加书签
爱憎 作者:李金发   Soyons Scandaleux Sans Plus Vous gener               ─ P. Verlaine.   我愿你孤立在斜阳里,   望见远海的变色,   用日的微光,   抵抗夜色之侵伐。   将我心放在你臂里,   使他稍得余暖,   我的记忆全死在枯叶上,   口儿满着山果之余核。   我们的心充满无音之乐,   如空间轻气的颤动。   无使情爱孤寂在黑暗,   任他进来如不速之客。   你看见 ,我的爱!   孤立而单调的铜柱,   关心瘦林落叶之声息,   因野菊之坟田里秋风唤人了。   如要生命里建立情爱,   即持这金钥开疑惑之门,   纵我折你陌上之条,   明日之静寂是在我们心里。   呵,不,你将永不回来,   警我在深睡里,   迨生命之钟声响了,   我心与四体已僵冷。       二   时间逃遁之迹   深印我们无光之额上,   但我的爱心永潜伏在你,   如平原上残冬之声响。   红夏偕着金秋,   每季来问讯我空谷之流,   我保住的祖先之故宫既颓废,   心头的爱憎之情消磨大半。   无用躇踌,留你最后之足印   在我曲径里,   呵,往昔生长在我臂膀之你,   应在生命之空泛里沉默。   夜儿深了,钟儿停敲,   什 一个阴黑笼罩我们;   我欲生活在睡梦里,   奈他恐怕日光与烦嚣。   蜘蛛在风前战栗,   无力织世界的情爱之网了   吁,知交多半死去,   无人获此秋实。   呵妇人,无散发在我庭院里,   你收尽了死者之灰,   还吟挽歌在广场之隅,   跳跃在玫瑰之丛。   我几忘却这听惯之音,   与往昔温柔之气息,   愿倩魔鬼助我魄力之长大,   准备回答你深夜之呼唤。

Search


Share