加书签
               第六十六章 “拉丁字母?”葛蓓儿一脸疑惑,“那不就和英文差不多了吗?” “没错。”陆飞意味深长地点头道,“拉丁化的梵语与我们国家说起来还有 一段颇深的渊源呢。中国的英文名称China ,就来自于梵语。在梵语里,中国最 早被称为Chin或Sin ,是第一个统一为中央集权的朝代――秦的音译,后来葡萄 牙人在它后面添了一个字母a ,变成China 或Sina。结果,China 成了中国的国 际通用英文名称,而Sina在今天也同样广为人知,因为它是本土最大的门户网站 新浪网的代称。”他停下来,咽了口唾沫后继续说,“今天我才发现,除了书写 简单和辨认容易这些优点之外,拉丁化的梵语还有另外一个好处。”陆飞的眼睛 盯着纸上那行字母,“它更便于制成密码,难道不是吗?” o-m-m-a-n-i-p-a-d-m-e-h-u-m “你一定知道这行字母的含义。”葛蓓儿声音清脆地问,她再也沉不住气了。 陆飞没吭声,从她手里接过纸和笔,将那行字母又刷刷重写了一遍: Om ma ni pad me hum “这才是它的本来面目呢。”陆飞说,“这是佛经中最常见的一句梵语,读 作:

Search


Share