加书签
               第三十四章 我很快就回复了朱利亚诺。我的愿望这样的强烈,甚至忘记了父亲对于梅第 奇家族的反感,忘记了他想要把我嫁给一个对上帝更忠诚的男人。我满脑子都是 朱利亚诺对我的保证,说他会想办法让我父亲同意我们的婚事。他到底是洛伦佐 的儿子,善于外交和谈判,我毫无保留地相信,他一定可以实现他的诺言。而我 对谈判交涉这样的事情非常不在行――尤其当对方是我父亲的时候――所以我对 他一直守口如瓶。 四月斋节到来了。在这个月的第一个星期五,吉罗拉莫又开始了他的布道。 他声称有一位新的小居鲁士正准备穿越阿尔卑斯山脉――当然不是那个古老的波 斯国王,而是查理。他在上帝的指示下向南,进军意大利。 如果说以前人们对于吉罗拉莫仅是敬畏的话,现在他们都认为他简直是半个 上帝,因为他曾经在两年前就预言了意大利将会与法国发生争端。 “上帝在为他指路,”吉罗拉莫替这位新居鲁士宣传着。“我们的要塞在他 到来之前就会倒掉,没有军队可以阻挡住他们。而现在领导着佛罗伦萨的那个人 将会像醉汉一样,做出与他职责相反的事情来。”他在批评皮埃罗之后,又将目 标对准了帕奇教皇1 :“因为你,哦,教会,这个风暴就要来临了!”他又一次 提到了方舟,他希望这些虔诚而又正义的人们能够乘上方舟逃脱灭顶之灾。最后, 像以前一样,他高叫着“庇佑! 庇佑! ”结束了布道。 这次,查理皇帝将他的宫廷从巴黎迁到了里昂,不幸离托斯卡纳非常近。每 个佛罗伦萨人都感到焦虑;那些曾经嘲笑过吉罗拉莫的人们现在也都开始倾听他 的声音了。 复活节的前几个星期,在一个乌云密布的灰色早晨,扎鲁玛和我早早 译注: 1 这位教皇从不掩饰他对自己私生子的感情,并且拥有新的情人。他热爱艺 术,性格轻快。以严格的教会道德来评判他的话,那么他不是一个合格的教士。 然而在当时的罗马教廷,这种风气甚为普遍。 地从市场往家中赶去;细细的雨水从天而降,落到我的脸和头发上。父亲早 就说他不会在四月斋期间吃肉和鱼,我们也都顺从他的这个虔诚举动,没有在屠 户和鱼贩那里停留。 当马车绕过房舍来到我家后门时,那里停着另一辆马车――车门上有梅第奇 的族徽。它应该刚来不久;由于刚刚跨过阿尔诺河,几匹强健的白马依然在大口 地喘气。车夫坐在上面,微笑着向我们致意。 “上帝保佑我们!”扎鲁玛说道。 我从马车上下来,让车夫把食物拿到厨房里面。我忽然想到父亲一定是知道 了这件事情,并且故意把与求婚者见面安排到我刚好不在的时间,这让我非常恼 火。我也很惊讶他竟然会同意和朱利亚诺商谈。这又使我找回了希望,觉得朱利 亚诺不仅能够说服他的哥哥,而且也能够说服我的父亲。 当我想起我的穿着时,愤怒变成了恐惧。为了取悦父亲,我一直穿着深色、 朴素的衣服,甚至非常守旧地戴起了黄玉――传说中可以压制爱欲,让处女们守 住她们的贞操。所以那天我穿着一件高领暗棕色羊毛外衣,戴着黄色的项链,看 起来就像一个献身上帝的虔诚教徒。薄薄的黑色面纱没有能让我的头发不被淋湿, 一些小卷发从面纱里翘了出来。 我握着扎鲁玛的手:“你必须找到一个能够听见他们谈话的办法!快去!” 她心领神会,几乎是小跑着进了门,而我走得比较慢,表现出一分矜持,回 到了家里。 mpanel(1); 通向客厅的门是开着的,可见父亲以为我不会在这个时候回来。 我听见了父亲平静而又客气的声音,放心了一些;我曾经想象他们的见面可 能会很激烈。父亲抬起头看到了我。 我的反应超乎自己的想象,非常冷静,继续向房间走去,最终我停下了,看 着朱利亚诺。出于对父亲的尊敬,他的穿着也显得保守,朴素的蓝色羊毛外套, 颜色很深,近乎于黑色。