加书签
第十一章 德・拜兹居尔和德・于莫外纳两位爵爷怎样在庞大固埃面前进行辩论而不用辩 护人 于是德・拜兹居尔开始了下面的一段话: “老爷,实际的经过是这样的,我家里的一个老女人到市上去卖鸡蛋……” “戴上你的帽子吧,德・拜兹居尔,”庞大固埃说道。 “多谢你了,老爷,”德・拜兹居尔爵爷说。“那时候从二至线当中向着天顶 上过来六块银币和一枚小铜钱,正巧那一年利菲山上缺少虚伪诈骗,以至在巴拉关 和阿古尔修斯派之间引起了有关瑞士反叛的具有煽动性的流言蜚语。这些瑞士人聚 集的人数是三、六、九、十,为的在新年那一天好拿汤来喂牛,把煤的钥匙交给女 孩,叫她拿燕麦喂狗。 “一整夜的工夫,手放在壶上,只顾得催促步行的、骑马的,去拦阻船去了, 因为裁缝师傅打算用偷来的碎布做一个炮筒来保卫海洋,根据捆干草的人的意见, 海洋正因为一锅白菜汤而怀着孕;但是医生却说从它的尿上,看不出显著的象征, 从鸨的走相上,也看不出如何配着芥末吃铁锹,除非是法院的老爷们给梅毒下一道 低半音的命令,不许再死钉着卖锅的,因为那些穷家伙,正象拉高那个老好人说的, 按照节拍跳舞,一只脚在火上,头在正当中,已经够忙的了。 “哈,老爷们,上天按照自已的意思约束所有的东西,为了对抗背运,赶车的 把鞭子都打断了。那是从比高卡归来之后,安提图斯・戴・克罗索尼埃取得了一切 蠢事的学士学位,完全象教会法学家说的那样:Beatilourdes,quoniam ipsi trebuchaverunt. “圣菲亚克・德・布里把四旬斋期定得这样严,不是为了别的,只是: 圣神降临得圣灵,每次来时如受刑;今日有酒今日醉,小雨可以平大风。 “当然,法警把白色的目标放得这样高,法院书记只好转着圈舔他带公鹅毛的 手指头,我们看得很清楚,每人都承认自己的错误,他们抬起头来往壁炉那边看一 眼,就可以看到挂着四十条马肚带的酒幌子,那是二十个五年的驮运工夫换得来的。 至少,不见奶糕不放鸟,而宁愿去寻找,因为反穿了鞋,常常会没有记性。这个, 愿天主保佑蒂包・米台纳!”庞大固埃对他说: “好极了,朋友,好极了,慢慢地说,不要动气。我知道是怎么回事了,接着 往下说吧。”“老爷,”拜兹居尔说,“我刚才说的那个女人念诵着她的Gaudez 和Audinos ,用一个翻领也盖不住自己,说老实话,她无法对抗大学的特权,只好 用衣服来取暖,用七粒钻石来遮盖,并拔出刀来,扔到卖破布附近的地方,那些破 布是弗兰德斯的画家捆知了用的。我真奇怪,人们怎么不去生蛋,孵蛋是一件多么 舒服的事情。”说到这里,德・于莫外纳爵爷想插嘴说话,庞大固埃对他说: “圣安东尼的肚子!没有人叫你说话,你可以随便说话么?我在这里听你们的 讼案累得出汗,你还要麻烦我?静下来,真是岂有此理,不许响!等他说完,让你 尽量说。”他向拜兹居尔转过身来说道:“你说你的吧,别心急。”拜兹居尔说道 :“看到执行的判决什么也不提起,教皇又允许每人随便放屁,只要白布没有画上 道子,不管世上有多穷,只要不拿左手画十字,为孵百灵鸟在米兰新造几条虹,就 允许那个女人不顾有睾丸的小鱼抗议,砸碎坐骨,因为小鱼是修旧靴子必要的东西。 “然而约翰牛,她那个叫日尔瓦的堂兄,拿了火堆上一块木柴,劝她不要还未 曾先用纸点火,就去洗衣服,不要冒冒失失马马虎虎,因为Non de ponte vadit, qui cum sapientia cadit.会计处的老爷们不同意德国笛子的合奏,新近在昂维斯 印行的《亲王的眼镜》就是用它们编出来的。 “所以,老爷们,一篇坏文件能使人相信对方的一面,in sacerverbodotis, 确实是如此。因为我为了讨好国王,从头到脚用包肚子的皮武装起来,去看我那些 收割葡萄的人怎样裁制高帽子,以便把衣服架子做得更好。会上的天气变化多端, 有好几个弓箭手都被拒绝参加阅兵典礼,虽然壁炉很高,但都是对包底式翁朋友的 瘤和癣疥来说的。 “因此,在阿尔特瓦全境内,这一年的蜗牛特别多,对于那些扛柴火的先生们 真不能不说是一件大好事,他们吃虚无鸟用不着拔宝剑,可以解开肚子上的钮扣。 我自己呢,我希望每一个人都有一条好嗓子;都能打一手好网球,都喜欢穿便鞋, 这样往塞纳河去也方便,可以永远为磨工桥服务,好象从前加拿利王颁布的命令那 样,这道命令到现在还在这里书记官的手里。 mpanel(1); “老爷,为了这个缘故,我请求你明确宣判哪一方有理,附带要求赔偿费用、 损失及利息。”说到此处,庞大固埃说道: “朋友,没有别的话要说了么?”拜兹居尔回答道: “没有了,老爷, tu autem 都说了,而且以我的名誉担保,一点也没有改样。” “那么轮着你了,德・于莫外纳先生,”庞大固埃说道,“你要说什么尽管说好了, 只是,说话要精简,但也不要漏掉对答辩有用的话。” -------- 泉石书库

Search


Share