加书签
一套永久保存的书――《世界少年文学名著故事丛书》新版题记 五十多年前,我任总编的上海永祥印书馆发行人陈安镇,建议我编译一套富有 教育意义、不受时间和国别的影响、能够永久保存下来的少年读物,而且要求篇幅 精练,售价大众化,所有少年儿童和有儿童情趣的成年人,都能常备阅览。 我于是着手选择一些在任何年代都能启迪智慧、陶冶心灵的世界著名儿童文学 作品,和一些以少年儿童为主角,或内容符合儿童阅览的世界文学名著,撷取其精 髓,编译成简明而通俗的文学故事,保留原著的插图,定名为“世界少年文学名著 故事丛书”,每辑十册,给小学高年级和初中学生作为语文课外读物。在编译时, 根据原著精神,尽可能突出人物性格的塑造和整体故事情节的演绎,使典型人物在 压缩了的篇幅中显得生动活泼,主题鲜明。 在文字表述上,争取做到符合儿童思维特征的口语化,甚至把一些难以上口的 外国人名地名和度量衡,也适当加以中国化,务使小读者们以最少的时间和经济负 担,欣赏到大量有代表性的世界文学名著的精髓,让他们先留下比较深刻的印象, 受到启迪和陶冶,然后在此基础上,很自然地引发他们在成长以后,争取阅读这些 文学作品的原著。 在我选择的第一辑十册中,有五个长篇和五个短篇集。五个长篇的典型人物, 有天真而聪慧的小女孩爱丽思,有本性善良而吃尽苦头的游侠唐吉诃德,有一身坏 习气而最后又变好了的木偶匹诺曹,有在母亲的虐待和哥姐的欺侮下慢慢变成一个 诡谲、自卑而残忍的孩子红萝卜须,有在远离人类社会的环境里,凭藉勇敢和劳动 拯救自己的航海者鲁宾逊。五个短篇集里的精选短篇,也各有不同的典型形象,即 使以飞禽走兽为题材的《伊索寓言》,通过巧妙的比喻和启示,仍以人们的各种形 象为印记,寥寥几句醒世警言,却蕴含着深邃的哲理,焕发出令人眩目的流光溢彩。 旧版《世界少年文学名著故事丛书》第一辑十册于一九四八年七月出齐后,两 个月内再版,十个月内印了六次。当时国民党的“金圆券”贬值,由于这套丛书有 纸盒套装,印制质量上乘,又不受时间和国别的局限,因此成为当时抢购大潮的商 品之一。而在光复不久后的台湾省,不少成人和少年竟把《丛书》作为学习汉语文 化的阅读材料,因此仅台湾一省,销售了七万部。 mpanel(1); 五十年后的今年四月,吉林省时代文艺出版社发现了这套丛书可以重新排印出 版,在征得我同意后,由责编魏洪超同志从长春寄来了全套复印件。 我反复阅读多次,在文字上作了认真的推敲和修改,前增“导读”,后加“附 记”,并在新版出书的今天,补写了这篇题记。 组成全套丛书的十册书名是:《爱丽思梦游奇境》、《堂吉诃德先生》、《天 方夜谭》、《木偶奇遇记》、《安徒生童话集》、《格林童话集》、《红萝卜须》、 《格列佛游记》、《伊索寓言》、《鲁宾逊漂流记》。 1997 年8 月29 日 -------- 泉石书库

Search


Share