队人马。在以后的日子里,这 队人马就逐渐地往南推进。被河谷切割开来,分离成很多小岛的平坦的地方,完全被一片不 能通行的深绿色的森林覆盖起来。有些地方可以经常看见茅屋。在这片大陆上,现出了三座 正在喷出一团团浓烟的巨大的活火山。每座火山的高度都有两千米左右。安第斯山脉本身在 这里要比在瓦尔帕来索附近的山脉矮得多。沿途所见的居民,就外貌来看,都是有着红铜面 孔的典型的纯种印第安人。他们住得很分散,对沿海地带上的树木很少清除或者清除得很差。 十一月三十日,这队人马来到了卡斯特罗,它曾是奇洛埃岛的古都,但是当时已经变成 了一个特别荒凉的地方,总共剩下几百个居民。 达尔文特别注意到植物当中的庞克,庞克这一植物的基干有一米多高,长着四五个齿状 的圆叶子,直径超过两米,周长在十一米以上。 十二月六日,这队人马到达了南岛圣佩得罗,“贝格尔”号已停泊在那里。当这队人马 中的两名军官,在这里用经纬仪进行测量工作时,据说是这个岛上特有的一只狐狸正在聚精 会神地注视军官们的工作,因此达尔文偷偷地走到它的背后,用地质锤朝它头上重击一下, 把它打死了。就这样,在这个岛上发现了独有的狐狸。 达尔文和菲茨・罗伊虽然努力要爬上岛巅,但是一切努力都白费了:由于森林中到处都 堆积有大量倒下的腐朽的树,所以根本无法通过,他们只好时而一个跟一个从腐烂的树干底 下爬过去,时而沿着离地二三米高的树干上走。最后只好放弃这一打算。 十二月十日,达尔文搬到要继续向南驶进的“贝格尔”号上。十三日,他到达了乔诺斯 群岛,那里开始了可怕的“不亚于火地岛的”风暴。各个岛屿根本不能通行,所有海岸都无 法接近。“必须在海岸上沿着尖角的云母页岩爬行,至于说到森林,那么脸、手和膝盖上的 伤痕就明显地说明,要想穿过这些密林需要付出怎样的代价”。 后来,“贝格尔”号又调过船头向北驶去。十二月二十日,“贝格尔”号在靠近特烈斯 蒙特斯角以北的地方发现了一处海港,海港附近有一座海拔五百米的形似塔糖的正圆锥体山 丘,它比里约热内卢那座名叫塔糖山的山丘更加接近于正圆锥体的形状。尽管山坡非常险 峻,达尔文在这里还是爬到了山顶。他在《考察日记》中写道:“在这荒凉的地方,能够爬 上一座山的山顶,会使人感到某种不寻常的快乐。只要我不安地期待看到某种新东西,而且 这种期待经常使我落空,然而每当我有新的打算时,这种期待总还是一定要出现的。任何一 个人都知道,当我们从高山上眺望展现在我们面前的宏伟壮观的景色时,我们心头洋溢着一 种胜利和骄傲的心情。而在这些处女般的圣洁、人迹罕到的地方,你会联想到你可能是第一 个站在这座山顶上欣赏这一景色的人,在你的这一心情中还会添上某种荣誉感”。 但使他感到惊奇的是,他在荒野的海岸上发现了有人在这里住过的痕迹:悬崖凹处有草 铺,草铺旁边有熄灭了的篝火残迹,斧子砍的斧痕。当时他就想到,这是遇难水兵所留下的 痕迹。确实,过了几天,当“贝格尔”号发现另外一处海港,并在那里停泊的时候,海岸上 出现了一个挥动衬衫的人;派去接他的小船带回两名水手。他们是美国捕鲸船上的流亡者, 他们的小船被岸边的暗礁撞得粉碎。他们要沿着海岸走过去是非常困难的;他们当中有一个 人就摔死了,其余的两个住在这里的芦草舍里,以海豹和软体动物充饥,一直住了十五个 月。他们只有两把斧子和几把刀;他们用燧石取火,那里的燃料是不缺的。 十二月三十日,“贝格尔”号停泊在特烈斯蒙特斯半岛最北一端附近的小港里面。翌 日,达尔文同几个旅伴一起爬上了海拔七百米的高山,从那里可以清楚地看见由花岗岩组成 的科迪列拉山脉的主脉,花岗岩上面覆盖着一层云母页岩,而云母页岩则已形成宛如手指状 的雉堞。 一八三五年一月初,达尔文同菲茨・罗伊乘小船围着这个深水的小海湾绕行一周,途中 看到无数海豹,海豹盖满平坦的岩石和部分海岸。以食死尸为生的火鸡兀鹰在窥伺着它们。 许多急流如瀑布似地从花岗岩的高山上飞泻入海。海燕、海鸥和鸬鹚在水上飞来飞去,在水 中游来游去,捕捉鱼类。有一对美丽的黑颈天鹅和几只海獭也在那里游来游去。 “贝格尔”号在乔诺斯群岛的包港停泊一个星期。娇艳秀丽的植物一直生长到海岸边。 大陆上隆起四座火山,科尔科瓦多火山匀称和高峰特别引人注目。 乔诺斯群岛上的树木,比奇洛埃岛上的树木更象火地岛上的树木,因为乔诺斯群岛上的 山毛榉树很都平常,该岛更南一些的地区的森林都是山毛榉树。特别值得注意的是,苔藓植 物,地衣植物和上型蕨类植物的种类繁多,数量很大。西海岸群岛就象火地岛一样,泥炭形 成的过程都是急剧的。泥炭主要由龙血树亚科的一种属astelia pamila和虎耳草科的一个 属麦哲伦科形成。 在乔诺斯群岛上,达尔文从为数极少的哺乳动物中指出了两种水栖动物;一种是小海 獭,它不仅吃鱼类,而且也捕食大量漂浮的小螃蟹;另一种是啮齿动物

Search


Share