自从上次葬礼上的相遇,我已经有很久没有见过他了。 他现在看起来比当初更加魁梧成熟。他比以前更高了,脸也长了,棱角更加分明, 肩膀和背也更加宽阔。看到我父亲对他还算彬彬有礼,桌上摆着酒和食品,我轻 轻舒了一口气。 朱利亚诺也转过身来看着我,他的俊朗使我呼吸加速。 “丽莎。”父亲说道。他顿了一下,我以为他会让我进去,可他却对我说: “回你的房间去。” 我僵硬地上了楼。在我身后,我听到了扎鲁玛的声音,她正请父亲多喝些酒。 她会像我的密探一样待在那,但这对我来说并不是最重要的。我回到房间,却怎 么也坐不住。我不由自主地溜到了楼梯口,希望可以听到楼下的谈话――他们的 声音太小了。无望的我只好透过窗户看着外面的车夫和马车。 他们这样平静的交谈也许是一个好兆头,我自己对自己说。朱利亚诺可是个 天才的外交家,应该已经找到了同我父亲沟通的办法。 我痛苦地等待了几分钟以后,看到朱利亚诺出现在我们家的门廊,然后他穿 过院子走向他的马车。 我推开窗户叫住了他。 他转回头,看到我。这个距离我们无法交谈,但从他的眼神中我明白了一切。 他看起来非常沮丧。他朝我伸出了手,然后握成拳头放在胸前。 我做了一件连我自己都没想到的事情:我提着裙子,飞奔下楼,想要在朱利 亚诺上马车前拦住他,和他一起逃离这个曾经养育我的家。 只差一点就成功了。父亲站在门口,好像看出我的想法,挡住了我的去路。 我伸出双手胡乱地打着他,推开他。他却一把抓住了我的手腕。 “丽莎,你疯了吗?”他满脸惊讶。 “让我走!”我大声叫喊着,声音中充满了愤怒。我已经听到朱利亚诺的马 车离去的声音。 “你怎么知道的?”他声音中带着疑惑和愤怒。“你怎么知道他会来?你怎 么知道这次碰面不是一次生意上的谈话?你怎么会为这种小子痴迷?你对我说了 谎,你一直都瞒着我!你知道这到底有多危险吗?” “你怎么就这样让他走了?你知道我们有多么相爱吗?你爱我的母亲;如果 你曾经被她拒绝了的话,你会有什么感觉呢?如果她的父亲不同意你们的事情, 你会怎样呢?你一点也不关心我的幸福!” 他没有继续和我争吵,而是放低声音。“我非常关心你。”他说,“我希望 你能够永远幸福,这就是我为什么让他走的原因。”然后,他有些激动地说道: “你难道没有听见城市里那些声讨梅第奇的声音吗?梅第奇家族惹来了上帝的怒 火和人们的不满!如果我把你嫁给他们,那才是在害你啊!法国人占领这里只不 过是一个时间的问题,他承载的是上帝的意旨;你说皮埃罗和他的兄弟们到时候 会是什么下场?你现在每天和我去做两次弥撒,难道没有听到吉罗拉莫说的话吗?” “吉罗拉莫什么都不懂!”我激动地叫着,“朱利亚诺是个好人,他们一家 都是好人,我总有一天要和他结婚的!” 他冲上前来给了我一个重重的耳光,快到我甚至没有看清他的动作。我用手 捂着火辣辣的面颊,愣住了。 “上帝饶恕我!”他说道,似乎也被自己的行为吓了一跳。“上帝宽恕我… …但这是因为你激怒了我!你怎么可以嫁给梅第奇家的人?你难道没有听到神父 是怎么说他们的吗?你难道没有听到人们怎么说他们吗?” “我听到了。”我冷冷地说,“但是我不在乎。我不在乎你、吉罗拉莫或者 其他人是怎么评价他们的。” “你让我害怕……”他摇了摇头,“我是在为你而担惊受怕,是在担心你。 你到底要我说多少遍?你现在走的路很危险,丽莎。只有和吉罗拉莫在一起才能 保证我们的安全。只有和主站在一起。”他颤抖着,叹息着,表情痛苦。“我会 为你祈祷的,孩子。我还能为你做些什么呢?” “是为我们祈祷。”我愤恨地说道,然后高傲地转身跑回了自己房间。

Search


Share