加书签
序言:关于男爵
<< 上一章节 下一章节 >>
前言 《吹牛男爵历险记》是十人世纪德国作家毕尔格的一部《幻想故事集》。 德国十八世纪闵希豪生男爵所讲述的荒诞离奇的故事,二百多年来,一直吸引 着世界各国大大小小的读者,可以说是风靡全球。 中世纪以来,德国就流传着许许多多的历险、吹牛的笑话、趣话和讽刺故事。 十八世纪末期,一些幽默故事也已经采用了闵希豪生男爵自述其奇游经历的方式。 这位男爵,当时也实有其人,全名为卡尔・弗利德里希・闵希豪生(1720――1797), 他以吹牛和空谈闻名于世。如故事中所说,他也确实在俄国军队服务过,和土耳人 打过仗。他回到德国后,从自己的经历生发开去,讲述了众多离奇古怪的故事。1785 年,德国学者鲁道夫・埃利希・拉斯别(1727――1794)用英语写成《闵希豪生旅 俄猎奇录》在伦敦出版。1786年。德国作家特佛里・奥古斯特・毕尔格(1747―― 1794)又把它译回德文,并增添了不少有趣的内容,在德国出版,名为《闵希豪生 男爵历险记》。 拉斯别的《闵希豪生旅俄猎奇录》,我国建国后曾根据俄译本转译为《敏豪生 奇遇记》和《吹牛大王历险记》出版。本卷选用了王克澄的译本《吹牛男爵历险记》 (收在上海译文出版社1982年出版的《0 侯爵夫人》一书内),是译者根据毕尔格 的德文本翻译的。 这部德国人民十分喜爱的文学名著,主要是讽刺十人世纪德国上层社会妄自尊 大、说空话的恶劣风气。自作品传世以来,闵希豪生男爵的名字就成了爱编瞎话的 人和吹牛家的代用语,革命导师马克思在给恩格斯的信中,谈到一个资产阶级的小 文人时就曾说:“这个人论撒谎真是个闵希豪生。” 但是,这部作品的强大的生命力更在于它所展现别出心裁、引人入胜的幻想境 界,大胆而又合乎人们心理逻辑的夸张手法,新奇的构思和隽永、风趣的用语。这 些故事,一个个都可视作想象神奇的童话,这不但使当时专为儿童创作的作品黯然 失色,时至今日,许多童话作家对它仍津津乐道,认为可以从中借鉴。所以,他被 誉为十八世纪儿童文学的瑰宝,讽刺文学的丰碑。苏联无产阶级文学大师高尔基曾 将它与歌德的 《浮士德》,莱辛的《解放了的普罗米修斯》等相提并论,说它是 受到人民口头创作影响的“最伟大的书本文学作品”。 -------- 文学视界

Search


Share